Jump to content

Магнификат (Раттер)

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Магнификат
Джон Раттер
Композитор, 2012.
Жанр Духовная вокальная музыка
Текст Магнификат
Язык
  • латинский
  • Английский
Выполненный 26 мая 1990 г ( 1990-05-26 ) .: Карнеги-холл , Нью-Йорк
Опубликовано 1991 ( 1991 ) : Издательство Оксфордского университета
Движения 7

Джона «Магнификат» Раттера это музыкальная постановка библейской песни «Магнификат» , завершенная в 1990 году. Расширенная композиция в семи частях «для сопрано или меццо-сопрано соло, смешанного хора и оркестра (или камерного ансамбля)». [ 1 ] основан на латинском тексте с вкраплениями « О розе, прекрасной розе », анонимном английском стихотворении на Марианские темы , начале Sanctus и молитве Марии. Музыка включает в себя элементы латиноамериканской музыки .

Композитор дирижировал первым выступлением в Карнеги-холле 26 мая 1990 года и первой записью с Cambridge Singers и City of London Sinfonia . Издательство Оксфордского университета опубликовало «Магнификат» в 1991 году и «О розе, прекрасной розе» отдельно в 1998 году.

В то время как песнь «Magnificat» часто ставилась на музыку, являясь регулярной частью католической вечерни и англиканской вечерней песни , произведение Раттера является одним из немногих расширенных сеттингов, наряду с сочинениями Баха . Критики восприняли неоднозначно, отметив, что «оркестровка блестящая и очень красочная». [ 2 ] и «музыка создает волшебное заклинание бальзама и покоя», [ 3 ] но также испытывает «виртуальную энциклопедию музыкальных клише, ... предсказуемое упражнение в блестящем популизме». [ 4 ]

История и текст

[ редактировать ]

Магнификат — одна из или Песнь Марии трёх песнопений Нового Завета , остальные — Nunc dimittis и Benedictus . Мария поет песню по случаю своего визита к Елизавете , как повествуется в Евангелии от Луки ( Лк. 1:39–56 ). Это ежедневная часть католической вечерни и англиканской вечерней молитвы . [ 5 ]

Раттер следовал традиции положить его на музыку, особенно произведения Иоганна Себастьяна Баха , которые также структурируют текст в движениях разного характера. [ 6 ] [ 7 ] Magnificat был написан по заказу MidAmerica Productions, концертной организации из Нью-Йорка, выступающей в Карнеги-холле с хором из около 200 голосов, отобранных в Соединенных Штатах. [ 8 ] Раттера вдохновили «ликующие празднования Марии в латиноамериканских культурах». [ 5 ] и задумал работу как «яркую фиесту с латинским привкусом». [ 8 ] В дополнение к литургическому латинскому тексту он выбрал стихотворение XV века, в котором Мария сравнивается с розой. [ 5 ] В третьей части начало Sanctus вставляется после упоминания «sanctum nomen eius» (его святого имени). Текст славословия в последней части перемежается молитвой к Марии Sancta Maria, sucture miseris (Святая Мария, помоги нуждающимся). [ 9 ] Раттер предоставил певческую версию всего произведения на английском языке. [ 1 ]

Музыка и озвучивание

[ редактировать ]

Композитор писал:

… Магнификат – поэтическое излияние хвалы, радости и веры в Бога, приписываемое Лукой Деве Марии, узнав, что она должна родить Христа, – всегда было одним из самых знакомых и любимых библейских текстов. не в последнюю очередь из-за его включения в качестве песнопения в католическую службу вечерни и в англиканскую вечернюю песню. Музыкальных оформлений у него предостаточно, хотя на удивление немногие из них со времен И.С. Баха дают тексту расширенную трактовку. Я давно хотел написать расширенный Магнификат, но не знал, как к этому подойти, пока не нашел отправную точку в ассоциации текста с Девой Марией. В таких странах, как Испания, Мексика и Пуэрто-Рико, праздники Богородицы дают людям радостную возможность выйти на улицы и отпраздновать это пением, танцами и шествиями. Эти образы празднования на открытом воздухе, я думаю, были где-то в моей голове, пока я писал, хотя полностью осознал этот факт лишь позже. Я осознавал, что следую примеру Баха, добавляя к литургическому тексту прекрасную старую английскую поэму «О розе» и молитву «Святая Мария» (обе из которых усиливают связь с Марией), а также вставку «Санктус», исполняемую под григорианское пение Missa cum jubilo в третьей части. Составление «Magnificat» заняло несколько напряженных недель в начале 1990 года, а премьера состоялась в мае того же года в Карнеги-холле, Нью-Йорк. [ 10 ]

Музыковед Джон Боуден отмечает, что творчество Раттера имеет несколько общих черт с сеттингом Баха: оба повторяют материал первой части в последней, используют мелодии пения , посвящают солисту «более рефлексивные стихи» и вставляют дополнительный текст в тексты произведений Баха. связанные с Рождеством. [ 6 ]

Раттер написал произведение для солистки-женщины, сопрано или меццо-сопрано , которая иногда представляет Марию, и смешанного хора, обычно SATB , но иногда с разделенными партиями. Он предлагает две версии: для оркестра или камерного ансамбля. Оркестр состоит из [ 1 ]

В камерной версии духовые инструменты в основном заменяются органом и используются только по одной флейте, гобою, кларнету и валторне. Литавры, перкуссия и арфа такие же, как и в оркестровой версии, а для струнных минимум две первые скрипки , две вторые скрипки, два альта , одна виолончель и один контрабас . требуются [ 1 ]

Движения

[ редактировать ]

В следующей таблице показаны источники начала , темпа маркировки , голоса, времени , тональности и текста для семи частей. Информация дана для начала движений. Раттер часто меняет темп, тональность и время. Источником деталей является вокальная партитура. [ 1 ] если не указано иное.

Движения магнификата Раттера
Нет. Это начинается Маркировка темпа Подсчет очков Время Ключ Источник текста
1 Увеличь мою душу Яркий и радостный Хор 3/8 / 3/4 соль мажор Луки 1:46–48
2 О розе, прекрасной розе Спокойный и плавный Хор 3/4 дорический режим Английское стихотворение XV века
3 Потому что это заставило меня чувствовать себя прекрасно Анданте маэстосо Хор 3/4 ре мажор Луки 1:49 , Святой
4 И сострадание Анданте свободно Сопрано, хор 3/4 Ля-бемоль мажор Луки 1:50
5 Он сделал власть Аллегро энергичный Хор общее время Луки 1:51–52
6 Они голодны Медленно и спокойно Сопрано, хор 12/8 Си-бемоль мажор Луки 1:53–55
7 Слава Отцу Величественный Хор 3/4 ре мажор Славословие с вкраплениями: Sancta Maria

Произведение открывается коротким инструментальным вступлением соль мажор с пометкой «Яркое и радостное», чередующимся в размере 3/8 и 3/4. [ 11 ] Простая полиритмия достигается разделением размера 3/4 на два для оркестра и на три для хора. [ 5 ] В то время как Бах структурировал первые куплеты песнопения в несколько частей с разной партитурой, Раттер объединяет первые три куплета в одну хоровую часть, обрабатывая разные идеи с разными мотивами и обстановкой и повторяя первый куплет в конце как перепросмотр .

Сопрано и альт вступают в унисон Magnificat anima mea (Моя душа величает [Господа]). Вокальный мотив Magnificat поднимается на мажорную шестую ступень и поднимается еще выше. [ 11 ] Оно повторяется несколько раз в разных сочетаниях голосов, всегда в гомофонии . Второй куплет, Et exultavit Spiritus Meus (И возрадовался дух мой), сначала исполняется сопрано и альтом в третьих параллелях. [ 12 ] Мужчины повторяют это аналогичным образом и непрерывно в Део (в Боге), Део с акцентом на характерную фигуру низшего мордента . [ 13 ] что повторяется на протяжении всего произведения, часто при упоминании Бога. Завершение идеи в Deo salutari meo (в Боге, моем спасителе) выражено нисходящей линией, чередующей ритм, один такт в 3/4, один в 6/8 и чередующиеся женские голоса в последовательностях . [ 14 ] Краткое повторение Magnificat anima mea знаменует конец второго куплета. [ 15 ]

Начало третьего стиха, Quia respexit humilitatem (Ибо он почитал низкое положение [своей служанки]), передано еще проще: последовательности повторяются в равномерном ритме, затем расширяются и окрашиваются параллельными триадами . [ 16 ] Продолжение Ecce enim (ибо вот, [отныне… буду называть меня благословенным]) строится аналогичным образом, со всеми разделенными частями, до кульминации первой части слова битам («благословенный» или «счастливый»). ), с пометкой « f dolce». [ 17 ] Текст omnes поколений (все поколения) снова представлен в виде последовательностей нисходящих строк, теперь чередуются один размер 6/8 и один размер 4/4. В то время как бас поет первым, тенор добавляет последовательность продолжительных нот, повышающихся шаг за шагом на одну пятую . [ 18 ] В трактовке Баха одного и того же текста каждая запись темы фуги представляет собой один шаг, охватывающий октаву в тактах с 15 по 20 Omnes поколений . [ 19 ] Повтор текста и мотивов 1-го стиха завершает часть, заканчивающуюся на Magnificat , без замедления, с ударениями на каждом слоге и обрывается. [ 20 ]


Мадонна им Гертхен , анонимный рейнский мастер, 16 век.

Раттер вставил анонимное английское стихотворение XV века « О розе, прекрасной розе В качестве второй части ». С пометкой «Спокойный и плавный», он имитирует распевное пение с гибким временем и в дорическом ладу . [ 21 ] Поэт представляет Иисуса как розу, растущую от Марии, что можно сравнить с « Es ist ein Ros entsprungen ». Ее видят в виде розового куста с пятью ветвями: Благовещением , Вифлеемской звездой , тремя царями , падением власти дьявола и небесами. Последняя строфа просит Мэри «защитить нас от уз демонов». [ 22 ] Восемь строф, в четырех строках из которых три рифмуются: [ 23 ] представляют собой вариацию старой мелодии. Короткий припев сначала поется одним сопрано, затем тут же повторяется сопрано, альтом и тенором, голоса идут в унисон, но для трезвучия на слове «прекрасно». После первой строфы оно повторяется сопрано и тенором в унисон . [ 24 ] После четвертой строфы оно появляется снова, теперь уже в трех разных частях: [ 25 ] и последний раз перед заключительной молитвой, опять немного иначе. [ 26 ] Первую строфу («...эта роза начала цвести...») поет бас, [ 21 ] второй («...из ее лона...») - альт, третий («...ангел с небесной башни...») - два сопрано и альт, [ 24 ] четвертый («...звезда сияла над Вифлеемом...») тенором и басом, [ 27 ] пятый («...три короля...») у баса, [ 25 ] шестой («…кинулся к черту…») на четыре части САТБ, [ 28 ] седьмая («...прыгнула на небо...») сопрано и альта, [ 29 ] заключительная молитва («Помолимся ей...») снова на четыре части, но в основном в унисон. [ 26 ]

Quia fecit mihi magna («Ибо он [могучий] сотворил мне великие дела») концентрируется на двух идеях из стиха песнопения. Хоровая часть ре мажор с пометкой «Andante maestoso» открывается торжественными пунктирными ритмами. [ 30 ] Особенности французской увертюры . [ 31 ] Мотив четырех тактов повторяется трижды, прерываясь фанфарами. Затем это повторяется пять раз, начиная только с басов, отмеченных фортепиано, каждый раз добавляя мотив в более высокой партии, с двумя сопрано, и увеличивая громкость и интенсивность. [ 32 ]

Вторая идея стиха, Et Sanctum nomen eius (И свято имя Его), строится аналогично. Начинается альт, обозначенный как «dolce and quietlo» (сладкий и спокойный), мелодия из десяти тактов, начинающаяся как первый мотив, но более плавная. [ 33 ] Альт продолжает петь продолжительные ноты, в то время как сначала сопрано и тенор поют мелодию в каноне с интервалом в один такт. [ 34 ] затем бас и сопрано поют ее по канону, на один такт, а сопрано на пятую выше. [ 35 ] Наконец бас поет продолжительные ноты, а остальные три голоса продолжают имитацию. [ 36 ] Движение завершается песнопением под аккомпанемент Sanctus, взятым из Missa cum jubilo . [ 37 ]

Et misericordia («И милость Его [на боящихся Его из поколения в поколение]») сначала поется солисткой-сопрано, а затем повторяется хором. В части доминирует мотив, чередующий такт из шести волнистых восьмых и такт из одной длинной ноты. [ 38 ] В средней части хор продолжает материал, а солист подхватывает первый Магнификат по тексту и мотиву. [ 39 ]

Fecit potentiam (Он явил силу) начинается с нерегулярных энергетических ритмов. Басы поют короткий призыв, который доминирует в движении, сначала отмеченный «pp marcato». [ 40 ] Остальные голоса присоединяются от самого низкого к самому высокому, только тогда мысль продолжается в bracchio suo (рукой). В процессе, аналогичном части 3, голоса превращают бас в разделенное сопрано. [ 41 ] Dispersit superbos (он рассеял гордых [в воображении их сердец]) представлен в быстром движении 3/8, [ 42 ] в то время как Deposuit potentes de sede (Он низложил сильных с их мест) исполняется в устойчивом монотонном такте баса, затем тенора, затем альта. [ 43 ] Напротив, сопрано мягко начинает восходящую мелодию на et exaltavit humiles (и возвеличивает их на низкой ступени), к которой присоединяются все остальные голоса. [ 44 ]

Последняя часть, посвященная песне, резюмирует остальную часть текста в Esurientes («[Он наполнил] голодных»), снова исполняемую солистом, поддерживаемую непрерывными восьмыми нотами в размере 12/8 в оркестре и отвечаемую хором. . [ 45 ]

Завершает композицию славословие Gloria Patri (Слава Отцу). Музыка основана на части 3, повторяющей пунктирный ритм и построение от баса до двух сопрано. [ 46 ] Молитва, обращенная к Марии, прерывает славословие: Sancta Maria , прося «о поддержке человечества, в том числе нуждающихся, робких, духовенства, женщин и мирян». [ 22 ] Ее поет солист на устойчивых аккордах в оркестре. [ 47 ] Заключительная эра Sicut in principio (Как было вначале) так же часто повторяет материал самого начала произведения, начальный мотив Magnificat и нисходящие линии, заканчивающиеся мордентом на Аминь. [ 48 ]

Исполнение, запись и публикация

[ редактировать ]

Первое выступление под управлением композитора состоялось 26 мая 1990 года в Карнеги-холле с солисткой Марией Алсатти и Манхэттенским камерным оркестром . [ 1 ] Раттер также провел запись с солисткой Патрисией Форбс, Cambridge Singers и City of London Sinfonia . [ 9 ] Спектакль длится около 40 минут. [ 1 ] Тимоти Манган сделал рецензию на первое выступление на Западном побережье с Главным хоралом округа Ориндж под управлением Уильяма Холла. Он описал это произведение как «виртуальную энциклопедию музыкальных клише, многословное, сдержанное тональное и предсказуемое упражнение в блестящем популизме». Он слышал влияние таких композиторов, как Аарон Копленд , Игорь Стравинский и Воан Уильямс . [ 4 ]

Работа была опубликована издательством Oxford University Press в 1991 году. [ 49 ] Композитор предоставил дополнительную английскую версию латинских партий. [ 1 ] Книга «О розе, прекрасная роза» была опубликована индивидуально в 1998 году. [ 50 ]

Рецензент отмечает, что Раттер «подчеркивает радость, которую испытывает… которая скоро станет матерью», с «хорошим балансом между экстравертом и интимностью» и певческими мелодиями с пониманием голоса. В заключение он говорит: «Аранжировка блестящая и очень красочная, с множеством трубных фанфар, дополняющих праздничный дух музыки». [ 2 ] Ник Барнард, рецензируя запись 2006 года камерной версии с хорами собора Св. Олбанса под управлением Эндрю Лукаса, резюмирует, что «более быстрые динамические части слишком сильно полагаются на шаблонное использование ритмов остинато и инструментальных цветов отпечатков пальцев Раттера. На фоне этого множества лирические отрывки являются одними из его лучших». В частности, он отмечает, что в Esurientes «музыка создает волшебное заклинание умиротворения и покоя – для меня это изюминка всего диска и один из моментов величайшего вдохновения Раттера в любой работе». [ 3 ]

Цитируемые работы

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 35dc83d6e607d267f493167121f21718__1725079260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/35/18/35dc83d6e607d267f493167121f21718.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Magnificat (Rutter) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)