Набатейский арамейский
Набатейский арамейский | |
---|---|
![]() | |
Область | Аравия Петреа |
Вымерший | Письменная форма слилась с арабским языком в раннюю исламскую эпоху c. 650 год нашей эры . |
Афро-азиатский
| |
Ранние формы | |
Набатейский алфавит | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) |
qhy | |
глоттолог | Никто |
Набатейский арамейский — вымершая разновидность арамейского языка, использовавшаяся в надписях набатейцев восточного берега реки Иордан , Негева и Синайского полуострова . По сравнению с другими разновидностями арамейского языка он примечателен наличием ряда заимствований и грамматических заимствований из арабского или других североаравийских языков . [2]
Набатейский арамейский язык , подтвержденный со 2-го века до нашей эры в нескольких десятках более длинных посвятительных и погребальных надписях, а также в нескольких юридических документах периода Набатейского царства , продолжал использоваться в течение нескольких столетий после аннексии королевства Римской империей в 106 году нашей эры. Со временем характерное набатейское письмо для написания текстов на арабском языке все чаще стали использовать . В результате его последняя стадия породила самую раннюю форму арабской письменности .
Фонологию набатейского арамейского языка можно реконструировать лишь частично, основываясь на преимущественно консонантном набатейском письме и сравнении с другими видами арамейского языка. Точно так же его морфология и синтаксис не полностью засвидетельствованы, но в основном сопоставимы с другими разновидностями арамейского языка этого периода. Набатейская лексика также в основном имеет арамейское происхождение, с заметными заимствованиями из арабского , греческого и других языков.
История
[ редактировать ]Происхождение и лингвистическая классификация
[ редактировать ]С распадом империи Ахеменидов (330-е годы до н.э.) арамейский язык потерял значение как лингва-франка Ближнего Востока . греческий койне Рядом с ним появился . Ранее единая письменная культура распалась на местные школы, и значение старых разговорных языков теперь также возросло в качестве письменных языков. [3]
Набатейский арамейский язык был одним из таких местных вариантов. Язык набатейских надписей, датируемых вторым веком до нашей эры, близок к императорскому арамейскому языку империи Ахеменидов. [4] но с учетом местных разработок. [5] Из немногих нововведений по сравнению с имперским арамейским языком использование объектного маркера это особенность западно-арамейского языка , [6] хотя старая форма ʔyt уже встречается в древнеарамейском языке . [7] Поскольку набатейский арамейский язык также не участвует в нововведениях, типичных для восточно-арамейского языка , его обычно относят к западно-арамейскому языку. [8]
Аттестация
[ редактировать ]
Свидетельства существования набатейских писаний можно найти в погребениях и посвятительных надписях городов Петра , Босра и Хегра (Мадаин-Салих) . Множество более коротких надписей было найдено на юге Синайского полуострова, а также в других областях, которые когда-то находились под властью набатейских царей. Несколько набатейских текстов, написанных на папирусе, были найдены в Нахаль-Хевер . [10]
Самая старая набатейская надпись была найдена в Элузе , в Негеве . В надписи упоминается «Аретас, царь набатеев», интерпретируемый Джозефом Наве как Арета I , арабский правитель, у которого еврейский первосвященник Ясон, по общему мнению, искал убежища в Петре в 169 году до нашей эры. [11] В этой надписи отсутствуют некоторые набатейские черты, и она напоминает единую императорскую арамейскую и еврейскую письменность. [11] Поэтому некоторые ученые предполагают, что самая ранняя набатейская надпись найдена в Петре, Иордания , и ее можно датировать поздней эллинистической эпохой , 96 или 95 годом до нашей эры. [12]
Было подтверждено, что более 4000 надписей написаны на набатейском арамейском языке. [12] Подавляющее большинство из них выгравировано на камне, как, например, надпись Аслах Триклиниум из Петры (95 г. до н. э.), посвящение богине аль-Кутбай из Вади Тумилат (77 г. до н. э.) и надпись Раббеля I из Петры (66 г. до н. э.). [13] Самая ранняя надпись, написанная рукописным набатейским письмом, была обнаружена в Хорват-Ракике, недалеко от города Беэр-Шева , Израиль. Эта надпись уникальна не только своим возрастом, но и тем, что она была написана чернилами, нанесенными на большой камень. [11] Аналогичные рукописные тексты, написанные чернилами на папирусе, были найдены как часть архива Бабаты . [14] В ходе некоторых раскопок были обнаружены надписи на металлических предметах. Большинство таких надписей было начертано на металлических монетах. При раскопках в Вади-Муса на юге Иордании были обнаружены десятки бронзовых фрагментов с набатейскими надписями на них, в том числе бронзовая масляная горелка, которая свидетельствует о хорошо сохранившемся посвящении священника и его сына Ободасу . [13] Это относится ко времени правления набатейского царя Раббеля II Сотера , который правил между 70 и 106 годами нашей эры.
Отклонить
[ редактировать ]
С момента своего самого раннего засвидетельствования набатейский арамейский язык отличается использованием арабских или древнесеверноаравийских заимствований и грамматики, что отражает тесный контакт с этими языками. [2] первого или второго века нашей эры Набатейская надпись из Эйн-Авдата содержит даже три строки арабской поэзии, значение которых остается спорным. [15] Начиная с третьего века, для написания арабского языка все чаще использовалось набатейское письмо. Яркие примеры включают смешанную арамейско-арабскую эпитафию RQWŠ, дочери ʕBDMWNTW ( JSNab 17 ), и полностью арабскую надпись Намара .
По мнению Жана Кантино , это положило начало концу широкого использования набатейского арамейского языка, на смену которому пришел арабский язык. В ходе этого процесса «набатейцы, кажется, постепенно опустошили свои арамейские элементы и последовательно заменили их арабскими заимствованиями». [16] Эта теория, хотя и широко признана, оспаривается. Майкл Патрик О'Коннор поставил под сомнение предполагаемые арабские заимствования, выявленные Кантино, заявив, что заимствования в основном ограничиваются техническими терминами. [17] Совсем недавно Аарон Баттс утверждал, что использование арамейского языка в надписях на гробнице Хегры на севере Саудовской Аравии отражает несовершенное изучение североаравийского языка носителями языка. [2]
Набатейский арамейский язык продолжал писаться в течение нескольких столетий во время подъема арабского языка, написанного набатейским письмом. Более длинные тексты этого периода в основном касаются нескольких погребальных надписей из городов-оазисов Северной Аравии. Судя по большому количеству содержащихся в них имен еврейского происхождения, они могли быть созданы по заказу членов местных еврейских общин . [18] Последняя найденная набатейская надпись датируется 356 годом нашей эры. Это было найдено в Хегре. [12] [19] [20] Еще более позднее граффито, датированное 455/6 годом нашей эры и написанное набатейско-арабскими буквами, было обнаружено в 2004 году в Джебель-Умм-Джадхайде на северо-западе Саудовской Аравии , но его содержание на арамейском языке ограничивается стандартными формулами, а неформульный текст представляет собой полностью арабский. [21]
Расшифровка, документация и описание
[ редактировать ]
О существовании тысяч набатейских граффити в Синайской пустыне , первоначально называвшейся «Синайской», было известно давно. [22] Основываясь на более ранней расшифровке Жан-Жаком Бартелеми родственных письмен на пальмиренском , финикийском и имперском арамейском языках , представленных на стеле Карпентра , [23] Эдуард Фридрих Фердинанд Бир опубликовал свое прочтение набатейского письма в 1840 году. [24]
Тексты различной длины продолжали обнаруживаться и публиковаться европейскими учеными в XIX и XX веках. В этот период также была опубликована грамматика набатейского арамейского языка Кантино. [25] и словарь с примерами текстов. [26] Важные находки после этой публикации включают юридические документы, написанные на папирусе, обнаруженные в Пещере писем Нахаль-Хевер в 1960-х годах. [14] Другие публикации, содержащие значительное количество текстов, - это издание надгробных надписей Мадаина Салеха в 1993 году. Дж. Хили [27] и сборник набатейских арамейско-греческих двуязычных текстов, опубликованный Дж. Петрантони в 2021 году. [28] Недавно обнаруженные надписи продолжают публиковаться с большой частотой.
Скрипт
[ редактировать ]![Таблица из Учебника северосемитских надписей Г.А. Кука[29]](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/87/Cooke%27s_Text-book_of_North-Semitic_Inscriptions%2C_Nabataean_and_Palmyrene_01.jpg/220px-Cooke%27s_Text-book_of_North-Semitic_Inscriptions%2C_Nabataean_and_Palmyrene_01.jpg)
Набатейскому почерку свойственна скоропись . Это еще более справедливо для немногих известных текстов, написанных чернилами, в которых используется более совершенная форма письма. развился Сам набатейский алфавит из императорского арамейского алфавита . Он стал предшественником арабского алфавита , который развился из скорописных вариантов набатейского письма в V веке. [30]
Раньше ученые расходились во мнениях относительно происхождения арабской письменности. Одна (теперь маргинальная) школа мысли выводит арабское письмо из сирийского письма , которое также возникло на имперском арамейском языке. Вторая школа мысли, возглавляемая Теодором Нельдеке , возводит арабское письмо к набатейскому. [31] Этот тезис был подтвержден Джоном Хили в его работе по сирийскому и арабскому алфавиту. [32]
Фонология
[ редактировать ]По мнению Кантино, в набатейском арамейском языке были следующие согласные звуки: [33]
губной | Межзубный | Альвеолярный | Боковой | Палатальный | Велар | Увулярный | глоточный | Глоттальный | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | жирный шрифт | ||||||||||
носовой | м | н | |||||||||
Останавливаться | глухой | п | т | тˤ | к | д | ʔ | ||||
озвученный | б | д | ɡ | ||||||||
Фрикативный | глухой | ж | я | с | sˤ | ɬ | ʃ | х | х ? | час | час |
озвученный | v | д | С | ɣ | ʁ ? | ʕ | |||||
аппроксимант | л | дж | В | ||||||||
Трель | р |
В других современных диалектах арамейского языка [f], [θ], [x], [v], [ð] и [ɣ] являются поствокальными аллофонами /p/, /t/, /k/, /b/. , /d/ и /g/ соответственно, но, по мнению Кантино, невозможно установить, справедливо ли это и для набатейцев. [34] Глухие шипящие /s/ и /ʃ/ иногда путают при написании. /s/ также заменяется на /ɬ/, который писался с тем же знаком, что и /ʃ/ (практика, восходящая к древнеарамейскому периоду). Кантино утверждает, что фонетическое значение этого звука неясно, и предполагает, что он мог быть палатализирован; [35] реализация как латеральный фрикативный звук обсуждается в более поздних исследованиях. [36] Доказательства сохранения увулярных фрикативов /χ/ и /ʁ/ или их слияния с глоточными /ħ/ и /ʕ/, как в позднем арамейском языке, неубедительны. [37]
Поскольку в набатейском письме нет кратких гласных, единственную информацию о гласных фонемах дают имена в иностранной транскрипции. Но они обычно имеют арабское происхождение и ничего не говорят нам о набатейском арамейском языке. [38] Протоарамейское длинное * ā иногда пишется с mater lectionis w , как в * ʔin ā š > ʔn w š 'человек', * θam ā nā > tm w nʔ 'восемь (м.)'. Это может указывать на изменение произношения на округлый ō . [39]
Морфология
[ редактировать ]Местоимения
[ редактировать ]
Подтвержденными независимыми личными местоимениями третьего лица являются мужского рода единственного числа hw (редко hwʔ ), женского рода единственного числа hy и мужского рода множественного числа hm . [40] Они также выполняют функцию указательных местоимений. Юридические документы, найденные в регионе Мертвого моря , также подтверждают первое лицо единственного числа ʔnh и второе лицо мужского рода единственного числа ʔnt . [41]
Местоимение первого лица множественного числа с суффиксом -nʔ . В отличие от многих других диалектов арамейского языка, в которых есть просто -(a)n , набатейский сохраняет здесь конечную гласную * -ā , на что указывает mater lectionis ʔ . [42] Суффиксное местоимение третьего лица единственного числа мужского рода обычно имеет вид -h . После долгих гласных и дифтонгов (оба отмечены знаком matres lectionis ) -hy вместо этого используется , как в ʔbw hy 'его отец', ywmw hy 'его дни'. В более поздних граффити это распределение нарушается и также появляются другие суффиксы -hw и -w . [43] Суффиксное местоимение третьего лица женского рода единственного числа всегда -h , а третье лицо множественного числа (используется как для мужского, так и для женского рода) -hm . [44]
Наиболее распространенными указательными местоимениями, помимо hw , hy и hm, являются dnh мужского рода единственного числа (редко znh ), dʔ женского рода единственного числа и ʔlh множественного числа . Другими, редко встречающимися формами множественного числа являются ʔlk и ʔnw . В более поздний период гендерное различие в единственном числе исчезает, и обе формы встречаются как с мужским, так и с женским антецедентами. [45] — Относительная частица zy в древнейших надписях и dy в других местах; это не отклоняет. Относительная частица вводит относительные предложения, как в dʔ msgdʔ dy ʕbd ʕbydw 'это священный камень , который сделал ʕBYDW', и может выражать родительный падеж, как в dnʔ ṣlmʔ dy ʕbdt ʔlhʔ 'это статуя бога Ободаса'. [46] Наконец, подтвержденными вопросительными и неопределенными местоимениями являются mn «кто» и mh «что». [47]
Глаголы
[ редактировать ]Как и в других семитских языках, в набатейском арамейском языке присутствуют различные (основные и производные) глагольные основы . На основе сравнения с другими разновидностями арамейского языка вполне вероятно, что активные глаголы могли встречаться в виде G-основ (основная основа), D-основ (интенсивная основа, характеризующаяся разными гласными и геминацией второго корня ) или С-основы ( причинная основа, характеризующаяся разными гласными и приставкой). Из-за ограничений набатейского алфавита Г- и Д-основы в письме не различаются: ср. ʕbd 'он сделал' (основа G), qrb 'он приблизился' (основа D). Суффиксное спряжение (см. ниже) основы C обозначается префиксом h- , как в h qym «он воздвиг», или ʔ- , как в ʔ qymw «они воздвигли»; префиксное спряжение на письме невозможно отличить от G- или D-основы. [48]
Медиопассивные основы происходят от G- и D-основ. Они отмечены префиксом -t- ; все примеры, упомянутые Кантино, представляют собой формы префиксного спряжения (см. ниже), такие как y t ptḥ «оно будет открыто» (tG-основа), y t ʔlp «он сочинит для себя» (tD-основа). В отличие от некоторых других видов арамейского языка, глаголы с шипящим первым корнем приставляют приставку -t- или инфиксируют ее без звонкости или выразительной ассимиляции: y t zbn и yz t bn 'продается'; Однако подобные формы встречаются и в современных текстах из региона Мертвого моря. [49] Поздняя форма mq t ry (ранее m t qrʔ ) 'называемая (m.sg.)' демонстрирует подобную арабскому языку инфиксацию -t- после несвистящего первого радикала, хотя эта форма не могла быть заимствована из арабского языка в ее целостность. [50] Чисто пассивная форма отмечена mater lectionis -y- между вторым и третьим радикалом, как в dk y r 'вспомнить (быть) (м.сг.)'. Иногда это слово склоняется как прилагательное, как в dkyr yn 'вспомнил (м.пл.)', но также может склоняться в соответствии с суффиксальным спряжением, как в ʕbyd t 'это (ф.) было сделано'. [51]
два конечных спряжения Можно выделить : суффиксальное спряжение , которое отмечает свое предметное согласие исключительно посредством суффиксации, и префиксное спряжение , использующее как суффиксы, так и префиксы. Подтвержденные окончания спряжения суффикса включают -t (третье лицо женского рода единственного числа и второе лицо мужского рода единственного числа) и -w (третье лицо множественного числа для обоих полов); третье лицо мужского рода единственного числа не отмечено. Примеры включают ʕbd 'он сделал', ʕbd t 'она сделала', ʕbd w 'они сделали' и qrʔ t 'вы (сообщение) позвонили'. [52] Субъектными маркерами для спряжения префикса третьего лица являются y- (третье лицо мужского рода единственного числа), t- (третье лицо женского рода единственного числа) и y-...-wn (третье лицо (мужского рода?) множественного числа), как в y ʕbd «он сделает», t ʕbd «она сделает» и y ktb wn «они напишут». [53] Помимо этих конечных спряжений, набатейские арамейские глаголы образуют инфинитив . Инфинитив с основой G образуется с префиксом m- , как в m ktb «писать». Активное причастие с основой G не имеет каких-либо специальных аффиксов и имеет основу типа rḥm 'любящий (мсг.)'. Как отмечалось выше, пассивное причастие с основой G образуется как dk y r 'вспомнил (сообщение)'. В поздних граффити также встречается форма m dk (w) r «вспомнил (m.sg.)», образец, заимствованный из арабского языка. Причастия (как активные, так и пассивные) производных основ образуются путем добавления префикса м- , но примеров мало. [54]
Существительные и предлоги
[ редактировать ]
Существительные различают два рода : мужской и женский; два числа в единственном и множественном числе; и три состояния : абсолютное, конструктивное и решительное. Существительные женского рода могут быть отмечены суффиксом женского рода ( -h , -w , -y ) или не отмечены. Мужское начало всегда немаркировано.
Различные окончания выражают сочетание числа и состояния. [57] Суффикс женского рода -h заменяется на -t в состоянии конструкции, которое выражает владение следующим существительным или суффиксальным местоимением. -t также добавляется в состоянии конструкции после женских суффиксов -w и -y . Другими словами, конструкция идентична абсолютному состоянию в единственном числе. Один набор окончаний множественного числа состоит из абсолютного -yn (редко -n ), конструкции -y (которая меняется на -w- перед суффиксом -hy ), используемой для существительных мужского и некоторых женского рода. Для других существительных женского рода форма конструкции множественного числа пишется так же, как форма конструкции единственного числа (хотя множественное число, вероятно, было отмечено длинной гласной ā , как в -at- , которая отсутствовала в единственном числе; это не выражено в форме единственного числа). письмо); исходя из других разновидностей арамейского языка, ожидаемый абсолютный суффикс для этих существительных -n , но это не подтверждено. Наконец, эмфатическое состояние, выражающее определенность , образуется путем добавления суффикса -ʔ к конструкционному состоянию. Таким образом, полная парадигма такова (примеры форм — mlk «король» и mlkh 'королева'; не все формы фактически засвидетельствованы):
Пол/число | Абсолютный | Построить | Выразительный |
---|---|---|---|
Мужской род единственного числа | млк | млк | млк ʔ |
Мужской род множественного числа | млк это | млк й | заткнись ты |
Женский род единственного числа | млк ч | млк т | млк т` |
Женский род множественного числа | * млк н | млк т | млк т` |
Часто встречающиеся предлоги включают b- 'в', l- 'чтобы, для, из', k- 'согласно', mn 'от' и ʕl 'на, около'. Они могут иметь местоименные суффиксы, например, « bh в нем», lhm « им». ʕl склоняется во множественном числе перед суффиксами, например, his over , ʕlyhm ' ʕlWhy над ними'. [58]
Синтаксис
[ редактировать ]Из двух конечных спряжений глаголов суффиксное спряжение может выражать прошедшее время , как в dnh kprʔdy ʕbd ... 'это могила, которую... создал' , и оптатив , как в w lʕnw dwšrʔ wmnwtw wqyšh.. « И пусть Душара , Манат и Кайша проклянут …». Префиксное спряжение выражает будущее время , как в wmn ybʕʔ ... 'и тот, кто захочет ...' и может использоваться модально как сослагательное наклонение , как в ... dy tʕbd bh... '... так что она делает из этого ...', условный , как в hn yhwʔ ... bḥgrʔ если... быть в Hegra ', или по желанию, как суффиксное спряжение, как в wylʕn ' dwšrʔ wmnwtw... 'и пусть Душара и Манат проклятие ...». Хотя местоименный прямой объект глагола редко выражается суффиксальным местоимением, прикрепленным к глаголу, обычно он присоединяется к следующему маркеру объекта yt . [59]
Если предложение включает в себя глагол, нормальный порядок слов следующий: глагол-подлежащее-объект(ы), как в lʕnw (V) dwšrʔ wmnwtw wqyšh (S) kl mn dy ... (O) 'пусть проклянут Душара, Манат и Кайша любой, кто...'. Если в предложении нет глагола, оно является связкой . Тогда оно состоит из двух именных групп, которые составляют подлежащее и сказуемое, как в dnh (S) kprʔ ... (P) «это могила ...». Предложения могут координироваться союзом w - 'и, но'. Большинство форм придаточных предложений вводятся частицей dy . Условные предложения вводятся с помощью hn 'if'.
Лексикон
[ редактировать ]
Большая часть основного словарного запаса набатейцев была унаследована от древнего арамейского языка. [60] Примеры этих унаследованных слов включают ʔb 'отец', ʔm 'мать', br 'сын', brt 'дочь', dkr 'мужчина' и nqbh 'женщина'. Заимствованные слова, однако, также распространены. [61] арабским и древне-североаравийским заимствованиям. Особое внимание уделяется [2] [62] Такие слова, как ṣdq «наследник» и kpr «гробница», возможно, были заимствованы из даданитского языка . К словам, которые, как полагают, были заимствованы из арабского языка, относятся ḥlyqh «обычай» (арабское ḫalīqah ), lʕn «проклинать» (арабское laʕana ) и ʕyr «отличное от» (арабское ġayr ). Контакты Набатейского царства с эллинистическими государствами и Римом также привели к заимствованию некоторых греческих слов, таких как ʔsrtg «общий» (греческий stratēgós ). Некоторые из них в конечном итоге происходят от латыни , например, qysr «Цезарь». От более ранних стадий арамейского языка набатейский язык унаследовал несколько заимствований из аккадского языка : подтвержденные заимствования - это ʔpkl (разновидность священника; аккадский apkallu , в конечном итоге от шумерского abgal ) и šyzb «спасать» (аккадский šūzubu ). [63]
Примеры текстов
[ редактировать ]
1 | dʔ mqbrtʔ wtrty npštʔ dy | «Это гробница и два погребальных памятника, которые |
2 | ʕlʔ mnh dy ʕbd ʕbdʕbdt ʔsrtgʔ | над ним, что сделал генерал Абдободат |
3 | lʔytybl ʔsrtgʔ ʔbwhy wlʔytybl | для Итайбела, генерала, его отца, и для Итайбела |
4 | rb mšrytʔ dy blḥytw wʕbdtʔ br ʕbdʕbdt | начальник лагеря, который находится в LḤYTW и ʕBDTʔ, сын (5) вышеупомянутого (4) Абдободата |
5 | ʔsrtgʔ dnh bbyt šlṭwnhm dy šlṭw | генерал в резиденции их власти, которую они держали |
6 | змнин трын шнын тлтын вшт ʕл шны хртт | два раза по тридцать шесть лет в годы Харатата , |
7 | mlk nbṭw rḥm ʕmh wʕbydtʔ dy | Царь Набатеи, любящий свой народ. И работа, которая |
8 | ʕlʔ ʕbydt bšnt ʔrbʕyn wšt lh | То, что выше, было сделано на его сорок шестом году жизни». |
1 | днх ...ш...брт`ды... | «Это... что... |
2 | ʕды... бр хны бр шмвель рысь | ʕDY[WN] сын ḤNY сын ŠMWʔL {главный гражданин} |
3 | ḥgrʔ ʕl mwyh ʔtth брт | Хегра для [букв. над] Мавия, его жена, дочь |
4 | ʕmrw br ʕdywn br šmwʔl | ʕMRW, сын ʕDYWN, сын ŠMWʔL |
5 | рыш тымʔ ды митт бырх | главный гражданин Таймы , умерший в месяце |
6 | ʔb šnt mʔtyn wḥmšyn | Аб в двести пятидесятом году |
7 | wʔḥdy брт шнын тлтын | один [356 г. н. э.] в возрасте тридцати лет. |
8 | интимни | восемь.' |
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ «Набатейское письмо: мост между арамейским и арабским алфавитами» . Пути Иордании . Архивировано из оригинала 23 ноября 2022 г. Проверено 23 ноября 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Баттс (2018) .
- ^ Гзелла (2015) , с. 213.
- ^ Хили 2021 , с. 362.
- ^ Моргенштерн (1999) .
- ^ Гзелла (2015) , с. 241.
- ^ Уилсон-Райт (2016) , с. 8.
- ^ Рубин (2008) , с. 71.
- ^ Лидзбарский (1898) .
- ^ «Свитки Мертвого моря — языки и письменность» . Цифровая библиотека свитков Мертвого моря Леона Леви . Управление древностей Израиля. Архивировано из оригинала 3 декабря 2022 г. Проверено 21 ноября 2022 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Граф (2003) , с. 437.
- ^ Перейти обратно: а б аль-Саламин и Шдайфат (2014) .
- ^ Перейти обратно: а б с Ядин и др. (2002) .
- ^ аль-Хамад (2018) .
- ^ Кантино (1930) , с. х.
- ^ О'Коннор (1986) .
- ^ Хойланд (2011) .
- ^ Штиль (1970) .
- ^ Перейти обратно: а б Аль-Наджем и Макдональд (2009) .
- ^ Неме (2018) , с. 142.
- ^ Кантино (1930) , с. 23.
- ^ Дэниэлс (2020) , с. 7.
- ^ Пиво (1840) .
- ^ Кантино (1930) .
- ^ Кантино (1932) .
- ^ Хили (1993) .
- ^ Петрантони (2021) .
- ^ Кук (1903) .
- ^ Неме (2017) .
- ^ Нёльдеке, Эйтинг и фон Гутшмидт (1885) .
- ^ Хили (1990) .
- ^ Кантино (1930) , стр. 37–46.
- ^ Кантино (1930) , с. 39.
- ^ Кантино (1930) , стр. 42–44.
- ^ В частности, Штайнер (1977) .
- ^ Кауфман (1974 , стр. 142–143) приводит доводы в пользу сохранения /χ/, основываясь на том, как этот звук был передан из аккадского языка в иудейский арамейский и арабский язык через набатейский язык в нескольких заимствованных словах.
- ^ Кантино (1930) , с. 46.
- ^ Кантино (1930) , стр. 47–48.
- ^ Кантино (1930) , стр. 51–53.
- ^ Моргенштерн (1999) , с. 138*.
- ^ Кантино (1930) , стр. 53–54.
- ^ Кантино (1930) , стр. 54–55.
- ^ Кантино (1930) , стр. 55–56.
- ^ Кантино (1930) , стр. 58–59.
- ^ Кантино (1930) , стр. 61–63.
- ^ Кантино (1930) , стр. 63–64.
- ^ Кантино (1930) , стр. 67–70.
- ^ Моргенштерн (1999) , с. 139*.
- ^ Кантино (1930) , стр. 70–74.
- ^ Кантино (1930) , стр. 74–75.
- ^ Кантино (1930) , стр. 76–77.
- ^ Кантино (1930) , стр. 77–78.
- ^ Кантино (1930) , стр. 78–81.
- ^ Баркай (2015) , с. 20.
- ^ Мешорер (1975) , с. 43.
- ^ Кантино (1930) , стр. 90–94.
- ^ Кантино (1930) , стр. 100–103.
- ^ Кантино (1930) , стр. 107–112.
- ^ Кантино (1932) , с. 163.
- ^ Кантино (1932) , стр. 171–173.
- ^ Ярдени (2014) .
- ^ Кантино (1932) , с. 173.
- ^ Кантино (1932) , с. 45.
- ^ Аль-Наджем и Макдональд (2009) , стр. 212–213.
Источники
[ редактировать ]- Аль-Наджем, Мохаммед; Макдональд, MCA (2009). «Новая набатейская надпись из Таймы » . Арабская археология и эпиграфика . 20 (2): 208–217. дои : 10.1111/j.1600-0471.2009.00316.x .
- Баркей, Рэйчел (2015). «Набатейские царицы, отраженные на монетах» (PDF) . Израильский нумизматический журнал . 19 :13–32.
- Пиво, EFF (1840 г.). Азиатские исследования III: Древние надписи буквами и языками, доселе неизвестными, на горе Синай сохранились в большом количестве . Лейпциг: Барт. ОСЛК 36300886 .
- Баттс, Аарон М. (2018). «Североаравийские особенности в набатейских арамейских надписях из Мадаина Салиха: контактно-лингвистический анализ» (PDF) . В Бруке, Джордж Дж.; Кертис, Адриан Х.В.; аль-Хамад, Мунтасир; Смит, Дж. Рекс (ред.). Ближневосточные и арабские очерки: исследования в честь Джона Ф. Хили . Приложение 41 к журналу семитских исследований. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 39–57. ISBN 9780198831068 . OCLC 1061805149 . Архивировано (PDF) из оригинала 06 марта 2023 г.
- Кантино, Дж. (1930). Набатейский . Полет. 1. Париж: Библиотека Эрнеста Леру. OCLC 758276088 .
- Кантино, Дж. (1932). Набатейский . Полет. 2. Париж: Библиотека Эрнеста Леру. OCLC 1277364862 .
- Кук, Джорджия (1903). Учебник северосемитских надписей . Оксфорд: Кларендон. OCLC 457996563 .
- Дэниелс, Питер Т. (2020). «Расшифровка древних ближневосточных языков». В Хассельбах-Анди, Ребекка (ред.). Спутник древних ближневосточных языков . Уайли: Уайли. стр. 3–25. дои : 10.1002/9781119193814.ch1 . ISBN 9781119193296 . OCLC 1119113369 . S2CID 216164367 .
- Граф, Дэвид Ф. (2003). «Набатейцы». В Ричарде, Сюзанна Луиза (ред.). Ближневосточная археология: читатель . Вайнона Лейк, Индиана: Айзенбраунс. стр. 434–439. ISBN 9781575060835 . OCLC 52377536 .
- Гзелла, Хольгер (2015). Культурная история арамейского языка. От истоков до появления ислама . Лейден: Брилл. ISBN 9789004285095 . OCLC 890912561 .
- аль-Хамад, Мунтасир (2018). «Возвращаясь к арабским стихам надписи Айн Авдат» . В Бруке, Джордж Дж.; Кертис, Адриан Х.В.; аль-Хамад, Мунтасир; Смит, Дж. Рекс (ред.). Ближневосточные и арабские очерки: исследования в честь Джона Ф. Хили . Приложение 41 к журналу семитских исследований. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 159–168. ISBN 9780198831068 . OCLC 1061805149 .
- Хили, Джон Ф. (1989). «Были ли набатейцы арабами?». АРАМ . 1 (1): 38–44.
- Хили, Джон Ф. (1990). Читая прошлое: Ранний алфавит . Лондон: Публикации Британского музея. ISBN 9780520073098 . Архивировано из оригинала 28 февраля 2023 г.
- Хили, Джон Ф. (1993). Надписи набатейской гробницы Мадаина Салиха . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780199221622 . OCLC 246838368 .
- Хили, Джон Ф. (2021). «Были ли набатейцы арабами?». АРАМ . 33 (1 и 2): 361–366. Перепечатка Хили (1989) .
- Хойланд, Роберт Г. (2011). «Евреи Хиджаза в Коране». В Рейнольдсе, Габриэль С. (ред.). Новые взгляды на Коран. Коран в его историческом контексте 2 . Рутледж Исследования Корана. Оксфорд: Рутледж. стр. 91–116. ISBN 9780415615488 . OCLC 1349550650 .
- Кауфман, Стивен А. (1974). Аккадское влияние на арамейский язык . Ассирологические исследования 19. Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 9780226622811 . OCLC 1495566 .
- Лидзбарский, Марк (1898). Справочник по северосемитской эпиграфике . Веймар: Эмиль Фельбер. OCLC 912964363 .
- Мешорер, Яаков (1975). «Набатейские монеты». Кедем . 3 : 1–112.
- Моргенштерн, Мэтью (1999). «История арамейских диалектов в свете открытий Иудейской пустыни: случай набатейцев». Эрец-Исраэль . 29 : 134*–142*.
- Наве, Джозеф (2003). «Набатейский язык, письменность и надписи» (PDF) . В Розенталь-Хегинботтом, Рената (ред.). Набатейцы в Негеве . Хайфа: Музей Рубена и Эдит Хехт, Хайфский университет. стр. 15*–16*. ISBN 9789657034125 . OCLC 59276262 . Архивировано (PDF) из оригинала 21 ноября 2022 г.
- Неме, Лайла (2017). «Арамейский или арабский? Набатейско-арабское письмо и язык надписей, написанных этим письмом». В Аль-Джалладе, Ахмад (ред.). Арабский в контексте. Празднование 400-летия арабского языка в Лейденском университете . Лейден: Брилл. стр. 75–98. ISBN 9789004343030 . OCLC 967854618 .
- Неме, Лайла (2018). «Набатейские и набатейско-арабские надписи». В Неме, Лейла (ред.). Дарб аль-Бакра. Караванный путь в северо-западной Аравии, открытый Али И. аль-Габбаном. Каталог надписей . Эр-Рияд: Саудовская комиссия по туризму и национальному наследию. стр. 25–224. OCLC 1237187650 . Архивировано из оригинала 01 декабря 2022 г.
- Нёльдеке, Теодор ; Эйтинг, Юлиус ; фон Гутшмидт, А. (1885). Набатейские надписи из Аравии . Берлин: Раймер. ОСЛК 3188090 .
- О'Коннор, М. (1986). «Арабские заимствования в набатейском арамейском языке». Журнал ближневосточных исследований . 45 (3): 213–229. дои : 10.1086/373188 . S2CID 161392170 .
- Петрантони, Джузеппе (2021). Корпус набатейских арамейско-греческих надписей (PDF) . Издания Ка 'Фоскари. ISBN 9788869695087 . OCLC 1251498280 . Архивировано (PDF) из оригинала 23 ноября 2022 г.
- Рубин, Аарон Д. (2008). «Подгруппа семитских языков». Язык и лингвистический компас . 2 (1): 61–84. дои : 10.1111/j.1749-818X.2007.00044.x .
- аль-Саламин, Зейад; Шдайфат, Юнис (2014). «Новая набатейская бронзовая лампа с надписью» . Арабская археология и эпиграфика . 25 (1): 43–49. дои : 10.1111/aae.12035 .
- Штайнер, Ричард К. (1977). Аргументы в пользу фрикативных латералов в протосемитском языке . Американское восточное общество. ОСЛК 3440167 .
- Штиль, Рут (1970). «Новая набатейская надпись». В Штиле, Рут; Штир, Ганс Эрих (ред.). Вклад в древнюю историю и ее загробную жизнь. Фестиваль Франца Альтгейма от 6 октября 1968 года . Берлин: Де Грюйтер. стр. 87–90. OCLC 889239864 .
- Уилсон-Райт, Арен М. (2016). «Переоценка семитских маркеров прямых объектов» (PDF) . Ивритские исследования . 57 : 7–15. дои : 10.1353/hbr.2016.0000 . S2CID 171182335 .
- Ядин, Игаэль ; Гринфилд, Джонас К .; Ярдени, Ада ; Левин, Барух А. (2002). Документы периода Бар-Кохбы в Пещере писем. Еврейские, арамейские и набатейско-арамейские папирусы . Иерусалим: Израильское исследовательское общество. OCLC 152703668 .
- Ярдени, Ада (2014). «Список арабских слов, встречающихся в набатейских и арамейских юридических документах из Иудейской пустыни» . Скрипта Классика Израильика . 33 : 301–324. Архивировано из оригинала 16 февраля 2023 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- аль-Хамад, Мунтасир (2005). Набатейский синтаксис с особым упором на другие арамейские диалекты и арабский язык (докторская диссертация). Университет Манчестера.
- Хили, Джон Ф. (2020). «Лингвистические вариации набатейского арамейского языка набатейского периода» . Иорданский журнал истории и археологии . 14 (4): 201–214.
- аль-Храйше, Фавваз (1986). Личные имена в набатейских надписях Corpus Inscriptionum Semiticarum (докторская диссертация). Университет Филиппа в Марбурге.
- Левинсон, Джей (1974). Набатейские арамейские надписи (кандидатская диссертация). Нью-Йоркский университет.