Магнификат (Раттер)
Магнификат | |
---|---|
Джон Раттер | |
![]() Композитор, 2012. | |
Жанр | Духовная вокальная музыка |
Текст | Магнификат |
Язык |
|
Выполненный | 26 мая 1990 г Карнеги-холл , Нью-Йорк .: |
Опубликовано | 1991 Издательство Оксфордского университета : |
Движения | 7 |
Джона «Магнификат» — Раттера это музыкальная постановка библейской песни «Магнификат» , завершенная в 1990 году. Расширенная композиция в семи частях «для сопрано или меццо-сопрано соло, смешанного хора и оркестра (или камерного ансамбля)». [ 1 ] основан на латинском тексте с вкраплениями « О розе, прекрасной розе », анонимном английском стихотворении на Марианские темы , начале Sanctus и молитве Марии. Музыка включает в себя элементы латиноамериканской музыки .
Композитор дирижировал первым выступлением в Карнеги-холле 26 мая 1990 года и первой записью с Cambridge Singers и City of London Sinfonia . Издательство Оксфордского университета опубликовало «Магнификат» в 1991 году и «О розе, прекрасной розе» отдельно в 1998 году.
В то время как песнь «Magnificat» часто ставилась на музыку, являясь регулярной частью католической вечерни и англиканской вечерней песни , произведение Раттера является одним из немногих расширенных сеттингов, наряду с сочинениями Баха . Критики восприняли неоднозначно, отметив, что «оркестровка блестящая и очень красочная». [ 2 ] и «музыка создает волшебное заклинание бальзама и покоя», [ 3 ] но также испытывает «виртуальную энциклопедию музыкальных клише, ... предсказуемое упражнение в блестящем популизме». [ 4 ]
История и текст
[ редактировать ]Магнификат — одна из или Песнь Марии трёх песнопений Нового Завета , остальные — Nunc dimittis и Benedictus . Мария поет песню по случаю своего визита к Елизавете , как повествуется в Евангелии от Луки ( Лк. 1:39–56 ). Это ежедневная часть католической вечерни и англиканской вечерней молитвы . [ 5 ]
Раттер следовал традиции положить его на музыку, особенно произведения Иоганна Себастьяна Баха , которые также структурируют текст в движениях разного характера. [ 6 ] [ 7 ] Magnificat был написан по заказу MidAmerica Productions, концертной организации из Нью-Йорка, выступающей в Карнеги-холле с хором из около 200 голосов, отобранных в Соединенных Штатах. [ 8 ] Раттера вдохновили «ликующие празднования Марии в латиноамериканских культурах». [ 5 ] и задумал работу как «яркую фиесту с латинским привкусом». [ 8 ] В дополнение к литургическому латинскому тексту он выбрал стихотворение XV века, в котором Мария сравнивается с розой. [ 5 ] В третьей части начало Sanctus вставляется после упоминания «sanctum nomen eius» (его святого имени). Текст славословия в последней части перемежается молитвой к Марии Sancta Maria, sucture miseris (Святая Мария, помоги нуждающимся). [ 9 ] Раттер предоставил певческую версию всего произведения на английском языке. [ 1 ]
Музыка и озвучивание
[ редактировать ]Композитор писал:
… Магнификат – поэтическое излияние хвалы, радости и веры в Бога, приписываемое Лукой Деве Марии, узнав, что она должна родить Христа, – всегда было одним из самых знакомых и любимых библейских текстов. не в последнюю очередь из-за его включения в качестве песнопения в католическую службу вечерни и в англиканскую вечернюю песню. Музыкальных оформлений у него предостаточно, хотя на удивление немногие из них со времен И.С. Баха дают тексту расширенную трактовку. Я давно хотел написать расширенный Магнификат, но не знал, как к этому подойти, пока не нашел отправную точку в ассоциации текста с Девой Марией. В таких странах, как Испания, Мексика и Пуэрто-Рико, праздники Богородицы дают людям радостную возможность выйти на улицы и отпраздновать это пением, танцами и шествиями. Эти образы празднования на открытом воздухе, я думаю, были где-то в моей голове, пока я писал, хотя полностью осознал этот факт лишь позже. Я осознавал, что следую примеру Баха, добавляя к литургическому тексту прекрасную старую английскую поэму «О розе» и молитву «Святая Мария» (обе из которых усиливают связь с Марией), а также вставку «Санктус», исполняемую под григорианское пение Missa cum jubilo в третьей части. Составление «Magnificat» заняло несколько напряженных недель в начале 1990 года, а премьера состоялась в мае того же года в Карнеги-холле, Нью-Йорк. [ 10 ]
Музыковед Джон Боуден отмечает, что творчество Раттера имеет несколько общих черт с сеттингом Баха: оба повторяют материал первой части в последней, используют мелодии пения , посвящают солисту «более рефлексивные стихи» и вставляют дополнительный текст в тексты произведений Баха. связанные с Рождеством. [ 6 ]
Раттер написал произведение для солистки-женщины, сопрано или меццо-сопрано , которая иногда представляет Марию, и смешанного хора, обычно SATB , но иногда с разделенными партиями. Он предлагает две версии: для оркестра или камерного ансамбля. Оркестр состоит из [ 1 ]
- деревянные духовые : 2 флейты , 2 гобоя , 2 кларнета , 2 фагота.
- медные духовые : 4 валторны , 3 трубы , 3 тромбона , туба.
- перкуссия : литавры , перкуссия ( глокеншпиль , малый барабан , крэш-тарелки , подвесные тарелки , бубен , бонго )
- струны : арфа , струны
В камерной версии духовые инструменты в основном заменяются органом и используются только по одной флейте, гобою, кларнету и валторне. Литавры, перкуссия и арфа такие же, как и в оркестровой версии, а для струнных минимум две первые скрипки , две вторые скрипки, два альта , одна виолончель и один контрабас . требуются [ 1 ]
Движения
[ редактировать ]В следующей таблице показаны источники начала , темпа маркировки , голоса, времени , тональности и текста для семи частей. Информация дана для начала движений. Раттер часто меняет темп, тональность и время. Источником деталей является вокальная партитура. [ 1 ] если не указано иное.
Нет. | Это начинается | Маркировка темпа | Подсчет очков | Время | Ключ | Источник текста |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Увеличь мою душу | Яркий и радостный | Хор | 3/8 / 3/4 | соль мажор | Луки 1:46–48 |
2 | О розе, прекрасной розе | Спокойный и плавный | Хор | 3/4 | дорический режим | Английское стихотворение XV века |
3 | Потому что это заставило меня чувствовать себя прекрасно | Анданте маэстосо | Хор | 3/4 | ре мажор | Луки 1:49 , Святой |
4 | И сострадание | Анданте свободно | Сопрано, хор | 3/4 | Ля-бемоль мажор | Луки 1:50 |
5 | Он сделал власть | Аллегро энергичный | Хор | ![]() |
Луки 1:51–52 | |
6 | Они голодны | Медленно и спокойно | Сопрано, хор | 12/8 | Си-бемоль мажор | Луки 1:53–55 |
7 | Слава Отцу | Величественный | Хор | 3/4 | ре мажор | Славословие с вкраплениями: Sancta Maria |
1
[ редактировать ]Произведение открывается коротким инструментальным вступлением соль мажор с пометкой «Яркое и радостное», чередующимся в размере 3/8 и 3/4. [ 11 ] Простая полиритмия достигается разделением размера 3/4 на два для оркестра и на три для хора. [ 5 ] В то время как Бах структурировал первые куплеты песнопения в несколько частей с разной партитурой, Раттер объединяет первые три куплета в одну хоровую часть, обрабатывая разные идеи с разными мотивами и обстановкой и повторяя первый куплет в конце как перепросмотр .
Сопрано и альт вступают в унисон Magnificat anima mea (Моя душа величает [Господа]). Вокальный мотив Magnificat поднимается на мажорную шестую ступень и поднимается еще выше. [ 11 ] Оно повторяется несколько раз в разных сочетаниях голосов, всегда в гомофонии . Второй куплет, Et exultavit Spiritus Meus (И возрадовался дух мой), сначала исполняется сопрано и альтом в третьих параллелях. [ 12 ] Мужчины повторяют это аналогичным образом и непрерывно в Део (в Боге), Део с акцентом на характерную фигуру низшего мордента . [ 13 ] что повторяется на протяжении всего произведения, часто при упоминании Бога. Завершение идеи в Deo salutari meo (в Боге, моем спасителе) выражено нисходящей линией, чередующей ритм, один такт в 3/4, один в 6/8 и чередующиеся женские голоса в последовательностях . [ 14 ] Краткое повторение Magnificat anima mea знаменует конец второго куплета. [ 15 ]
Начало третьего стиха, Quia respexit humilitatem (Ибо он почитал низкое положение [своей служанки]), передано еще проще: последовательности повторяются в равномерном ритме, затем расширяются и окрашиваются параллельными триадами . [ 16 ] Продолжение Ecce enim (ибо вот, [отныне… буду называть меня благословенным]) строится аналогичным образом, со всеми разделенными частями, до кульминации первой части слова битам («благословенный» или «счастливый»). ), с пометкой « f dolce». [ 17 ] Текст omnes поколений (все поколения) снова представлен в виде последовательностей нисходящих строк, теперь чередуются один размер 6/8 и один размер 4/4. В то время как бас поет первым, тенор добавляет последовательность продолжительных нот, повышающихся шаг за шагом на одну пятую . [ 18 ] В трактовке Баха одного и того же текста каждая запись темы фуги представляет собой один шаг, охватывающий октаву в тактах с 15 по 20 Omnes поколений . [ 19 ] Повтор текста и мотивов 1-го стиха завершает часть, заканчивающуюся на Magnificat , без замедления, с ударениями на каждом слоге и обрывается. [ 20 ]
2
[ редактировать ]
Раттер вставил анонимное английское стихотворение XV века « О розе, прекрасной розе В качестве второй части ». С пометкой «Спокойный и плавный», он имитирует распевное пение с гибким временем и в дорическом ладу . [ 21 ] Поэт представляет Иисуса как розу, растущую от Марии, что можно сравнить с « Es ist ein Ros entsprungen ». Ее видят в виде розового куста с пятью ветвями: Благовещением , Вифлеемской звездой , тремя царями , падением власти дьявола и небесами. Последняя строфа просит Мэри «защитить нас от уз демонов». [ 22 ] Восемь строф, в четырех строках из которых три рифмуются: [ 23 ] представляют собой вариацию старой мелодии. Короткий припев сначала поется одним сопрано, затем тут же повторяется сопрано, альтом и тенором, голоса идут в унисон, но для трезвучия на слове «прекрасно». После первой строфы оно повторяется сопрано и тенором в унисон . [ 24 ] После четвертой строфы оно появляется снова, теперь уже в трех разных частях: [ 25 ] и последний раз перед заключительной молитвой, опять немного иначе. [ 26 ] Первую строфу («...эта роза начала цвести...») поет бас, [ 21 ] второй («...из ее лона...») - альт, третий («...ангел с небесной башни...») - два сопрано и альт, [ 24 ] четвертый («...звезда сияла над Вифлеемом...») тенором и басом, [ 27 ] пятый («...три короля...») у баса, [ 25 ] шестой («…кинулся к черту…») на четыре части САТБ, [ 28 ] седьмая («...прыгнула на небо...») сопрано и альта, [ 29 ] заключительная молитва («Помолимся ей...») снова на четыре части, но в основном в унисон. [ 26 ]
3
[ редактировать ]Quia fecit mihi magna («Ибо он [могучий] сотворил мне великие дела») концентрируется на двух идеях из стиха песнопения. Хоровая часть ре мажор с пометкой «Andante maestoso» открывается торжественными пунктирными ритмами. [ 30 ] Особенности французской увертюры . [ 31 ] Мотив четырех тактов повторяется трижды, прерываясь фанфарами. Затем это повторяется пять раз, начиная только с басов, отмеченных фортепиано, каждый раз добавляя мотив в более высокой партии, с двумя сопрано, и увеличивая громкость и интенсивность. [ 32 ]
Вторая идея стиха, Et Sanctum nomen eius (И свято имя Его), строится аналогично. Начинается альт, обозначенный как «dolce and quietlo» (сладкий и спокойный), мелодия из десяти тактов, начинающаяся как первый мотив, но более плавная. [ 33 ] Альт продолжает петь продолжительные ноты, в то время как сначала сопрано и тенор поют мелодию в каноне с интервалом в один такт. [ 34 ] затем бас и сопрано поют ее по канону, на один такт, а сопрано на пятую выше. [ 35 ] Наконец бас поет продолжительные ноты, а остальные три голоса продолжают имитацию. [ 36 ] Движение завершается песнопением под аккомпанемент Sanctus, взятым из Missa cum jubilo . [ 37 ]
4
[ редактировать ]Et misericordia («И милость Его [на боящихся Его из поколения в поколение]») сначала поется солисткой-сопрано, а затем повторяется хором. В части доминирует мотив, чередующий такт из шести волнистых восьмых и такт из одной длинной ноты. [ 38 ] В средней части хор продолжает материал, а солист подхватывает первый Магнификат по тексту и мотиву. [ 39 ]
5
[ редактировать ]Fecit potentiam (Он явил силу) начинается с нерегулярных энергетических ритмов. Басы поют короткий призыв, который доминирует в движении, сначала отмеченный «pp marcato». [ 40 ] Остальные голоса присоединяются от самого низкого к самому высокому, только тогда мысль продолжается в bracchio suo (рукой). В процессе, аналогичном части 3, голоса превращают бас в разделенное сопрано. [ 41 ] Dispersit superbos (он рассеял гордых [в воображении их сердец]) представлен в быстром движении 3/8, [ 42 ] в то время как Deposuit potentes de sede (Он низложил сильных с их мест) исполняется в устойчивом монотонном такте баса, затем тенора, затем альта. [ 43 ] Напротив, сопрано мягко начинает восходящую мелодию на et exaltavit humiles (и возвеличивает их на низкой ступени), к которой присоединяются все остальные голоса. [ 44 ]
6
[ редактировать ]Последняя часть, посвященная песне, резюмирует остальную часть текста в Esurientes («[Он наполнил] голодных»), снова исполняемую солистом, поддерживаемую непрерывными восьмыми нотами в размере 12/8 в оркестре и отвечаемую хором. . [ 45 ]
7
[ редактировать ]Завершает композицию славословие Gloria Patri (Слава Отцу). Музыка основана на части 3, повторяющей пунктирный ритм и построение от баса до двух сопрано. [ 46 ] Молитва, обращенная к Марии, прерывает славословие: Sancta Maria , прося «о поддержке человечества, в том числе нуждающихся, робких, духовенства, женщин и мирян». [ 22 ] Ее поет солист на устойчивых аккордах в оркестре. [ 47 ] Заключительная эра Sicut in principio (Как было вначале) так же часто повторяет материал самого начала произведения, начальный мотив Magnificat и нисходящие линии, заканчивающиеся мордентом на Аминь. [ 48 ]
Исполнение, запись и публикация
[ редактировать ]Первое выступление под управлением композитора состоялось 26 мая 1990 года в Карнеги-холле с солисткой Марией Алсатти и Манхэттенским камерным оркестром . [ 1 ] Раттер также провел запись с солисткой Патрисией Форбс, Cambridge Singers и City of London Sinfonia . [ 9 ] Спектакль длится около 40 минут. [ 1 ] Тимоти Манган сделал рецензию на первое выступление на Западном побережье с Главным хоралом округа Ориндж под управлением Уильяма Холла. Он описал это произведение как «виртуальную энциклопедию музыкальных клише, многословное, сдержанное тональное и предсказуемое упражнение в блестящем популизме». Он слышал влияние таких композиторов, как Аарон Копленд , Игорь Стравинский и Воан Уильямс . [ 4 ]
Работа была опубликована издательством Oxford University Press в 1991 году. [ 49 ] Композитор предоставил дополнительную английскую версию латинских партий. [ 1 ] Книга «О розе, прекрасная роза» была опубликована индивидуально в 1998 году. [ 50 ]
Рецензент отмечает, что Раттер «подчеркивает радость, которую испытывает… которая скоро станет матерью», с «хорошим балансом между экстравертом и интимностью» и певческими мелодиями с пониманием голоса. В заключение он говорит: «Аранжировка блестящая и очень красочная, с множеством трубных фанфар, дополняющих праздничный дух музыки». [ 2 ] Ник Барнард, рецензируя запись 2006 года камерной версии с хорами собора Св. Олбанса под управлением Эндрю Лукаса, резюмирует, что «более быстрые динамические части слишком сильно полагаются на шаблонное использование ритмов остинато и инструментальных цветов отпечатков пальцев Раттера. На фоне этого множества лирические отрывки являются одними из его лучших». В частности, он отмечает, что в Esurientes «музыка создает волшебное заклинание умиротворения и покоя – для меня это изюминка всего диска и один из моментов величайшего вдохновения Раттера в любой работе». [ 3 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Счет .
- ^ Jump up to: а б Бриггс .
- ^ Jump up to: а б Барнард .
- ^ Jump up to: а б Марганец 1990г .
- ^ Jump up to: а б с д Вся музыка .
- ^ Jump up to: а б Боуден .
- ^ ИМЛП .
- ^ Jump up to: а б Раттер 2014 .
- ^ Jump up to: а б Коллегия 2014г .
- ^ Колледж Раттер-
- ^ Jump up to: а б Оценка , с. 1.
- ^ Оценка , с. 4.
- ^ Оценка , с. 5.
- ^ Оценка , с. 6.
- ^ Оценка , с. 7.
- ^ Оценка , с. 9.
- ^ Оценка , с. 12.
- ^ Оценка , с. 13.
- ^ Бах 2014 , стр. 26–27.
- ^ Оценка , с. 16–21.
- ^ Jump up to: а б Оценка , с. 22.
- ^ Jump up to: а б Нейпервилл .
- ^ Текст .
- ^ Jump up to: а б Оценка , с. 23.
- ^ Jump up to: а б Оценка , с. 26.
- ^ Jump up to: а б Оценка , с. 29.
- ^ Оценка , с. 25.
- ^ Оценка , с. 27.
- ^ Оценка , с. 28.
- ^ Оценка , с. 30.
- ^ ОУП 2014 .
- ^ Оценка , с. 31–34.
- ^ Оценка , с. 34.
- ^ Оценка , с. 35.
- ^ Оценка , с. 36.
- ^ Оценка , с. 37.
- ^ Оценка , с. 39.
- ^ Оценка , с. 40.
- ^ Оценка , с. 43.
- ^ Оценка , с. 52.
- ^ Оценка , с. 54.
- ^ Оценка , с. 57.
- ^ Оценка , с. 59–60.
- ^ Оценка , с. 60–63.
- ^ Оценка , с. 64–73.
- ^ Оценка , с. 74–76.
- ^ Оценка , с. 77–78.
- ^ Оценка , с. 78–85.
- ^ ОУП 1991 .
- ^ ОУП 1998 .
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Раттер, Джон (1990). Магнификат . Издательство Оксфордского университета .
- «Раттер, Дж.: Gloria / Magnificat / Te Deum» (PDF) . Наксос . Проверено 9 сентября 2014 г.
- Барнард, Ник. «Джон Раттер (р.1945) / Глория (1974) / Магнификат (1990) / Te Deum (1988)» . musicweb-international.com . Проверено 10 сентября 2014 г.
- Боуден, Джон. «Магнификат – Джон Раттер (р. 1945)» . choirs.org.uk . Проверено 7 сентября 2014 г.
- Бриггс, Боб. «Джон Раттер (р. 1945) / Магнификат (1990) / Рождество брата Генриха – басня с музыкой (1982)» . musicweb-international.com . Проверено 27 января 2014 г.
- Манган, Тимоти (10 декабря 1990 г.). «Прибрежный дебют «Magnificat» Раттера » . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 10 сентября 2014 г.
- «Джон Раттер / Magnificat для сопрано, хора и оркестра» . Вся музыка . Проверено 27 января 2014 г.
- Раттер, Джон . «Джон Раттер (р. 1945) / Gloria • Magnificat • Te Deum» . Наксос . Архивировано из оригинала 20 ноября 2015 года . Проверено 27 января 2014 г.
- Раттер, Джон . «Магнификат (Джон Раттер)» . Collegium.co.uk. Архивировано из оригинала 20 ноября 2015 года . Проверено 7 сентября 2014 г.
- Джон Раттер / Магнификат . Издательство Оксфордского университета . Август 1991 г. ISBN. 978-0-19-338037-0 . Проверено 27 января 2014 г.
- О розе, прекрасной розе . Издательство Оксфордского университета . 26 января 1998 г. ISBN. 978-0-19-344810-0 . Проверено 27 января 2014 г.
- Уотерман, Джордж Гоу; Энтони, Джеймс Р. Французская увертюра . Издательство Оксфордского университета . Проверено 4 октября 2014 г. (требуется подписка)
- Бах, Иоганн Себастьян. Магнификат ре мажор, BWV 243 (Бах, Иоганн Себастьян) . ИМЛП . Проверено 4 октября 2014 г.
- Бах, Иоганн Себастьян. Дюрр, Альфред (ред.). Магнификат ре мажор BWV 243 (1-е изд.). Медвежий наездник.
- Раттер, Джон . «Джон Раттер / Реквием и Магнификат» (PDF) . Collegium.co.uk. Архивировано из оригинала (PDF) 23 сентября 2015 года . Проверено 27 января 2014 г.
- «Магнификат Джона Раттера» . Нейпервильский хор. Архивировано из оригинала 10 сентября 2014 года . Проверено 9 сентября 2014 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Джон Раттер о «Magnificat»: Введение YouTube
- Стивен Мосс: Спой рождественскую песню The Guardian , 22 декабря 2000 г.
- Иисус, «вечноцветущая» роза Текст «Розы, прекрасной розы», thejesusquestion.org