Элизабет Беннет
Элизабет Беннет | |
---|---|
![]() Элизабет Беннет, вымышленный персонаж, появляющийся в романе «Гордость и предубеждение» , изображенный К. Э. Броком. | |
Информация во вселенной | |
Полное имя | Элизабет, миссис Дарси |
Пол | Женский |
Супруг | мистер Дарси |
Родственники |
|
Дом | Лонгборн, недалеко от Меритона, Хартфордшир. |

Элизабет Беннет — главная героиня романа Гордость и предубеждение» « Джейн Остин 1813 года . часто называют ее Элизой или Лиззи Друзья и семья . Элизабет — второй ребенок в семье из пяти дочерей . Хотя обстоятельства времени и окружающей среды подталкивают ее к браку по расчету ради экономической безопасности, Элизабет желает выйти замуж по любви.
Элизабет считается самой замечательной и милой из героинь Остин. [ 1 ] Ее считают одним из самых любимых персонажей британской литературы. [ 2 ] из-за ее сложности. Сама Остин описала Элизабет как «самое восхитительное существо, какое когда-либо появлялось в печати». [ 3 ]
Фон
[ редактировать ]Элизабет — вторая старшая из пяти сестер Беннет из поместья Лонгборн, расположенного недалеко от вымышленной рыночной деревни Меритон в Хартфордшире , Англия. К середине романа ей 20 лет. [ 4 ] Элизабет описывается как умная молодая женщина с «живым, игривым нравом, которая наслаждалась всем нелепым». Она часто демонстрирует игривую добродушную дерзость, но при этом не оскорбляет. В начале романа она изображена лично гордящейся своим остроумием и точностью в оценке социального поведения и намерений других.
Ее отец — помещик , но его дочери не могут наследовать, так как имение передается по мужской линии (наследовать его могут только родственники мужского пола). Таким образом, после смерти г-на Беннета Лонгборн унаследует его двоюродный брат и ближайший родственник мужского пола, г-н Уильям Коллинз , священнослужитель поместья Розингс в Кенте, принадлежащего леди Кэтрин де Бург . Такое будущее является причиной стремления миссис Беннет выдать своих дочерей замуж за богатых мужчин.
Элизабет - любимица своего отца, которую он описал как обладающую «чем-то более быстрым, чем ее сестры». Напротив, она меньше всего дорога своей матери, особенно после того, как Элизабет отклоняет предложение руки и сердца мистера Коллинза. Ее мать склонна отрицательно противопоставлять ее своим сестрам Джейн и Лидии, которых она считает превосходящими по красоте и нраву соответственно, и не понимает предпочтений мужа. Элизабет часто расстраивает и смущает поведение и глупость своей матери и трех младших сестер.
В своем районе Элизабет считается красавицей и очаровательной молодой женщиной с «прекрасными глазами», которые мистера Дарси в первую очередь привлекают . Позже Дарси особенно привлекает ее «легкая и приятная» фигура, «легкая игривость» ее манер, ее индивидуальность и живость ее ума, и в конце концов он считает ее «одной из самых красивых женщин» среди своих знакомых.
Анализ
[ редактировать ]С самого начала мнения по поводу персонажа разделились. Энн Изабелла Милбэнк дала восторженную рецензию на роман, а Мэри Рассел Митфорд критикует отсутствие вкуса у Элизабет. [ 5 ] Современные экзегеты разрываются между восхищением жизненной силой персонажа и разочарованием от того, что Элизабет намеренно подавляет свой энтузиазм. [ 6 ] и подчиняться, по крайней мере внешне, мужской власти. [ 7 ] В эссе Сьюзан Фрейман «Унижение Элизабет Беннетт» автор критикует тот факт, что Элизабет должна отказаться от своего развития как женщины, чтобы обеспечить успех «связей между мужчинами [такими как ее отец и Дарси] с собственными целями». ". [ 8 ] Сестры Беннет имеют лишь относительно небольшое приданое в 1000 фунтов стерлингов; и поскольку имущество их семьи перейдет из их рук после смерти отца, семья столкнется с серьезным социальным упадком, в результате чего у девочек Беннет будет лишь ограниченное время, чтобы найти мужа. [ 9 ] Что касается феминистской критики персонажа, французский критик Роже Мартен дю Гар писал, что основной целью Остин было доставить наслаждение (наслаждение) своим читателям, а не проповедовать, но персонаж Элизабет способен маневрировать внутри власти, в которой доминируют мужчины. структуру Регентства Англии, чтобы отстаивать свои интересы в системе, которая благоприятствует ее отцу, мистеру Дарси, и другим персонажам мужского пола. [ 10 ] Гард отметил, что роман вряд ли прославляет патриархат, поскольку явно подразумевается, что именно финансовая безответственность г-на Беннета поставила его семью в шаткое социальное положение. [ 10 ] Более того, именно Элизабет критикует своего отца за то, что он не сделал больше, чтобы научить своих сестер Лидию и Кэтрин ценить хороший характер, что г-н Беннет игнорирует, что приводит к побегу Лидии с Уикхэмом. [ 11 ] В отличие от более поверхностных и/или эгоистичных персонажей, таких как Лидия, Уикхэм, мистер Коллинз и Шарлотта, которые рассматривают брак как простой вопрос удовлетворения своих собственных желаний, для более зрелой Элизабет брак является причиной долгих размышлений и серьезных размышлений о ней. часть. [ 12 ]
Британский критик грамотности Роберт Ирвин заявил, что упоминание в романе о мобилизации ополчения и отсутствии достаточного количества казарм, требующее от них разбивать лагеря в сельской местности, датирует действие романа 1793–1795 годами, когда ополчение было мобилизовано в 1793 год, после того как Франция объявила войну Великобритании , и к 1796 году были построены последние казармы для ополчения. [ 13 ] Ирвин утверждал, что главной заботой Великобритании в 1790-х годах, когда Остин написала первый вариант «Гордости и предубеждения» под названием « Первые впечатления », была необходимость для британской элиты, как национальной, так и региональной, сплотиться вокруг флага перед лицом вызова со стороны революционных сил. Франция. [ 14 ] Известно, что Остин работала над «Первыми впечатлениями» к 1796 году (неясно, когда она начала работу над книгой) и завершила «Первые впечатления» в 1797 году. [ 15 ] Ирвин заявляет, что Элизабет явно принадлежит к среднему классу, а мистер Дарси принадлежит к аристократии. [ 16 ] Ирвин писал: «Элизабет, в конце концов, испытывает трепет перед Пемберли, и ее история заканчивается ее восторженным подчинением Дарси в браке. Именно благодарность формирует основу любви Элизабет Беннет к Фицуильяму Дарси: она попала во взаимный взгляд с портретом Дарси. в Пемберли, впечатленная свидетельствами его социальной власти, окружающей ее, Элизабет «думала о его отношении с более глубоким чувством благодарности, чем оно когда-либо вызывало раньше»... Желание Элизабет Дарси не возникает, несмотря на разницу в их социальном положении. ситуация: она порождается этим различием и может быть истолкована как защита иерархии, которая в первую очередь конструирует это различие». [ 17 ] Ирвин отмечает, что Дарси проводит около половины своего времени в Лондоне, в то время как для жителей Меритона Лондон — это стильное место, расположенное очень далеко, отмечая, что ключевое отличие состоит в том, что когда кто-то из семьи Беннет болеет, они пользуются услугами местного аптекаря. пока мистер Дарси вызывает хирурга из Лондона. [ 18 ] В этом отношении Ирвин утверждал, что брак Элизабет и Дарси символизирует союз местной и национальной элиты Британии, косвенно выступая против вызова статус-кво, представляемого Французской Республикой. [ 19 ]
Напротив, американский ученый Рэйчел Браунштейн утверждала, что к моменту прибытия в Пемберли Элизабет отвергает два предложения руки и сердца, и отмечает, отвергая мистера Коллинза, что рассказчик романа перефразирует феминистку Мэри Уолстонкрафт , что Элизабет не может любить его, потому что она « разумное существо, говорящее правду от всего сердца». [ 20 ] Браунштейн отмечает, что именно чтение письма Дарси после ее первого отказа от него заставляет ее сказать: «До этого момента я никогда не знала себя». [ 21 ] Браунштейн далее утверждает, что Остин изображает Элизабет в обоих направлениях, поскольку она использует много иронии. После того, как Элизабет отвергает Дарси, а затем понимает, что любит его, она комментирует: «Ни один такой счастливый брак не может теперь научить восхищенную толпу, что такое на самом деле супружеское счастье», как будто она сама осознает, что является персонажем любовного романа. [ 21 ] Позже она говорит Дарси, поблагодарив его за выплату долгов Уикхема и обеспечение брака Лидии, что они могут быть не правы, «ибо что станет с моралью, если наше утешение проистекает из нарушения обещания, потому что мне не следовало упоминать предмет?». [ 21 ]
Браунштейн утверждает, что ироничный способ изображения Элизабет позволяет Остин представить свою героиню одновременно как «протофеминистку» и как «сказочную героиню». [ 21 ] В какой-то момент Элизабет говорит: «Я полна решимости действовать таким образом, который, по моему мнению, будет составлять мое счастье, безотносительно к вам или к любому другому человеку, совершенно не связанному со мной». [ 22 ] Американский ученый Клаудия Джонсон написала, что это было удивительно сильное заявление для женского персонажа в 1813 году. [ 22 ] Точно так же Элизабет не уступает традиционной элите, говоря о несогласии леди Кэтрин с ее браком с Дарси: «Ни долг, ни честь, ни благодарность не имеют никаких претензий ко мне в данном случае. брак с мистером Дарси». [ 23 ] Точно так же Элизабет защищает свою любовь к смеху как средство, улучшающее жизнь, говоря: «Надеюсь, я никогда не буду высмеивать то, что мудро или хорошо». [ 23 ] Элизабет считает себя компетентной судить о том, что «мудро и хорошо», и отказывается позволять другим диктовать ей, над чем она может или не может смеяться, что делает ее одной из самых индивидуалистичных героинь Остин. [ 23 ] Однако Джонсон отметила, что Остин здесь подстраховалась, отражая строгую цензуру, введенную в Британии во время войн с Францией; Элизабет подтверждает свое желание быть частью элиты, выходя замуж за Дарси, вместо того, чтобы бросать ему вызов, говоря: «Он джентльмен; я дочь джентльмена; пока мы равны». [ 24 ] Точно так же Остин избегает вопроса о сыновнем послушании, вопрос о котором выделил бы ее как «радикалку», заставляя миссис Беннет сказать дочери, что она должна выйти замуж за Коллинза, хотя ее отец говорит, что она не должна. [ 22 ] Однако то, как оба родителя Элизабет изображаются если не плохими, то, по крайней мере, не совсем хорошими родителями, подразумевает, что Элизабет более разумна и способна судить о людях лучше, чем ее мать и отец, что делает ее лучшей из них. решить, кем должен быть ее муж. [ 22 ] Отражая свой сильный характер, Элизабет жалуется, что Бингли - «раб своих друзей-дизайнеров», отмечая при всей своей приятности, что у него нет сил по-настоящему постоять за себя; Джонсон написал, что «политически мощная метафора», описывающая Бингли как «раба», была потенциальным отражением аболиционистских настроений Остин. [ 25 ]
Сьюзен Морган считает, что главным недостатком Элизабет является то, что она «морально отстранена» - переняв большую часть своей философии у отца, Элизабет наблюдает за своими соседями, никогда не становясь морально обязанной отстаивать свою позицию. [ 26 ] Элизабет видит себя ироничным наблюдателем мира, высмеивающим окружающих. [ 27 ] Самоопределение Элизабет — это скептицизм и противостояние окружающему ее миру, и большая часть романа посвящена ее борьбе за то, чтобы найти свое место в мире, который она отвергает. [ 28 ] В какой-то момент Элизабет говорит Дарси: «Глупости и чепуха, прихоти и непоследовательности действительно отвлекают меня, я признаю, и я смеюсь над ними, когда могу». [ 29 ] Хотя Элизабет изображается умной, она часто неправильно оценивает окружающих из-за своей наивности - например, неправильно понимает социальное давление на свою подругу Шарлотту, вынуждающую ее выйти замуж, на какое-то время полностью поглощена Уикхемом и неверно оценивает характер Дарси. [ 30 ] Услышав рассказ Уикхема, унижающий характер Дарси, и получив совет сестры Джейн не делать поспешных выводов, Элизабет уверенно говорит ей: «Прошу прощения - каждый точно знает, что думать». [ 31 ]
Однако Элизабет видит, хотя и с опозданием, что Уикхем ввел ее в заблуждение относительно Дарси, признав, что на нее слишком повлияло «каждое очарование воздуха и обращения». [ 32 ] Гэри Келли утверждал, что Остин, как дочери служителя англиканской церкви, была бы хорошо знакома с англиканским взглядом на жизнь как на «романтическое путешествие», в котором Бог наблюдает за историями человеческой гордости, безумия, падения и искупления по свободной воле и умение учиться на своих ошибках. [ 33 ] Келли утверждала, что аспекты англиканского понимания жизни и вселенной можно увидеть в Элизабет, которая, отвергнув Дарси и затем получив от него письмо с объяснением его действий, переосмысливает свой взгляд на него и приходит к пониманию, что ее гордость и предубеждения ослепили ее. ее тем, кем он был на самом деле, что положило начало ее романтическому путешествию, полному «страданий и выносливости», которое для нее заканчивается благополучно. [ 34 ]
Увидев Пемберли, Элизабет осознает хороший характер Дарси и видит шанс стать частью общества, не поступаясь своими ценностями. [ 35 ] В Пемберли Элизабет видит «всю сцену» с одной точки зрения, а затем видит, что «объекты принимали разные положения» с другой точки зрения, оставаясь при этом красивыми, что является метафорой того, как ее субъективность повлияла на ее взгляд на мир. [ 36 ] Как и другие героини Остин, Элизабет любит убегать в сады и на природу в целом, когда находится под давлением. [ 37 ] Для Остин сады были не только местом размышлений и отдыха, но и символами женственности и Англии. [ 38 ] Американский ученый Элисон Саллоуэй писала: «Остин видела и перенесла достаточно причинной эксплуатации, так что она взяла пастырский мир под свою нежную, но ненавязчивую вымышленную защиту, точно так же, как она чувствовала себя защищенной по отношению к человеческим фигурам под угрозой жестокого обращения или пренебрежения». [ 39 ] Помимо этого, Наполеон часто говорил о желании сделать своими прекрасными сады и поля Англии, говоря так, как будто Англия «...была просто женщиной, созревшей для его эксплуатации», поэтому для Остин красота английской сельской местности служила как символ Англии, за защиту которой сражались ее братья, служащие в Королевском флоте. [ 37 ] Связь Элизабет с природой заставляет ценить красоту Пемберли, что позволяет ей видеть хорошее в Дарси. [ 40 ] Примечательно, что Элизабет не руководствуется финансовыми соображениями и отказывается искать благосклонности богатой аристократки леди Кэтрин де Бург. [ 41 ] Несмотря на богатство мистера Дарси, Элизабет отклоняет его первое предложение руки и сердца и принимает его только после того, как понимает, что любит его. [ 42 ] Джонсон писал, что, учитывая ценности эпохи Регентства в Англии, было неизбежно и ожидалось, что молодая женщина должна выйти замуж, но Элизабет ясно дает понять, что она хочет выйти замуж за человека, которого любит, а не просто выйти замуж за кого-то, как это было раньше. тихое подрывное послание для того времени. [ 43 ]
В начале 19-го века существовал жанр «книг о поведении», в котором устанавливались правила «приличия» для молодых женщин, и ученая Мэри Пуви утверждала в своей книге 1984 года « Настоящая леди и женщина-писательница» , в которой исследовались «Книги о ведении», одним из главных посылов было то, что «правильная молодая леди» никогда не выражает никакого сексуального влечения к мужчине. [ 44 ] Пуви утверждал, что в этом контексте остроумие Элизабет - это всего лишь ее способ защитить себя от правил «приличия», установленных правилами поведения, а не подрывная сила. [ 44 ] В этом отношении Пуви утверждал, что Остин перестраховалась, заставив Элизабет отказаться от своего остроумия, когда она влюбилась в Дарси, превратив свою борьбу в попытку умертвить гордость Дарси вместо того, чтобы искать его, потому что она любит его. [ 44 ] В книгах по поведению использовалось двойное значение слова «скромность», которое означало как внешнюю вежливость в поведении, так и игнорирование своей сексуальной ориентации. [ 44 ] Это двойное значение скромности ставило женщин в затруднительное положение, поскольку любая молодая женщина, которая внешне соответствовала ожиданиям скромности, на самом деле вовсе не была скромной, поскольку она пыталась скрыть свое осознание сексуальности. [ 44 ] В романе, когда Элизабет отклоняет предложение руки и сердца мистера Коллинза, она объясняет, что проявляет скромность, отвергая предложение мужчины, которого она не может любить, что приводит к тому, что ее осуждают за то, что она не совсем скромна. [ 44 ] Г-н Коллинз часто цитирует одну из самых популярных «книг о поведении», «Проповеди молодым женщинам» , которая была опубликована в 1766 году, но была особенно популярна в течение десятилетий с 1790 по 1810 год. [ 45 ] В отличие от книг о поведении, в которых говорится, что женщины должны оглядываться в прошлое как способ самоанализа, Элизабет говорит: «Думайте только о прошлом, поскольку воспоминания о нем доставляют вам удовольствие». [ 46 ]
Джонсон писала, что изменения в ожиданиях в отношении женского поведения со времен Остин привели к тому, что многие читатели сегодня упускают из виду «возмутительную нетрадиционность Элизабет», поскольку она нарушает многие правила для женщин, установленные «книгами поведения». [ 45 ] Джонсон отметил, что Коллинз одобрительно цитирует из «Проповедей для молодых женщин» , что женщинам никогда не следует демонстрировать «живость и легкомыслие в поведении», качества, которые сильно контрастируют с Элизабет, которая обладает «живым, игривым нравом, наслаждающимся всем нелепым». [ 47 ] Живость Элизабет распространяется и на физическую сферу, поскольку она демонстрирует то, что Джонсон назвал «неженственным атлетизмом». [ 47 ] Элизабет ходит на многие мили и постоянно прыгает, бегает и бродит, что не считалось обычным поведением для благовоспитанной дамы в Англии эпохи Регентства. [ 47 ] Рассказчик говорит, что характер Элизабет — «быть счастливой», а Джонсон написал, что ее постоянная радость в жизни — это то, что «делает ее и ее роман такими особенными». [ 48 ] Джонсон писал: «Отношения Элизабет и Дарси перекликаются с физической страстью... Взаимопонимание между этими двумя от начала до конца интимное, даже пикантное». [ 49 ] Джонсон писал, что то, как Элизабет и Дарси тайно преследуют друг друга, ставит их отношения «на грань непристойности, уникальной в произведениях Остин». [ 49 ] Многие замечания, сделанные Элизабет Дарси, такие как «Презирай меня, если посмеешь» или его «Я не боюсь тебя», перекликаются с сексуальным напряжением, что отражает «скрытое одобрение Остин эротической любви». [ 50 ]
Нетрадиционный персонаж
[ редактировать ]В своем письме Кассандре от 29 января 1813 года Джейн Остин писала: «Я должна признаться, что считаю ее самым восхитительным существом, какое когда-либо появлялось в печати, и как я смогу терпеть тех, кому она не нравится, по крайней мере, я не знаю». [ 51 ] Сама Остин написала Кассандре об одном поклоннике ее книг, что «ей достаточно нравится Дарси и Элиз». [ 52 ] В книге отмечается, что «безумие и чепуха, капризы и непоследовательность» - это то, что восхищает Элизабет, что, как отметил Браунштейн, также относилось и к Остин. [ 53 ] Это сочетание энергии и ума, а также ее веселость и стойкость делают Элизабет настоящей героиней Стендаля, по мнению Тони Таннера , и он добавляет, что не так уж много английских героинь, о которых мы можем сказать то же самое. [ 54 ] Элизабет Боуэн , однако, нашла ее необаятельной, в то время как для Эдмунда Криспина вымышленного детектива Жерваза Фена она и ее сестры были «невыносимы... этими шалуньями, охотящимися за мужьями в «Гордости и предубеждении ». [ 55 ]
В популярной культуре
[ редактировать ]Характер Элизабет Беннет, отличающийся умом и независимым мышлением, и ее роман с гордым мистером Дарси перешли в различные театральные пересказы. Розины Филиппи Адаптация «Гордость и предубеждение» по пьесе «Беннеты» , которая была показана в Королевском придворном театре 29 марта 1901 года. [ 56 ] Режиссером спектакля выступили Харкорт Уильямс и Уинифред Мэйо (в роли Элизабет Беннет). [ 57 ]
Хелен Филдинг Роман «Дневник Бриджит Джонс» , как и одноименный сериал , представляют собой современную адаптацию « Гордости и предубеждения» с Элизабет в роли Рене Зеллвегер главной героини . В Гуриндера Чадхи « болливудской адаптации Невеста и предубеждение » Айшвария Рай играет роль Элизабет, Лалиту Бакши. В телевизионном фильме 2008 года «Затерянные в Остине » актриса Джемма Артертон играет версию Лиззи, которая меняется местами с современной молодой женщиной. Лили Джеймс сыграла Элизабет Беннет, убивающую зомби, в киноверсии популярного Гордость и предубеждение и зомби» романа Сета Грэма-Смита « . [ 58 ] «Огненный остров» — это современный пересказ « Гордости и предубеждения» , в котором семья Беннеттов преобразована в странную семью , а сценарист Джоэл Ким Бустер играет главную роль в роли Элизабет. [ 59 ]
Одним из наиболее заметных образов этого персонажа была роль Дженнифер Эль в мини-сериале BBC «Гордость и предубеждение» (сериал 1995 года) режиссера Саймона Лэнгтона . Эль выиграла премию Британской академии телевидения за лучшую женскую роль в 1996 году. Кира Найтли в фильме «Гордость и предубеждение» режиссера Джо Райта была номинирована на премию «Оскар» за лучшую женскую роль за свою роль.
Этот персонаж совсем недавно использовался в «Дневниках Лиззи Беннет» , проекте, который частично возглавляет видеоблогер YouTube Хэнк Грин , и изображает Элизабет (в исполнении Эшли Клементс ) как современную американскую женщину, публикующую видеоблоги о своей жизни вместе с ее подруга Шарлотта Лу, персонаж, основанный на Шарлотте Лукас.
Изображения в кино и на телевидении
[ редактировать ]Фильм
[ редактировать ]Телевидение
[ редактировать ]Год | Актриса | Роль | Телевизионная программа | Примечания |
---|---|---|---|---|
1938 | Куригвен Льюис | Элизабет Беннет | Гордость и предубеждение | Телевизионный фильм |
1949 | Мэдж Эванс | Элизабет Беннет | Телевизионный театр Philco | Сезон 1, серия 17: «Гордость и предубеждение» |
1952 | Дафна Слейтер | Элизабет Беннет | Гордость и предубеждение | ТВ мини-сериал |
1957 | Virna Lisi | Элизабет Беннет | Гордость и предубеждение | Адаптация на итальянском языке. |
1958 | Джейн Даунс | Элизабет Беннет | Гордость и предубеждение | ТВ мини-сериал |
В Хоутри | Элизабет Беннет | Театр Дженерал Моторс | Эпизод: «Гордость и предубеждение». Первоначально вышел в эфир 21 декабря. | |
1961 | Читать Франконию | Элизабет Беннет | Четыре дочери Беннета | Адаптация на голландском языке. |
1967 | Селия Баннерман | Элизабет Беннет | Гордость и предубеждение | Шестисерийный телесериал. |
1980 | Элизабет Гарви | Элизабет Беннет | Гордость и предубеждение | 5-серийный телесериал. |
1995 | Дженнифер Але | Элизабет Беннет | Гордость и предубеждение | Шестисерийный телесериал. Выигран - Премия Британской академии телевидения за лучшую женскую роль |
Ди Ханниган | Элизабет Беннет | Поперечный рычаг | 1 сезон, 25 серия: « Первые впечатления ». | |
1997 | Джулия Ллойд | Элизабет Беннет | Красный Карлик | Сезон 7, серия 6: « Больше шутки » |
2001 | Lauren Tom | Элизабет Беннет | Футурама | Сезон 3, серия 10: « День, когда Земля стала глупой ». |
2008 | Джемма Артертон | Элизабет Беннет | Затерянный в Остине | Фэнтезийная адаптация « Гордости и предубеждения» , в которой современная женщина меняется местами с Элизабет Беннет. |
2012–2013 | Эшли Клементс | Лиззи Беннет | Дневники Лиззи Беннет | Веб-сериал. Современная адаптация, в которой история «Гордости и предубеждения» рассказывается посредством видеоблогов . |
2013 | Анна Максвелл Мартин | Элизабет Дарси/миссис Дарси | Смерть приходит в Пемберли | Трехсерийный сериал по П.Д. Джеймса роману о событиях после «Гордости и предубеждения» . |
2018 | Наталия Дилл | Элизабета Бенедито | Гордость и страсть | Бразильская теленовелла по мотивам произведений Джейн Остин. |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Уильям Дин Хауэллс 2009, с. 48
- ^ «Гордость и предубеждение: Элизабет Беннет» . Sparknotes.com .
- ^ Райт, Эндрю Х. «Элизабет Беннет». Элизабет Беннет (введение Гарольда Блума). Брумолл: Издательство Chelsea House, 2004. 37–38. Поиск книг Google. Веб. 22 октября 2011 г.
- ^ Гордость и предубеждение . Глава 29 .
- ↑ В письме сэру Уильяму Элфорду от 20 декабря 1814 года.
- ^ Моррисон, Роберт, изд. (2005). Джейн Остин Гордость и предубеждение: справочник . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк [ua]: Routledge. п. 83. ИСБН 9780415268493 .
- ^ Лидия Мартин 2007, с. 201.
- ^ Фрайман, Сьюзен (1993). Недостойные женщины: британские писательницы и роман о развитии . Издательство Колумбийского университета. п. 73.
- ^ МакДона, Оливер «Второстепенные женские персонажи изображают женские роли», стр. 85-93 (88), в « Чтениях о гордости и предубеждении» , изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ Jump up to: а б Гард, Роджер «Под вопросом достоинства гордости и предубеждений », стр. 111–117, в « Чтениях о гордости и предубеждении» под ред. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ МакДонах, Оливер «Второстепенные женские персонажи изображают женские роли», стр. 85–93 (89), в « Чтениях о гордости и предубеждении» , изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ Браун, Джулия Превит «Голос рассказчика» из «Чтений о гордости и предубеждении» , изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999, стр. 103–110 (109).
- ^ Ирвин, Роберт Джейн Остин , Лондон: Routledge, 2005, стр. 56–57.
- ^ Ирвин, Роберт Джейн Остин , Лондон: Routledge, 2005, стр. 58.
- ^ Ирвин, Роберт Джейн Остин , Лондон: Routledge, 2005, стр. 56.
- ^ Ирвин, Роберт Джейн Остин , Лондон: Routledge, 2005, стр. 57, 59.
- ^ Ирвин, Роберт Джейн Остин , Лондон: Routledge, 2005, стр. 59.
- ^ Ирвин, Роберт Джейн Остин , Лондон: Routledge, 2005, стр. 60.
- ^ Ирвин, Роберт Джейн Остин , Лондон: Routledge, 2005, стр. 60–61.
- ^ Браунштейн, Рэйчел «Нортенгерское аббатство, чувства и чувствительность, гордость и предубеждение», стр. 32–57 (53), в «Кембриджском компаньоне Джейн Остин» , Кембридж: Cambridge University Press, 1997.
- ^ Jump up to: а б с д Браунштейн, Рэйчел «Нортенгерское аббатство, чувства и чувствительность, гордость и предубеждение», стр. 32–57 (54), в «Кембриджском компаньоне Джейн Остин» , Кембридж: Cambridge University Press, 1997.
- ^ Jump up to: а б с д Джонсон, Клаудия Джейн Остин , Чикаго: University of Chicago Press, 1988, стр. 84.
- ^ Jump up to: а б с Джонсон, Клаудия Джейн Остин , Чикаго: University of Chicago Press, 1988, стр. 87.
- ^ Джонсон, Клаудия Джейн Остин , Чикаго: University of Chicago Press, 1988, стр. 88.
- ^ Джонсон, Клаудия Джейн Остин , Чикаго: University of Chicago Press, 1988, стр. 85–86.
- ^ Морган, Сьюзен (август 1975 г.). «Интеллект в «Гордости и предубеждении» ». Современная филология . 73 (1): 54–68. дои : 10.1086/390617 . JSTOR 436104 . S2CID 162238146 .
- ^ Мердик, Марвин «Ирония как инструмент суждения о людях», стр. 136–143 (136–37), Чтения о гордости и предубеждении , изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ Ирвин, Роберт Джейн Остин , Лондон: Routledge, 2005, стр. 102.
- ^ Мердик, Марвин «Ирония как инструмент суждения о людях», стр. 136–43 (136), в « Чтениях о гордости и предубеждении» под ред. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ Мердик, Марвин «Ирония как инструмент суждения о людях», стр. 136-43 (142), в « Чтениях о гордости и предубеждении» под ред. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ Тэйв, Стюарт (1999). «Взаимное унижение и обновление Элизабет и Дарси». В Свишере, Кларис (ред.). Чтения о гордости и предубеждении . Сан-Диего: Greenhaven Press. п. 71 . ISBN 9781565108608 .
- ^ Дакворт, Алистер (1999). «Социальная умеренность и средняя осторожность». В Свишере, Кларис (ред.). Чтения о гордости и предубеждении . Сан-Диего: Greenhaven Press. п. 46 . ISBN 9781565108608 .
- ^ Келли, Гэри «Религия и политика», стр. 149-169 (165), в «Кембриджском компаньоне Джейн Остин» , изд. Эдвард Коупленд и Джульет Макмастер, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1997.
- ^ Келли, Гэри «Религия и политика», стр. 149–169 (166), в «Кембриджском компаньоне Джейн Остин» , в Эдварде Коупленде и Джульетте Макмастер, Кембридж: Cambridge University Press, 1997.
- ^ Дакворт, Алистер «Социальная умеренность и средняя осторожность», стр. 42–51 (46–47), в « Чтениях о гордости и предубеждении» , изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ Дакворт, Алистер «Социальная умеренность и средняя осторожность», стр. 42–51 (48–49) в « Чтениях о гордости и предубеждении» , изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ Jump up to: а б Саллоуэй, Элисон «Значение садов и пастырских сцен», стр. 119–127 (120–21), в «Чтениях о гордости и предубеждении» , изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ Саллоуэй, Элисон «Значение садов и пастырских сцен», стр. 119–127 (119–20), в «Чтениях о гордости и предубеждении» , изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ Саллоуэй, Элисон «Значение садов и пастырских сцен», стр. 119-127 (120), в « Чтениях о гордости и предубеждении» под ред. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ Саллоуэй, Элисон «Значение садов и пастырских сцен», стр. 119–127 (125), в « Чтениях о гордости и предубеждении» , изд. Кларис Свишер, Сан-Диего: Greenhaven Press, 1999.
- ^ Росс, Жозефина Джейн Остин Спутница , Нью-Брансуик: Издательство Университета Рутгерса, 2002, стр. 200.
- ^ Росс, Жозефина Джейн Остин Товарищ, Лондон: Джон Мюррей, 2002, стр. 199–200.
- ^ Джонсон, Клаудия Джейн Остин , Чикаго: University of Chicago Press, 1988, стр. 89-90.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Ирвин, Роберт Джейн Остин , Лондон: Routledge, 2005, стр. 126.
- ^ Jump up to: а б Джонсон, Клаудия Джейн Остин , Чикаго: University of Chicago Press, 1988, стр. 75.
- ^ Джонсон, Клаудия Джейн Остин , Чикаго: University of Chicago Press, 1988, стр. 78.
- ^ Jump up to: а б с Джонсон, Клаудия Джейн Остин , Чикаго: University of Chicago Press, 1988, стр. 77.
- ^ Джонсон, Клаудия Джейн Остин , Чикаго: University of Chicago Press, 1988, стр. 74.
- ^ Jump up to: а б Джонсон, Клаудия Джейн Остин , Чикаго: University of Chicago Press, 1988, стр. 90.
- ^ Джонсон, Клаудия Джейн Остин , Чикаго: University of Chicago Press, 1988, стр. 90–91.
- ^ «Джейн Остин -- Письма -- Другие выдержки из писем в «Мемуарах» Остин-Ли » . pemberley.com .
- ^ Браунштейн, Рэйчел М. (1997). «Нортенгерское аббатство, Разум и чувствительность, Гордость и предубеждение» . Кембриджский компаньон Джейн Остин . Издательство Кембриджского университета. п. 51. ИСБН 9780521498678 .
- ^ Браунштейн, Рэйчел «Нортенгерское аббатство, чувства и чувствительность, гордость и предубеждение», стр. 32–57 (55), в «Кембриджском компаньоне Джейн Остин», Кембридж: Cambridge University Press, 1997.
- ^ Таннер, Тони (1986). Джейн Остин . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. п. 105 . ISBN 9780674471740 .
- ^ Цитируется по Р. Дженкинсу, «Тонкая кисть по слоновой кости» (Оксфорд, 2007), стр. 85
- ^ Лузер, Девони (2017). Создание Джейн Остин . Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса. п. 100. ИСБН 978-1421422824 .
- ↑ Croydon Guardian (6 апреля 1901 г.)
- ^ Дэйв МакНэри (4 августа 2014 г.). В фильме « Гордость и предубеждение и зомби» задействованы Лили Джеймс, Сэм Райли, Белла Хиткот» . Разнообразие .
- ^ Мартинелли, Марисса (7 июня 2022 г.). «Огненный остров — это на удивление правдивая адаптация Джейн Остин (хотя и с большим количеством попперов)» . Журнал «Сланец» . Проверено 19 октября 2022 г.
Библиография
[ редактировать ]
- Остин, Джейн (1907). Гордость и предубеждение . Вмятина.
- Хауэллс, Уильям Дин (1901). Героини художественной литературы, Том 1 . Харпер и братья . стр. 37–48.
- Нардин, Джейн (1973). Эти элегантные декорации: концепция приличия в романах Джейн Остин . Олбани: Издательство Государственного университета Нью-Йорка . ISBN 0-87395-236-7 .