Рихал Альма (разновидность речи)
Риджал Альма | |
---|---|
![]() Дома в деревне Риджал Альма | |
Произношение | [rid͡ʒaːl ʔalmaʕ] |
Родной для | Саудовская Аравия |
Область | Заключенный |
Носители языка | 100,000 [ нужна ссылка ] (2009) |
афроазиатский
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
Риджал Альма — это разновидность речи сомнительной генетической принадлежности, на которой говорят в районе деревни и вокруг нее, в честь которой она названа Риджал Алма . [1] Среди особенностей, делающих эту разновидность речи настолько отличительной в районе, где на ней говорят, можно назвать сохранившуюся, по-видимому, указательную местоименную парадигму из сайхадских языков и наличие носового определенного артикля, подобного предполагаемым современным сайхадским языкам фаифи и разихи . Это разнообразие речи, по-видимому, постепенно сокращается из-за растущей конвергенции языка с соседними разновидностями арабского языка, что еще больше усложняет ситуацию относительно того, где это разнообразие речи принадлежит центрально-семитскому языку. [2] [3]
Спикеры
[ редактировать ]Носители языка Риджал Альма представляют собой довольно уникальное присутствие в Асире, учитывая их историческую автономию как в культурном, так и в политическом плане, что привело к более сложным отношениям между ними и саудовским государством. Вопросы племенных законов и обычаев решаются самими племенными лидерами, а не властями Саудовской Аравии, что заставляет некоторых описывать это как « племенную резервацию ». [4] Носителей языка Риджал Альма, по-видимому, высмеивают за их манеру речи, и, таким образом, это, помимо других факторов, способствует языковым изменениям среди более молодых носителей. Риджал-Альма исторически оставался экономически и политически независимым от соседних регионов, но после открытия нефти и модернизации Саудовской Аравии сохранение Риджала-Альма стало вопросом отсутствия возможностей. [5] Современная деревня Риджал Альма является популярным туристическим направлением в Саудовской Аравии и потенциальным объектом всемирного наследия ЮНЕСКО. [6]
Классификация
[ редактировать ]Речевая разновидность Риджала Альма была впервые описана как арабская разновидность, хотя с тех пор эта классификация была поставлена под сомнение, причем аль-Джаллад (2014:239) отметил:
« Диалект Риал-Альма, например, вызвал большое волнение, поскольку он является единственным «арабским диалектом», сохраняющим согласованность рода и числа в относительном местоимении. Но, учитывая нашу дискуссию, на каком основании можно вообще назвать его арабским? диалект? «Сохранившаяся» относительная серия на самом деле является сабайским изоглоссом, и другие черты в равной степени указывают на арабский язык » . [3]
Подобно Разихи и Фаифи, разнообразие речи Риджала Алмаа имеет различные лексические и грамматические элементы, которые не засвидетельствованы в древних сайхадских языках, но, как известно, присутствуют в современных южноаравийских языках Омана и Йемена. Описание Риджала Альма как арабского диалекта действительно может быть предположением по умолчанию, учитывая область, где на нем говорят, но его фактическое место в центрально-семитском языке остается неясным, хотя описания предполагают связь с сайхадскими языками. Предложение Яна Ретсо может лучше всего объяснить ситуацию в Риджале Алме:
Помимо Мехри и его сестер, вероятно, в Йемене существуют «диалекты», «арабство» которых можно оспорить. Таким образом, делается вывод, что, например, кашкаша, k-перфекты и другие особенности юго-западных арабских диалектов не являются заимствованиями. Вместо этого , все остальные элементы, связывающие их с другими арабскими диалектами, являются заимствованиями » . [7]
Грамматические особенности
[ редактировать ]Хотя грамматический обзор Риджала Алмаа действительно существует, [8] он остается неопубликованным, и поэтому большая часть доступной информации о разнообразии речи взята из двух статей одного и того же автора. Наиболее известной особенностью Риджала Алмаа является его местоименный канон, при этом указательные и относительные местоимения привлекают наибольшее внимание, учитывая, что они, похоже, унаследованы не от арабского языка, а от сайхадского языка, предположительно позднесабайского. [2]
Указательные местоимения Риджала Альма примечательны тем, что они наиболее похожи на формы, встречающиеся в позднем сабаике, при этом местоимение [ма] является уникальным для Риджала Альма. В сабаике нет указательного или относительного местоимения для нечеловеческого множественного числа. Разихи делает нечто похожее, поскольку отличает женский род человеческого и нечеловеческого множественного числа от множественного числа мужского рода в относительных и указательных местоимениях.
- [ð-] является основой для относительных и указательных местоимений мужского рода единственного числа [ðiːh] ' этот ', [ðahnah] ' то ' и [ða] ( отн. ).
- [t-] является основой для относительных и указательных местоимений женского рода единственного числа [tiːh] ' этот ', [tahnah] ' то ' и [ta] ( отн. ).
- [wul-] является основой для относительных и указательных местоимений человеческого множественного числа [wuliːh] ' это ', [wulahnah] ' то ', [wulaːx̟] ' то ' и [wula] ( отн. ).
- [m-] является основой для нечеловеческих относительных и указательных местоимений множественного числа [mahniːh] ' этот ', [mahnah] ' то ' и [ма] ( отн. ).
В исключительных случаях в придаточных предложениях с определенным антецедентом число и род относительного местоимения должны согласовываться, а при наличии неопределенного антецедента относительного местоимения вообще нет, хотя глагол должен согласовываться с антецедентом:
- Определенный антецедент — [gaːbalt ʔim-brat ta lisa jasmaʕ] «Я встретил девушку, которая не могла слышать»
- Неопределенный антецедент — [ʔana rajt ʔibratin ʃaradan] 'Я видел, как девушка убегала'
К сожалению, эта местоименная парадигма заменяется более распространенными разговорными арабскими формами как в указательных, так и в относительных местоимениях, такими как формы [ðolaːk] ' что ' и [ðoːlih] ' этот ', обнаруженные у Бенстедта (2017). [9] Эти заимствованные формы подобны тем, которые встречаются в арабском диалекте Абха, который имеет формы, нормативные как для арабского языка, так и для сайхадских языков. [10]
В отличие от других разновидностей речи в этом районе, именные окончания в Риджале Алма различаются в зависимости от того, встречаются ли они в паузальной позиции, пола существительного, определенности и грамматического числа. Примечательно, что сюда входит неопределенный знак, известный как танвин в арабистике , а в семитской лингвистике — нунация . Очень похоже на разновидности речи, если в горах Джизан и на северо-западе Йемена Риджал Альма демонстрирует различие между паузальными и непаузальными формами для неопределенного обозначения:
- /-in/ для существительных мужского рода единственного и множественного числа вне паузы, /-u/ в паузе.
- /-tin/ для существительных женского рода в единственном числе вне паузы, без маркировки в паузе.
- /-aːtin/ для существительных женского рода во множественном числе вне паузы, без маркировки в паузе.
Это существенно отличается от так называемого « диалектного танвина » в большинстве арабских диалектов. [11] и из языка фаифи , где не зафиксировано различий между существительными женского рода, а неопределенная маркировка была обобщена до /-in/ для всех существительных независимо от пола или числа. Арабские разновидности аль-Фарша и Билад Бал-Карн, а также речевая разновидность Бани Абадил, Йемен, по-видимому, также имеют эту особенность в неопределенном обозначении, отличаясь только отсутствием форм для существительных женского рода.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Асири, Яхья М. «Заметки о диалекте Риджал Альма (Юго-Запад Саудовской Аравии)». Венский журнал «Знания страны будущего», том. 99, 2009 г., стр. 9–21, JSTOR 23861978 . По состоянию на 14 мая 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Асири, Яхья. «Относительные предложения в диалекте Риджал Альма (юго-запад Саудовской Аравии)». Труды семинара по арабским исследованиям, том. 38, 2008 г., стр. 71–74, JSTOR 41223939 . По состоянию на 14 мая 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Аль-Джаллад, Ахмад. «Аравия и ареальная гибридность». Журнал языкового контакта 6.2 (2013): 220–242. два : 10.1163/19552629-00602002 Интернет.
- ^ Гингрич, Андре. «Торговая автономия ради интеграции: некоторые наблюдения об отношениях двадцатого века между племенем Риджал Альма и Королевством Саудовская Аравия». «Сельские этюды», вып. 155/156, 2000, стр. 75–91, JSTOR 20122828 . По состоянию на 15 мая 2022 г.
- ^ Ассири, Ахмад (2008). «Социолингвистические вариации в Риджале Альме».
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ Центр, Всемирное наследие ЮНЕСКО. «Деревня наследия Риджал Алмаа в регионе Асир» . Центр всемирного наследия ЮНЕСКО . Проверено 15 мая 2022 г.
- ^ РЕТСО, ЯНВ. «КАШКАША, Т-ПАССИВЫ И ДРЕВНИЕ ДИАЛЕКТЫ В АРАБИИ». Ориенте Модерно, том. 19 (80), вып. 1, 2000, стр. 111–18, JSTOR 25817704 . По состоянию на 16 мая 2022 г.
- ^ Асири, Яхья М. 2009. Аспекты фонологии и морфологии диалекта Риджал Альма (юго-запад Саудовской Аравии). (Докторская диссертация, Солфордский университет; 288 стр.)
- ^ Бенстедт, Питер. Атлас диалектов Северного Йемена и прилегающих территорий. Лейден, Нидерланды: Брилл, 20 июля 2017 г. два : 10.1163/9789004326422 Веб.
- ^ Аль-Азраки, Мунира Али. Особенности синтаксиса диалекта Абха (юго-запад Саудовской Аравии). Дисс. Даремский университет, 1998 г.
- ^ Стоукс, П.В. «Свежий анализ происхождения и диахронического развития «диалектального танвина» в арабском языке». Журнал Американского восточного общества, том. 140, нет. 3 сентября 2021 г., стр. 637–664, doi : 10.7817/jameroriesoci.140.3.0637