Трансзабский еврейский неоарамейский язык
Хулаула | |
---|---|
Иегудиута Хулаула , Ношан Лишана | |
Произношение | [ˌhulaʔuˈlɑ] |
Родной для | Иран , Ирак |
Область | Израиль, родом из Иранского Курдистана и небольших частей Иракского Курдистана. |
Носители языка | (10 000 по данным 1999 г.) [1] |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | huy |
глоттолог | hula1244 |
ЭЛП | Хулаула |
Трансзабский еврейский неоарамейский язык , также известный как Хулаула ( букв. « Еврейский » ), [2] представляет собой группу родственных диалектов северо-восточного неоарамейского языка, на которых первоначально говорили евреи Иранского Курдистана и самого восточного Иракского Курдистана . Большинство говорящих сейчас живут в Израиле.
Классификация [ править ]
Носители языка иногда называют свой язык Лишана Ношан или Лишана Ахни , что означает «наш язык». Чтобы отличить его от других диалектов еврейского неоарамейского языка, хулаулу иногда называют Галиглу («мой-твой»), демонстрируя различное использование предлогов и местоименных суффиксов. Научные источники склонны просто называть его персидско-курдистанским еврейским неоарамейским языком .
Что касается внутренней классификации трансзабского еврейского неоарамейского языка, Муцафи (2008) предлагает трехстороннее разделение, основанное на различных формах положительной связки настоящего времени:Западный Трансзаб, включая диалектный кластер в АрбелеСеверо-восточный Трансзаб, включая диалектный кластер в Урми и прилегающих иранских и турецких районах.Юго-восточный Транс-Заб, в Иранском Курдистане и районах к югу, а также иракские города Сулемания, Халабджа, Пенджвин и Ханакин. [3]
История [ править ]
Хулаула расположена на юго-восточной окраине обширной территории, на которой раньше говорили на различных неоарамейских диалектах. От Санандаджа , столицы провинции Курдистан в Иране , территория простиралась на север, до берегов озера Урмия . Оттуда он простирался на запад до озера Ван (в Турции равнины ) и на юг до Мосульской (в Ираке ). Затем он снова направился на восток, через Эрбиль , обратно в Санандадж .
Беспорядки в их традиционном регионе после Первой мировой войны и основания Государства Израиль привели к тому, что большинство персидских евреев поселились на новой родине в начале 1950-х годов. Для большинства людей старшего поколения курдский язык является вторым языком, а для молодого поколения – иврит . Хулаула — самый распространенный из всех еврейских неоарамейских языков, на нем говорят около 10 000 человек. Почти все они живут в Израиле, некоторые остались в Иране, а некоторые – в США.
Разборчивость [ править ]
Хулаула в некоторой степени понятен еврейскому неоарамейскому диалекту Урмии (и иранскому Азербайджану в более широком смысле). Он также несколько понятен со своим западным соседом, еврейским неоарамейским языком Интер-Заб . Однако это неразборчиво с христианским неоарамейским диалектом Сенайи . Христиане и евреи в одном и том же регионе говорили на совершенно разных неоарамейских языках. Как и другие иудео-арамейские языки, хулаулу иногда называют таргумическим из-за давней традиции перевода еврейской Библии на арамейский язык и производства таргумов .
Влияния [ править ]
Различные диалекты хулаулы были сгруппированы вокруг основных поселений евреев в регионе: городов Санандадж и Саккез в провинции Курдистан, Иран , с южным форпостом в Керенде, и кластера в иракском городе Сулеймания . Хулаула полна заимствований из иврита , аккадского , персидского и курдского языков .
Система письма [ править ]
Хулаула пишется еврейским алфавитом . Орфография имеет тенденцию быть очень фонетической, и пропущенные буквы не пишутся.
Грамматика [ править ]
В целом, в группе диалектов Транс-Заба есть много изоглосс, таких как конечное ударение, например, gorá «человек» против góra «где-то еще», объединенные межзубные знаки /ṯ/ и /ḏ/ в /l/, например, belá «дом» ( < *bayṯā) и ʾelá «фестиваль» (< *ʿeḏā), лексемы, например băruxa «друг2», определенный суффикс -aké, заимствованный из Горани, и порядок слов в конце глагола под влиянием иранского языка. Хотя большинство диалектов Трансзаба похожи, Трансзабский еврейский неоарамейский язык уникален своим определенным суффиксом -aké . Конечная буква é могла быть заимствована из Акре или через сокращение -aka-y в Сорани. [3]
Все разновидности Trans-Zab являются окончательными глаголами, а структура предложения - SOV. [3]
Хулаула демонстрирует множество фонологических и морфосинтаксических новшеств. Наиболее широко применимые перечислены ниже:
- межзубное смещение в латеральное;
- dI и *It к боковому согласному l, как в случае *ʾidIa ̄Ita ̄. *ʾila ̄la. ʾila ̄lé ''руки'';
- межзубно-альвеолярное смещение;
- dI и *Он смещался скорее в d, чем в l, главным образом вблизи альвеолярного соноранта l, r или n;
- межзубный к ч;
- небольшое количество лексических единиц смещается перед буквой r или r (с точкой под ней);
- от предпоследнего до предельного стресса;
- в именной системе ударение переносится с предпоследнего на последний слог. Важно отметить, что это не относится к наречиям. Это изменение, вероятно, возникло в результате контактов с курдами и азербайджанцами; возможно, что эта особенность развилась независимо в разных диалектах Транс-Заба, но в равной степени возможно, что это прото-Транс-Заб, который уже обладал этой характеристикой. И,
- как ж л__-та?
- посредством частичной ассимиляции с /t/ женского суффикса -ta, согласная /w/ сместилась на /f/. Чаще всего это наблюдается в существительных и прилагательных женского рода, которые произошли от более старых форм мужского рода. Следовательно, /w/ и /f/ отражают морфонематическое чередование по признаку пола.
См. также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Хулаула в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ (Вымирающие языки) Ближнего Востока и Северной Африки Чарльз Г. Хеберль
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Муцафи, Хези (2008). «Транзабский еврейский неоарамейский язык». Бюллетень Школы восточных и африканских исследований .
Дальнейшее чтение [ править ]
- Генрихс, Вольфхарт (редактор) (1990). Исследования на неоарамейском языке . Scholars Press: Атланта, Джорджия. ISBN 1-55540-430-8 .
- Маклин, Артур Джон (1895). Грамматика диалектов народного сирийского языка: на котором говорят восточные сирийцы Курдистана, северо-западной Персии и Мосульской равнины: с примечаниями к разговорному языку евреев Азербайджана и Заху возле Мосула . Издательство Кембриджского университета, Лондон.