Jump to content

Трансзабский еврейский неоарамейский язык

Хулаула
Иегудиута Хулаула , Ношан Лишана
Произношение [ˌhulaʔuˈlɑ]
Родной для Иран , Ирак
Область Израиль, родом из Иранского Курдистана и небольших частей Иракского Курдистана.
Носители языка
(10 000 по данным 1999 г.) [1]
Коды языков
ИСО 639-3 huy
глоттолог hula1244
ЭЛП Хулаула

Трансзабский еврейский неоарамейский язык , также известный как Хулаула ( букв. « Еврейский » ), [2] представляет собой группу родственных диалектов северо-восточного неоарамейского языка, на которых первоначально говорили евреи Иранского Курдистана и самого восточного Иракского Курдистана . Большинство говорящих сейчас живут в Израиле.

Классификация [ править ]

Носители языка иногда называют свой язык Лишана Ношан или Лишана Ахни , что означает «наш язык». Чтобы отличить его от других диалектов еврейского неоарамейского языка, хулаулу иногда называют Галиглу («мой-твой»), демонстрируя различное использование предлогов и местоименных суффиксов. Научные источники склонны просто называть его персидско-курдистанским еврейским неоарамейским языком .

Что касается внутренней классификации трансзабского еврейского неоарамейского языка, Муцафи (2008) предлагает трехстороннее разделение, основанное на различных формах положительной связки настоящего времени:Западный Трансзаб, включая диалектный кластер в АрбелеСеверо-восточный Трансзаб, включая диалектный кластер в Урми и прилегающих иранских и турецких районах.Юго-восточный Транс-Заб, в Иранском Курдистане и районах к югу, а также иракские города Сулемания, Халабджа, Пенджвин и Ханакин. [3]

История [ править ]

Продолжительность: 19 минут 57 секунд.
Устная история на Лишан Ношан (еврейский неоарамейский язык).

Хулаула расположена на юго-восточной окраине обширной территории, на которой раньше говорили на различных неоарамейских диалектах. От Санандаджа , столицы провинции Курдистан в Иране , территория простиралась на север, до берегов озера Урмия . Оттуда он простирался на запад до озера Ван Турции равнины ) и на юг до Мосульской Ираке ). Затем он снова направился на восток, через Эрбиль , обратно в Санандадж .

Беспорядки в их традиционном регионе после Первой мировой войны и основания Государства Израиль привели к тому, что большинство персидских евреев поселились на новой родине в начале 1950-х годов. Для большинства людей старшего поколения курдский язык является вторым языком, а для молодого поколения – иврит . Хулаула — самый распространенный из всех еврейских неоарамейских языков, на нем говорят около 10 000 человек. Почти все они живут в Израиле, некоторые остались в Иране, а некоторые – в США.

Разборчивость [ править ]

Хулаула в некоторой степени понятен еврейскому неоарамейскому диалекту Урмии иранскому Азербайджану в более широком смысле). Он также несколько понятен со своим западным соседом, еврейским неоарамейским языком Интер-Заб . Однако это неразборчиво с христианским неоарамейским диалектом Сенайи . Христиане и евреи в одном и том же регионе говорили на совершенно разных неоарамейских языках. Как и другие иудео-арамейские языки, хулаулу иногда называют таргумическим из-за давней традиции перевода еврейской Библии на арамейский язык и производства таргумов .

Влияния [ править ]

Различные диалекты хулаулы были сгруппированы вокруг основных поселений евреев в регионе: городов Санандадж и Саккез в провинции Курдистан, Иран , с южным форпостом в Керенде, и кластера в иракском городе Сулеймания . Хулаула полна заимствований из иврита , аккадского , персидского и курдского языков .

Система письма [ править ]

Хулаула пишется еврейским алфавитом . Орфография имеет тенденцию быть очень фонетической, и пропущенные буквы не пишутся.

Грамматика [ править ]

В целом, в группе диалектов Транс-Заба есть много изоглосс, таких как конечное ударение, например, gorá «человек» против góra «где-то еще», объединенные межзубные знаки /ṯ/ и /ḏ/ в /l/, например, belá «дом» ( < *bayṯā) и ʾelá «фестиваль» (< *ʿeḏā), лексемы, например băruxa «друг2», определенный суффикс -aké, заимствованный из Горани, и порядок слов в конце глагола под влиянием иранского языка. Хотя большинство диалектов Трансзаба похожи, Трансзабский еврейский неоарамейский язык уникален своим определенным суффиксом -aké . Конечная буква é могла быть заимствована из Акре или через сокращение -aka-y в Сорани. [3]

Все разновидности Trans-Zab являются окончательными глаголами, а структура предложения - SOV. [3]

Хулаула демонстрирует множество фонологических и морфосинтаксических новшеств. Наиболее широко применимые перечислены ниже:

  • межзубное смещение в латеральное;
  • dI и *It к боковому согласному l, как в случае *ʾidIa ̄Ita ̄. *ʾila ̄la. ʾila ̄lé ''руки'';
  • межзубно-альвеолярное смещение;
  • dI и *Он смещался скорее в d, чем в l, главным образом вблизи альвеолярного соноранта l, r или n;
  • межзубный к ч;
    • небольшое количество лексических единиц смещается перед буквой r или r (с точкой под ней);
  • от предпоследнего до предельного стресса;
    • в именной системе ударение переносится с предпоследнего на последний слог. Важно отметить, что это не относится к наречиям. Это изменение, вероятно, возникло в результате контактов с курдами и азербайджанцами; возможно, что эта особенность развилась независимо в разных диалектах Транс-Заба, но в равной степени возможно, что это прото-Транс-Заб, который уже обладал этой характеристикой. И,
  • как ж л__-та?
    • посредством частичной ассимиляции с /t/ женского суффикса -ta, согласная /w/ сместилась на /f/. Чаще всего это наблюдается в существительных и прилагательных женского рода, которые произошли от более старых форм мужского рода. Следовательно, /w/ и /f/ отражают морфонематическое чередование по признаку пола.

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Хулаула в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ (Вымирающие языки) Ближнего Востока и Северной Африки Чарльз Г. Хеберль
  3. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Муцафи, Хези (2008). «Транзабский еврейский неоарамейский язык». Бюллетень Школы восточных и африканских исследований .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Генрихс, Вольфхарт (редактор) (1990). Исследования на неоарамейском языке . Scholars Press: Атланта, Джорджия. ISBN   1-55540-430-8 .
  • Маклин, Артур Джон (1895). Грамматика диалектов народного сирийского языка: на котором говорят восточные сирийцы Курдистана, северо-западной Персии и Мосульской равнины: с примечаниями к разговорному языку евреев Азербайджана и Заху возле Мосула . Издательство Кембриджского университета, Лондон.

Внешние ссылки [ править ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 48bee1e356dd6bf07884510a282fe8e7__1704149160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/48/e7/48bee1e356dd6bf07884510a282fe8e7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Trans-Zab Jewish Neo-Aramaic - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)