Я считаю
В христианской литургии символ веры ( Латинский: [ˈkɾeːdoː] ; Латинское слово «верую») — это Никейско-Константинопольский Символ веры — или его более короткая версия, Апостольский Символ веры — в Мессе , либо в виде молитвы, устного текста, либо в виде григорианского песнопения или других музыкальных оформлений Мессы .
История
[ редактировать ]После формулировки Никейского Символа веры его первоначальное литургическое использование было при крещении , что объясняет, почему в тексте используется единственное число «Я…» вместо «мы…». Текст постепенно включался в литургии сначала на востоке и в Испании, а затем и на севере, с шестого по девятый век. В 1014 году он был принят Римской церковью как законная часть мессы. Он читается в западной мессе непосредственно после проповеди по всем воскресеньям и торжествам ; в современных торжествах Тридентской Мессы как особой формы римского обряда Кредо читается по всем воскресеньям, праздникам I степени, праздникам II степени Господа и Пресвятой Богородицы, в дни внутри октав Рождества Христова. , Пасху и Пятидесятницу, а также в праздники «дня рождения» апостолов и евангелистов (включая праздники Кресла св. Петра и св. Варнавы). [1] Его читают во всех случаях в православной литургии после просительной ектении.
Вероятно, из-за его позднего принятия и длины текста (самого длинного в Ординарии мессы ), для него относительно мало настроек песнопения. То, что в Liber Usualis обозначено как «Кредо I» , по-видимому, широко считалось единственным подлинным Кредо, и именно этот элемент обыденности наиболее сильно ассоциировался с одной мелодией. Liber Usualis содержит только два других параметра, обозначенных как «Кредо V» и «Кредо VI», что гораздо меньше, чем других настроек Ординара.
В музыкальных настройках Credo, как и в Gloria , первая строка произносится в одиночку священнослужителем ( Credo in unum Deum ) или солистом, в то время как хор или прихожане присоединяется ко второй строке. Эта традиция продолжалась в Средние века и эпоху Возрождения , и ей следуют даже в более поздние времена. В , мессе Стравинского . например, солист произносит первую строчку, взятую из простого Credo I. В постановках мессы периода барокко, классицизма и романтизма линия Credo обычно устанавливается для всего хора, как, например, в « Символе» Nicenum Баха Символ веры) из мессы си минор , где композитор использует простое пение в качестве темы для фуги, в более поздних мессах Гайдна и Торжественной мессе Бетховена ( Никейский .
Мелодия Credo I впервые появляется в рукописях одиннадцатого века, но считается, что она намного древнее и, возможно, имеет греческое происхождение. Оно почти полностью слоговое , вероятно, из-за длины текста, и состоит из большого количества повторений мелодических формул .
В полифонической обстановке Мессы Кредо обычно является самой длинной частью, но обычно оно настроено более гомофонно, чем другие части, вероятно, потому, что длина текста требовала более слогового подхода, как это наблюдалось и в пении. Некоторые композиторы (в частности, Генрих Исаак ) установили Credos независимо от остальных обычных, предположительно, чтобы разрешить их вставку в Missae Breves или их пропуск там, где произнесенное или прочитанное Credo является обычаем.
Кредо как часть обыкновенной мессы
[ редактировать ]Текст
[ редактировать ]- Верую в единого Бога Отца Всемогущего,
- Верую в единого Бога, Отца Вседержителя,
- Творец неба и земли, всего видимого и невидимого.
- Творец неба и земли, всего видимого и невидимого:
- И во единого Господа, Иисуса Христа,
- И во единого Господа, Иисуса Христа,
- Единородный Сын Божий и рожденный от Отца прежде всех веков.
- единородный Сын Божий, рожденный от Отца прежде всех веков;
- Бог от Бога, Свет от Света, истинный Бог от истинного Бога,
- Бог от Бога, Свет от Света, истинный Бог от истинного Бога;
- рожденный, не сотворенный, единосущный Отцу;
- рожденный, не сотворенный, единосущный Отцу,
- которым все было создано.
- которым все было создано;
- Он сошел с небес ради нас, людей, и ради нашего спасения.
- ради нас, людей, и ради нашего спасения сшедшего с небес.
- И он воплотился от Духа Святого от Девы Марии и стал человеком.
- Он был воплощен Святым Духом от Девы Марии и стал человеком.
- Он также был распят за нас при Понтии Пилате и погребен.
- Он был распят и за нас при Понтии Пилате; он пострадал и был похоронен:
- и воскрес в третий день, по Писанию
- И воскрес в третий день, по Писанию:
- и вознесся на небо, и воссел одесную Отца.
- И вознесся на небо, и воссел одесную Отца:
- И Он снова придет со славой, чтобы судить живых и мертвых.
- И Он снова придет со славой, чтобы судить живых и мертвых:
- чье царство не будет иметь конца;
- Царству которого не будет конца;
- И в Духе Святом, Господе и животворящем,
- И (верую) в Духа Святого, Господа и животворящего,
- исходящий от Отца и Сына.
- исходящий от Отца и Сына,
- Кто вместе с Отцом и Сыном покланяется и прославляется:
- Который с Отцом и Сыном вместе поклоняется и прославляется,
- говоривший через пророков.
- Который говорил через пророков.
- И одна, святая, Соборная и Апостольская Церковь.
- И (верую) в единую, святую, соборную и апостольскую Церковь,
- Исповедую одно крещение для отпущения грехов.
- Исповедую одно крещение для отпущения грехов.
- И я жду воскресения мертвых
- И жду воскресения мертвых:
- и жизнь будущего мира. Аминь.
- и жизнь грядущего века. Аминь.
Музыкальные настройки
[ редактировать ]Постановки альтернативных текстов как Кредо вне Мессы, как мотета, встречаются крайне редко. Первыми опубликованными полифоническими настройками «Symbolum Apostolorum» были настройки французского композитора Ле Брюнга в 1540 году, а также еще две настройки испанского композитора Фернандо де лас Инфантас в 1578 году.
Сокращенная версия: Апостольский Символ веры.
[ редактировать ]Ниже приводится оригинальный латинский текст более короткого Апостольского Символа веры с традиционным разделением на двенадцать статей: [2] [3] наряду с английским переводом.
| Верую в Бога Отца Всемогущего, Творца неба и земли, |
| и веруйте в Иисуса Христа, Сына Его Единородного, Господа нашего, |
| зачатый от Духа Святого и рожденный от Девы Марии, |
| пострадавший при Понтии Пилате, распятый, умерший и погребенный, |
| сошел во ад, воскрес из мертвых в третий день, |
| вознесся на небо и воссел одесную Бога Отца Вседержителя, |
| который снова придет судить живых и мертвых. |
| Я верю в Святого Духа, |
| Святая Католическая Церковь, общение святых, |
| прощение грехов, |
| воскресение тела, |
| и жизнь вечная. Аминь. |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ↑ До реформы Тридентской мессы Папы Иоанна XXIII Кредо также читалось в праздники учителей Церкви, а также в праздник Святой Марии Магдалины.
- ^ «Английский перевод Апостольского Символа веры» . Катехизис Католической Церкви . Ватикан. 25 марта 1997 года . Проверено 26 апреля 2013 г.
- ^ «Часть I, Раздел II» . Английский перевод Апостольского Символа веры . Ватикан. Архивировано из оригинала 14 мая 2011 года . Проверено 19 мая 2011 г.
- ^ «Символ веры» [Символ веры]. Катехизис Католической Церкви (на латыни). Ватикан 25 июня 1992 г. Проверено 5 августа 2014 г.
- Хоппин, Ричард. Средневековая музыка . Нью-Йорк: Нортон, 1978. Страницы 136–138.