Jump to content

Набатейский арамейский

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Набатейский арамейский
Набатейская арамейская надпись на каменном кирпиче в стене.
Надгробная надпись третьего века нашей эры из Умм аль-Джимала , Иордания. [1]
Область Аравия Петреа
Вымерший Письменная форма слилась с арабским языком в раннюю исламскую эпоху c. 650 год нашей эры .
Ранние формы
Набатейский алфавит
Коды языков
ИСО 639-3 Никто ( mis)
qhy
глоттолог Никто

Набатейский арамейский — вымершая разновидность арамейского языка, использовавшаяся в надписях набатейцев восточного берега реки Иордан , Негева и Синайского полуострова . По сравнению с другими разновидностями арамейского языка он примечателен наличием ряда заимствований и грамматических заимствований из арабского или других североаравийских языков . [2]

Набатейский арамейский язык , подтвержденный со 2-го века до нашей эры в нескольких десятках более длинных посвятительных и погребальных надписях, а также в нескольких юридических документах периода Набатейского царства , продолжал использоваться в течение нескольких столетий после аннексии королевства Римской империей в 106 году нашей эры. Со временем характерное набатейское письмо для написания текстов на арабском языке все чаще стали использовать . В результате его последняя стадия породила самую раннюю форму арабской письменности .

Фонологию набатейского арамейского языка можно реконструировать лишь частично, основываясь на преимущественно консонантном набатейском письме и сравнении с другими видами арамейского языка. Точно так же его морфология и синтаксис не полностью засвидетельствованы, но в основном сопоставимы с другими разновидностями арамейского языка этого периода. Набатейская лексика также в основном имеет арамейское происхождение, с заметными заимствованиями из арабского , греческого и других языков.

Происхождение и лингвистическая классификация

[ редактировать ]

С распадом империи Ахеменидов (330-е годы до н.э.) арамейский язык потерял значение как лингва-франка Ближнего Востока . греческий койне Рядом с ним появился . Ранее единая письменная культура распалась на местные школы, и значение старых разговорных языков теперь также возросло в качестве письменных языков. [3]

Набатейский арамейский язык был одним из таких местных вариантов. Язык набатейских надписей, датируемых вторым веком до нашей эры, близок к императорскому арамейскому языку империи Ахеменидов. [4] но с учетом местных разработок. [5] Из немногих нововведений по сравнению с имперским арамейским языком использование объектного маркера это особенность западно-арамейского языка , [6] хотя старая форма ʔyt уже встречается в древнеарамейском языке . [7] Поскольку набатейский арамейский язык также не участвует в нововведениях, типичных для восточно-арамейского языка , его обычно относят к западно-арамейскому языку. [8]

Аттестация

[ редактировать ]
Следы двух набатейских арамейских надписей из «Справочника северосемитской эпиграфики» Марка Лидзбарского.
Следы набатейских арамейских надписей, обозначающих гробницу ( kpr , вверху) и священное место ( msgd , внизу), датированные периодами правления Хртта Рима ʕmh ( Аретас IV Филопатрис ) и mlkw ( Малих ) соответственно [9]

Свидетельства существования набатейских писаний можно найти в погребениях и посвятительных надписях городов Петра , Босра и Хегра (Мадаин-Салих) . Множество более коротких надписей было найдено на юге Синайского полуострова, а также в других областях, которые когда-то находились под властью набатейских царей. Несколько набатейских текстов, написанных на папирусе, были найдены в Нахаль-Хевер . [10]

Самая старая набатейская надпись была найдена в Элузе , в Негеве . В надписи упоминается «Аретас, царь набатеев», интерпретируемый Джозефом Наве [ де ] как Арета I , арабский правитель, у которого еврейский первосвященник Ясон, по общему мнению, искал убежища в Петре в 169 году до нашей эры. [11] В этой надписи отсутствуют некоторые набатейские черты, и она напоминает единую императорскую арамейскую и еврейскую письменность. [11] Поэтому некоторые ученые предполагают, что самая ранняя набатейская надпись найдена в Петре, Иордания , и ее можно датировать поздней эллинистической эпохой , 96 или 95 годом до нашей эры. [12]

Было подтверждено, что более 4000 надписей написаны на набатейском арамейском языке. [12] Подавляющее большинство из них выгравировано на камне, как, например, надпись Аслах Триклиниум из Петры (95 г. до н. э.), посвящение богине аль-Кутбай из Вади Тумилат (77 г. до н. э.) и надпись Раббеля I из Петры (66 г. до н. э.). [13] Самая ранняя надпись, написанная рукописным набатейским письмом, была обнаружена в Хорват-Ракике, недалеко от города Беэр-Шева , Израиль. Эта надпись уникальна не только своим возрастом, но и тем, что она была написана чернилами, нанесенными на большой камень. [11] Аналогичные рукописные тексты, написанные чернилами на папирусе, были найдены как часть архива Бабаты . [14] В ходе некоторых раскопок были обнаружены надписи на металлических предметах. Большинство таких надписей было начертано на металлических монетах. При раскопках в Вади-Муса на юге Иордании были обнаружены десятки бронзовых фрагментов с набатейскими надписями на них, в том числе бронзовая масляная горелка, которая свидетельствует о хорошо сохранившемся посвящении священника и его сына Ободасу . [13] Это относится ко времени правления набатейского царя Раббеля II Сотера , который правил между 70 и 106 годами нашей эры.

Отклонить

[ редактировать ]
Музейный экспонат каменной плиты с набатаенской арамейской надписью.
Надгробная надпись набатейско-арабскими буквами из Аль-Улы , 280 г. н. э.

С момента своего самого раннего засвидетельствования набатейский арамейский язык отличается использованием арабских или древнесеверноаравийских заимствований и грамматики, что отражает тесный контакт с этими языками. [2] первого или второго века нашей эры Набатейская надпись из Эйн-Авдата содержит даже три строки арабской поэзии, значение которых остается спорным. [15] Начиная с третьего века, для написания арабского языка все чаще использовалось набатейское письмо. Яркие примеры включают смешанную арамейско-арабскую эпитафию RQWŠ, дочери ʕBDMWNTW ( JSNab 17 ), и полностью арабскую надпись Намара .

По мнению Жана Кантино , это положило начало концу широкого использования набатейского арамейского языка, на смену которому пришел арабский язык. В ходе этого процесса «набатейцы, кажется, постепенно опустошили свои арамейские элементы и последовательно заменили их арабскими заимствованиями». [16] Эта теория, хотя и широко признана, оспаривается. Майкл Патрик О'Коннор поставил под сомнение предполагаемые арабские заимствования, выявленные Кантино, заявив, что заимствования в основном ограничиваются техническими терминами. [17] Совсем недавно Аарон Баттс утверждал, что использование арамейского языка в надписях на гробнице Хегры на севере Саудовской Аравии отражает несовершенное изучение североаравийского языка носителями языка. [2]

Набатейский арамейский язык продолжал писаться в течение нескольких столетий во время подъема арабского языка, написанного набатейским письмом. Более длинные тексты этого периода в основном касаются нескольких погребальных надписей из городов-оазисов Северной Аравии. Судя по большому количеству содержащихся в них имен еврейского происхождения, они могли быть созданы по заказу членов местных еврейских общин . [18] Последняя найденная набатейская надпись датируется 356 годом нашей эры. Это было найдено в Хегре. [12] [19] [20] Еще более позднее граффито, датированное 455/6 годом нашей эры и написанное набатейско-арабскими буквами, было обнаружено в 2004 году в Джебель-Умм-Джадхайде на северо-западе Саудовской Аравии , но его содержание на арамейском языке ограничивается стандартными формулами, а неформульный текст представляет собой полностью арабский. [21]

Расшифровка, документация и описание

[ редактировать ]
Музейный экспонат: фрагмент каменной плиты с набатейским граффито с надписью «Фрагмент синайской надписи».
Музейный экспонат «синайского» граффито из Вади Мукаттаб , Египет.

О существовании тысяч набатейских граффити в Синайской пустыне , первоначально называвшейся «Синайской», было известно давно. [22] Основываясь на более ранней расшифровке Жан-Жаком Бартелеми родственных письмен на пальмиренском , финикийском и имперском арамейском языках , представленных на стеле Карпентра , [23] Эдуард Фридрих Фердинанд Бир опубликовал свое прочтение набатейского письма в 1840 году. [24]

Тексты различной длины продолжали обнаруживаться и публиковаться европейскими учеными в XIX и XX веках. В этот период также была опубликована грамматика набатейского арамейского языка Кантино. [25] и словарь с примерами текстов. [26] Важные находки после этой публикации включают юридические документы, написанные на папирусе, обнаруженные в Пещере писем Нахаль-Хевер в 1960-х годах. [14] Другие публикации, содержащие значительное количество текстов, - это издание надгробных надписей Мадаина Салеха в 1993 году. Дж. Хили [27] и сборник набатейских арамейско-греческих двуязычных текстов, опубликованный Дж. Петрантони в 2021 году. [28] Недавно обнаруженные надписи продолжают публиковаться с большой частотой.

Таблица из Учебника северосемитских надписей Г.А. Кука[29]
Таблица, показывающая различные версии набатейского письма по сравнению с ивритом (крайний левый столбец) и пальмиренским.

Набатейскому почерку свойственна скоропись . Это еще более справедливо для немногих известных текстов, написанных чернилами, в которых используется более совершенная форма письма. развился Сам набатейский алфавит из императорского арамейского алфавита . Он стал предшественником арабского алфавита , который развился из скорописных вариантов набатейского письма в V веке. [30]

Раньше ученые расходились во мнениях относительно происхождения арабской письменности. Одна (теперь маргинальная) школа мысли выводит арабское письмо из сирийского письма , которое также возникло на имперском арамейском языке. Вторая школа мысли, возглавляемая Теодором Нельдеке , возводит арабское письмо к набатейскому. [31] Этот тезис был подтвержден Джоном Хили в его работе по сирийскому и арабскому алфавиту. [32]

Фонология

[ редактировать ]

По мнению Кантино, в набатейском арамейском языке были следующие согласные звуки: [33]

губной Межзубный Альвеолярный Боковой Палатальный Велар Увулярный глоточный Глоттальный
простой жирный шрифт
носовой м н
Останавливаться глухой п т тˤ к д ʔ
озвученный б д ɡ
Фрикативный глухой ж я с ɬ ʃ х х ? час час
озвученный v д С ɣ ʁ ? ʕ
аппроксимант л дж В
Трель р

В других современных диалектах арамейского языка [f], [θ], [x], [v], [ð] и [ɣ] являются поствокальными аллофонами /p/, /t/, /k/, /b/. , /d/ и /g/ соответственно, но, по мнению Кантино, невозможно установить, справедливо ли это и для набатейцев. [34] Глухие шипящие /s/ и /ʃ/ иногда путают при написании. /s/ также заменяется на /ɬ/, который писался с тем же знаком, что и /ʃ/ (практика, восходящая к древнеарамейскому периоду). Кантино утверждает, что фонетическое значение этого звука неясно, и предполагает, что он мог быть палатализирован; [35] реализация как латеральный фрикативный звук обсуждается в более поздних исследованиях. [36] Доказательства сохранения увулярных фрикативов /χ/ и /ʁ/ или их слияния с глоточными /ħ/ и /ʕ/, как в позднем арамейском языке, неубедительны. [37]

Поскольку в набатейском письме нет кратких гласных, единственную информацию о гласных фонемах дают имена в иностранной транскрипции. Но они обычно имеют арабское происхождение и ничего не говорят нам о набатейском арамейском языке. [38] Протоарамейское длинное * ā иногда пишется с mater lectionis w , как в * ʔin ā š > ʔn w š 'человек', * θam ā > tm w 'восемь (м.)'. Это может указывать на изменение произношения на округлый ō . [39]

Морфология

[ редактировать ]

Местоимения

[ редактировать ]
Каменная плита с набатейской арамейской надписью.
Надгробная надпись из Таймы , 203 год нашей эры. В надписи присутствуют указательное слово (первое слово, вверху справа), относительная частица dy (третья строка, средняя слева) и местоименные суффиксы ( ʕl ), hwy '(над) ним' (четвертая строка, крайняя справа) и ( ʔḥ ), почему «его (братьев)» (пятая строка, крайняя справа). [20]

Подтвержденными независимыми личными местоимениями третьего лица являются мужского рода единственного числа hw (редко hwʔ ), женского рода единственного числа hy и мужского рода множественного числа hm . [40] Они также выполняют функцию указательных местоимений. Юридические документы, найденные в регионе Мертвого моря , также подтверждают первое лицо единственного числа ʔnh и второе лицо мужского рода единственного числа ʔnt . [41]

Местоимение первого лица множественного числа с суффиксом -nʔ . В отличие от многих других диалектов арамейского языка, в которых есть просто -(a)n , набатейский сохраняет здесь конечную гласную * , на что указывает mater lectionis ʔ . [42] Суффиксное местоимение третьего лица единственного числа мужского рода обычно имеет вид -h . После долгих гласных и дифтонгов (оба отмечены знаком matres lectionis ) -hy вместо этого используется , как в ʔbw hy 'его отец', ywmw hy 'его дни'. В более поздних граффити это распределение нарушается и также появляются другие суффиксы -hw и -w . [43] Суффиксное местоимение третьего лица женского рода единственного числа всегда -h , а третье лицо множественного числа (используется как для мужского, так и для женского рода) -hm . [44]

Наиболее распространенными указательными местоимениями, помимо hw , hy и hm, являются dnh мужского рода единственного числа (редко znh ), женского рода единственного числа и ʔlh множественного числа . Другими, редко встречающимися формами множественного числа являются ʔlk и ʔnw . В более поздний период гендерное различие в единственном числе исчезает, и обе формы встречаются как с мужским, так и с женским антецедентами. [45] Относительная частица zy в древнейших надписях и dy в других местах; это не отклоняет. Относительная частица вводит относительные предложения, как в dʔ msgdʔ dy ʕbd ʕbydw 'это священный камень , который сделал ʕBYDW', и может выражать родительный падеж, как в dnʔ ṣlmʔ dy ʕbdt ʔlhʔ 'это статуя бога Ободаса'. [46] Наконец, подтвержденными вопросительными и неопределенными местоимениями являются mn «кто» и mh «что». [47]

Как и в других семитских языках, в набатейском арамейском языке присутствуют различные (основные и производные) глагольные основы . На основе сравнения с другими разновидностями арамейского языка вполне вероятно, что активные глаголы могли встречаться в виде G-основ (основная основа), D-основ (интенсивная основа, характеризующаяся разными гласными и геминацией второго корня ) или С-основы ( причинная основа, характеризующаяся разными гласными и приставкой). Из-за ограничений набатейского алфавита Г- и Д-основы в письме не различаются: ср. ʕbd 'он сделал' (основа G), qrb 'он приблизился' (основа D). Суффиксное спряжение (см. ниже) основы C обозначается префиксом h- , как в h qym «он воздвиг», или ʔ- , как в ʔ qymw «они воздвигли»; префиксное спряжение на письме невозможно отличить от G- или D-основы. [48]

Медиопассивные основы происходят от G- и D-основ. Они отмечены префиксом -t- ; все примеры, упомянутые Кантино, представляют собой формы префиксного спряжения (см. ниже), такие как y t ptḥ «оно будет открыто» (tG-основа), y t ʔlp «он сочинит для себя» (tD-основа). В отличие от некоторых других видов арамейского языка, глаголы с шипящим первым корнем приставляют приставку -t- или инфиксируют ее без звонкости или выразительной ассимиляции: y t zbn и yz t bn 'продается'; Однако подобные формы встречаются и в современных текстах из региона Мертвого моря. [49] Поздняя форма mq t ry (ранее m t qrʔ ) 'называемая (m.sg.)' демонстрирует подобную арабскому языку инфиксацию -t- после несвистящего первого радикала, хотя эта форма не могла быть заимствована из арабского языка в ее целостность. [50] Чисто пассивная форма отмечена mater lectionis -y- между вторым и третьим радикалом, как в dk y r 'вспомнить (быть) (м.сг.)'. Иногда это слово склоняется как прилагательное, как в dkyr yn 'вспомнил (м.пл.)', но также может склоняться в соответствии с суффиксальным спряжением, как в ʕbyd t 'это (ф.) было сделано'. [51]

два конечных спряжения Можно выделить : суффиксальное спряжение , которое отмечает свое предметное согласие исключительно посредством суффиксации, и префиксное спряжение , использующее как суффиксы, так и префиксы. Подтвержденные окончания спряжения суффикса включают -t (третье лицо женского рода единственного числа и второе лицо мужского рода единственного числа) и -w (третье лицо множественного числа для обоих полов); третье лицо мужского рода единственного числа не отмечено. Примеры включают ʕbd 'он сделал', ʕbd t 'она сделала', ʕbd w 'они сделали' и qrʔ t 'вы (сообщение) позвонили'. [52] Субъектными маркерами для спряжения префикса третьего лица являются y- (третье лицо мужского рода единственного числа), t- (третье лицо женского рода единственного числа) и y-...-wn (третье лицо (мужского рода?) множественного числа), как в y ʕbd «он сделает», t ʕbd «она сделает» и y ktb wn «они напишут». [53] Помимо этих конечных спряжений, набатейские арамейские глаголы образуют инфинитив . Инфинитив с основой G образуется с префиксом m- , как в m ktb «писать». Активное причастие с основой G не имеет каких-либо специальных аффиксов и имеет основу типа rḥm 'любящий (мсг.)'. Как отмечалось выше, пассивное причастие с основой G образуется как dk y r 'вспомнил (сообщение)'. В поздних граффити также встречается форма m dk (w) r «вспомнил (m.sg.)», образец, заимствованный из арабского языка. Причастия (как активные, так и пассивные) производных основ образуются путем добавления префикса м- , но примеров мало. [54]

Существительные и предлоги

[ редактировать ]
На аверсе и реверсе серебряной монеты изображены портреты мужчины и женщины и набатейские арамейские надписи.
Набатейская монета Ареты IV Филопатриса ок . 2 г. до н.э. Надпись гласит ḥrtt mlk nbṭw šnt 5+1+1 «Арет, царь Набатеи, 7 год». [55] Существительные mlk 'король' и šnt 'год (из)' находятся в конструктном состоянии . [56]

Существительные различают два рода : мужской и женский; два числа в единственном и множественном числе; и три состояния : абсолютное, конструктивное и решительное. Существительные женского рода могут быть отмечены суффиксом женского рода ( -h , -w , -y ) или не отмечены. Мужское начало всегда немаркировано.

Различные окончания выражают сочетание числа и состояния. [57] Суффикс женского рода -h заменяется на -t в состоянии конструкции, которое выражает владение следующим существительным или суффиксальным местоимением. -t также добавляется в состоянии конструкции после женских суффиксов -w и -y . Другими словами, конструкция идентична абсолютному состоянию в единственном числе. Один набор окончаний множественного числа состоит из абсолютного -yn (редко -n ), конструкции -y (которая меняется на -w- перед суффиксом -hy ), используемой для существительных мужского и некоторых женского рода. Для других существительных женского рода форма конструкции множественного числа пишется так же, как форма конструкции единственного числа (хотя множественное число, вероятно, было отмечено длинной гласной ā , как в -at- , которая отсутствовала в единственном числе; это не выражено в форме единственного числа). письмо); исходя из других разновидностей арамейского языка, ожидаемый абсолютный суффикс для этих существительных -n , но это не подтверждено. Наконец, эмфатическое состояние, выражающее определенность , образуется путем добавления суффикса к конструкционному состоянию. Таким образом, полная парадигма такова (примеры форм — mlk «король» и mlkh 'королева'; не все формы фактически засвидетельствованы):

Пол/число Абсолютный Построить Выразительный
Мужской род единственного числа млк млк млк ʔ
Мужской род множественного числа млк это млк й заткнись ты
Женский род единственного числа млк ч млк т млк т`
Женский род множественного числа * млк н млк т млк т`

Часто встречающиеся предлоги включают b- 'в', l- 'чтобы, для, из', k- 'согласно', mn 'от' и ʕl 'на, около'. Они могут иметь местоименные суффиксы, например, « bh в нем», lhm « им». ʕl склоняется во множественном числе перед суффиксами, например, his over , ʕlyhm ' ʕlWhy над ними'. [58]

Синтаксис

[ редактировать ]

Из двух конечных спряжений глаголов суффиксное спряжение может выражать прошедшее время , как в dnh kprʔdy ʕbd ... 'это могила, которую... создал' , и оптатив , как в w lʕnw dwšrʔ wmnwtw wqyšh.. « И пусть Душара , Манат и Кайша проклянут …». Префиксное спряжение выражает будущее время , как в wmn ybʕʔ ... 'и тот, кто захочет ...' и может использоваться модально как сослагательное наклонение , как в ... dy tʕbd bh... '... так что она делает из этого ...', условный , как в hn yhwʔ ... bḥgrʔ если... быть в Hegra ', или по желанию, как суффиксное спряжение, как в wylʕn ' dwšrʔ wmnwtw... пусть Душара и Манат проклятие ...». Хотя местоименный прямой объект глагола редко выражается суффиксальным местоимением, прикрепленным к глаголу, обычно он присоединяется к следующему маркеру объекта yt . [59]

Если предложение включает в себя глагол, нормальный порядок слов следующий: глагол-подлежащее-объект(ы), как в lʕnw (V) dwšrʔ wmnwtw wqyšh (S) kl mn dy ​​... (O) 'пусть проклянут Душара, Манат и Кайша любой, кто...'. Если в предложении нет глагола, оно является связкой . Тогда оно состоит из двух именных групп, которые составляют подлежащее и сказуемое, как в dnh (S) kprʔ ... (P) «это могила ...». Предложения могут координироваться союзом w - 'и, но'. Большинство форм придаточных предложений вводятся частицей dy . Условные предложения вводятся с помощью hn 'if'.

Лексикон

[ редактировать ]
Вид на Вади Рам, Иордания
Среди других заимствований из арабского языка набатейские папирусы свидетельствуют о термине wdyʔ ' вади '. [14]

Большая часть основного словарного запаса набатейцев была унаследована от древнего арамейского языка. [60] Примеры этих унаследованных слов включают ʔb 'отец', ʔm 'мать', br 'сын', brt 'дочь', dkr 'мужчина' и nqbh 'женщина'. Заимствованные слова, однако, также распространены. [61] арабским и древне-североаравийским заимствованиям. Особое внимание уделяется [2] [62] Такие слова, как ṣdq «наследник» и kpr «гробница», возможно, были заимствованы из даданитского языка . К словам, которые, как полагают, были заимствованы из арабского языка, относятся ḥlyqh «обычай» (арабское ḫalīqah ), lʕn «проклинать» (арабское laʕana ) и ʕyr «отличное от» (арабское ġayr ). Контакты Набатейского царства с эллинистическими государствами и Римом также привели к заимствованию некоторых греческих слов, таких как ʔsrtg «общий» (греческий stratēgós ). Некоторые из них в конечном итоге происходят от латыни , например, qysr «Цезарь». От более ранних стадий арамейского языка набатейский язык унаследовал несколько заимствований из аккадского языка : подтвержденные заимствования - это ʔpkl (разновидность священника; аккадский apkallu , в конечном итоге от шумерского abgal ) и šyzb «спасать» (аккадский šūzubu ). [63]

Примеры текстов

[ редактировать ]
Каменная плита с набатейской арамейской надписью.
Надгробная надпись из Мадабы , Иордания , 37 год нашей эры.
Надпись на гробнице Итайбел , Мадаба , 37 год нашей эры (на фото): [64]
1 dʔ mqbrtʔ wtrty npštʔ dy «Это гробница и два погребальных памятника, которые
2 ʕlʔ mnh dy ʕbd ʕbdʕbdt ʔsrtgʔ над ним, что сделал генерал Абдободат
3 lʔytybl ʔsrtgʔ ʔbwhy wlʔytybl для Итайбела, генерала, его отца, и для Итайбела
4 rb mšrytʔ dy blḥytw wʕbdtʔ br ʕbdʕbdt начальник лагеря, который находится в LḤYTW и ʕBDTʔ, сын (5) вышеупомянутого (4) Абдободата
5 ʔsrtgʔ dnh bbyt šlṭwnhm dy šlṭw генерал в резиденции их власти, которую они держали
6 змнин трын шнын тлтын вшт ʕл шны хртт два раза по тридцать шесть лет в годы Харатата ,
7 mlk nbṭw rḥm ʕmh wʕbydtʔ dy Царь Набатеи, любящий свой народ. И работа, которая
8 ʕlʔ ʕbydt bšnt ʔrbʕyn wšt lh То, что выше, было сделано на его сорок шестом году жизни».
Надпись на гробнице Мавийи , Мадаин-Салих , 356 г. н. э.: [65]
1 днх ...ш...брт`ды... «Это... что...
2 ʕды... бр хны бр шмвель рысь ʕDY[WN] сын ḤNY сын ŠMWʔL {главный гражданин}
3 ḥgrʔ ʕl mwyh ʔtth брт Хегра для [букв. над] Мавия, его жена, дочь
4 ʕmrw br ʕdywn br šmwʔl ʕMRW, сын ʕDYWN, сын ŠMWʔL
5 рыш тымʔ ды митт бырх главный гражданин Таймы , умерший в месяце
6 ʔb šnt mʔtyn wḥmšyn Аб в двести пятидесятом году
7 wʔḥdy брт шнын тлтын один [356 г. н. э.] в возрасте тридцати лет.
8 интимни восемь.'

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Набатейское письмо: мост между арамейским и арабским алфавитами» . Пути Иордании . Архивировано из оригинала 23 ноября 2022 г. Проверено 23 ноября 2022 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д Баттс (2018) .
  3. ^ Гзелла (2015) , с. 213.
  4. ^ Хили 2021 , с. 362.
  5. ^ Моргенштерн (1999) .
  6. ^ Гзелла (2015) , с. 241.
  7. ^ Уилсон-Райт (2016) , с. 8.
  8. ^ Рубин (2008) , с. 71.
  9. ^ Лидзбарский (1898) .
  10. ^ «Свитки Мертвого моря — языки и письменность» . Цифровая библиотека свитков Мертвого моря Леона Леви . Управление древностей Израиля. Архивировано из оригинала 3 декабря 2022 г. Проверено 21 ноября 2022 г.
  11. ^ Перейти обратно: а б с Наве (2003) .
  12. ^ Перейти обратно: а б с Граф (2003) , с. 437.
  13. ^ Перейти обратно: а б аль-Саламин и Шдайфат (2014) .
  14. ^ Перейти обратно: а б с Ядин и др. (2002) .
  15. ^ аль-Хамад (2018) .
  16. ^ Кантино (1930) , с. х.
  17. ^ О'Коннор (1986) .
  18. ^ Хойланд (2011) .
  19. ^ Штиль (1970) .
  20. ^ Перейти обратно: а б Аль-Наджем и Макдональд (2009) .
  21. ^ Неме (2018) , с. 142.
  22. ^ Кантино (1930) , с. 23.
  23. ^ Дэниэлс (2020) , с. 7.
  24. ^ Пиво (1840) .
  25. ^ Кантино (1930) .
  26. ^ Кантино (1932) .
  27. ^ Хили (1993) .
  28. ^ Петрантони (2021) .
  29. ^ Кук (1903) .
  30. ^ Неме (2017) .
  31. ^ Нёльдеке, Эйтинг и фон Гутшмидт (1885) .
  32. ^ Хили (1990) .
  33. ^ Кантино (1930) , стр. 37–46.
  34. ^ Кантино (1930) , с. 39.
  35. ^ Кантино (1930) , стр. 42–44.
  36. ^ В частности, Штайнер (1977) .
  37. ^ Кауфман (1974 , стр. 142–143) приводит доводы в пользу сохранения /χ/, основываясь на том, как этот звук был передан из аккадского языка в иудейский арамейский и арабский язык через набатейский язык в нескольких заимствованных словах.
  38. ^ Кантино (1930) , с. 46.
  39. ^ Кантино (1930) , стр. 47–48.
  40. ^ Кантино (1930) , стр. 51–53.
  41. ^ Моргенштерн (1999) , с. 138*.
  42. ^ Кантино (1930) , стр. 53–54.
  43. ^ Кантино (1930) , стр. 54–55.
  44. ^ Кантино (1930) , стр. 55–56.
  45. ^ Кантино (1930) , стр. 58–59.
  46. ^ Кантино (1930) , стр. 61–63.
  47. ^ Кантино (1930) , стр. 63–64.
  48. ^ Кантино (1930) , стр. 67–70.
  49. ^ Моргенштерн (1999) , с. 139*.
  50. ^ Кантино (1930) , стр. 70–74.
  51. ^ Кантино (1930) , стр. 74–75.
  52. ^ Кантино (1930) , стр. 76–77.
  53. ^ Кантино (1930) , стр. 77–78.
  54. ^ Кантино (1930) , стр. 78–81.
  55. ^ Баркай (2015) , с. 20.
  56. ^ Мешорер (1975) , с. 43.
  57. ^ Кантино (1930) , стр. 90–94.
  58. ^ Кантино (1930) , стр. 100–103.
  59. ^ Кантино (1930) , стр. 107–112.
  60. ^ Кантино (1932) , с. 163.
  61. ^ Кантино (1932) , стр. 171–173.
  62. ^ Ярдени (2014) .
  63. ^ Кантино (1932) , с. 173.
  64. ^ Кантино (1932) , с. 45.
  65. ^ Аль-Наджем и Макдональд (2009) , стр. 212–213.

Источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • аль-Хамад, Мунтасир (2005). Набатейский синтаксис с особым упором на другие арамейские диалекты и арабский язык (докторская диссертация). Университет Манчестера.
  • Хили, Джон Ф. (2020). «Лингвистические вариации набатейского арамейского языка набатейского периода» . Иорданский журнал истории и археологии . 14 (4): 201–214.
  • аль-Храйше, Фавваз (1986). Личные имена в набатейских надписях Corpus Inscriptionum Semiticarum (докторская диссертация). Университет Филиппа в Марбурге.
  • Левинсон, Джей (1974). Набатейские арамейские надписи (кандидатская диссертация). Нью-Йоркский университет.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 53ec489972e8d7a75a232f63f01a4cbd__1706894460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/53/bd/53ec489972e8d7a75a232f63f01a4cbd.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nabataean Aramaic - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)