Jump to content

Производная основа

Производные основы (также называемые основой D ) — морфологическая особенность глаголов , общая для семитских языков . Эти производные основы глаголов иногда называют дополнениями или формами глагола или идентифицируются по еврейскому имени биньян (буквально означающее «конструкция») и иногда соответствуют дополнительному семантическому значению, такому как пассивное или причинное действие.

В семитских языках широко используется неконкатенативная морфология , и большинство слов имеют набор из двух, трех или четырех согласных. [1] которые составляют корень [2] при этом каждый корень может быть основой для ряда концептуально связанных слов. Традиционно считается, что слова произошли от этих корневых согласных, но современные лингвисты все чаще придерживаются точки зрения, согласно которой источником происхождения являются основные слова, а не согласные корни. [2] Тем не менее, в каждом языке есть ряд установленных шаблонов для образования глагольных основ от заданного корня или производной основы. Основы, имеющие одни и те же корневые согласные, представляют собой отдельные глаголы, хотя часто семантически связанные, и каждый из них является основой своей собственной парадигмы спряжения . В результате эти производные основы считаются частью системы морфологической деривации , а не спряжения или словоизменения .

Обычно одна основа связана с обычными простыми активными глаголами, в то время как другие могут быть канонически связаны с другими грамматическими функциями, такими как пассив , причинный падеж , интенсивный , возвратный и т. д. или их комбинациями. Эти функции не следует воспринимать как универсальные или абсолютные, их лучше понимать как реляционные, в зависимости от конкретного источника производной основы. [3] Эти грамматические функции также присутствуют не во всех семитских языках. Некоторые неоарамейские языки , например, имеют только две основы: одну для односложных глаголов, а другую для двусложных глаголов, причем в каждой основе почти нет случаев родственных глаголов. [3] [4]

Синхронные примеры

[ редактировать ]

Например, в арабском и иврите слова, содержащие корень √ktb, имеют значение, связанное с письмом (в иврите фонологический процесс, известный как бегадкефат , изменяет качество некоторых согласных, когда они следуют за гласной, поэтому b становится v, а k становится ( глухой велярный фрикативный звук, подобный немецкому Баху ); символ ː указывает на то , что предыдущий согласный удваивается или является близнецом ). Таким образом:

  • В базовой основе «он написал» по-арабски — «катаба», а по-еврейски — «катав».
  • В причинной основе слово «он продиктовал» по-арабски звучит как «актаба», а по-еврейски — «хитив».
  • В пассивной основе слово «было написано» по-арабски звучит как «инкатаба», а по-еврейски — «нихтав».
  • В возвратной основе слово «он переписывался» по-арабски звучит как «катаба», а по-еврейски — «хиткатев».

Следующие две таблицы показывают полную парадигму шаблонов для девяти наиболее распространенных арабских основ и семи наиболее распространенных ивритских основ, а также иллюстрируют некоторые различные значения и функции, которые могут иметь основы.

В первом столбце приведены традиционные сокращения основы, используемые сравнительными семитиками, а во втором столбце приведены типичные названия основ, используемые в грамматиках арабского языка и иврита; в арабской системе используются римские цифры , а в иврите используются формы биньяним с корневыми буквами √p-ʕ-l (при этом p иногда превращается в f от begadkefat ). В следующих столбцах приведены канонические функции каждой основы и их шаблоны (три C обозначают три согласных корня, а V обозначает некоторую гласную ). Наконец, значение и форма основ с корнем √ktb даются в 3-м лице мужского рода единственного числа совершенного , в котором отсутствуют флективные аффиксы . [3]

Стандартный арабский [3] [5]
Корень Форма Грамматическая функция Шаблон Значение √ктб к-т-б
Г я база CaCVCa он написал КаТаБа написал
Гт VIII рефлексивный из G ИК Т АКАКА он скопировал iK t aTaBa => iK t aBa Подписаться => Написать
Д II мультипликативный, транзитивирующий CaC ː aCa он заставил написать КаТ ː аБа ktttb
тД V рефлексивный из D t aCaC ː aCa - -
л III волевой, ассоциативный Ка -КаКа он переписывался Ка Таба — писатель
тЛ МЫ рефлексивный из L t aC ā CaCa он обменялся письмами т ака тактаб таба
С или Ш IV причинный ʔ АССаКа он продиктовал ʔ аКТаБа Написать
Нет Х рефлексивный из Š я стою в ACCaCa он попросил написать я напишу АкТаБа
Н VII пассивный, рефлексивный G и КаКаКа он подписался в KaTaBa энктб
иврит [6] [7]
Корень Биньян Грамматическая функция Шаблон Значение √ktb как t-b
Г простой глагол qal или paʕal база CaCVC он написал КаТаВ написал
Д пиель транзитивирующий, интенсивный CiC ː ēC он обратился/написал [8] [9] KiTːēV написал
Из пуал - это глагол пассив D CuC ː AC ему адресовано/вписано КуТаВ пишет
тД Хитпаель изумился рефлексивный из D привет т CaC ː ēC он переписывался hi t KaT ː ēV соответствует
С или Ш Активный хифил причинный h iCCīC он продиктовал h iḴTīV пишется
Ку или Шу хуфаль был активирован пассив Š ч UCCAC это было продиктовано ху ḴТаВ был продиктован
Н нифал, мы будем действовать пассивный/рефлексивный G н ИКСаК это было написано n iḴTaV было написано

Основа tD арабского языка не указана для корня √ktb, поскольку он не встречается, что показывает, что не каждый корень имеет реальную форму для каждой основы; на самом деле, √ktb имеет более полную парадигму основы, чем многие другие корни.

В каждом семитском языке количество производных основ разное. В иврите, как библейском, так и современном, есть семь распространенных : [10] а в арабском языке девять распространенных форм и по крайней мере шесть редких; [11] аккадском языке В тринадцать общих шаблонов , в угаритском десять , в сирийском восемь , в современных арамейских языках — от двух до четырех, [4] [3] и так далее.

Сравнительная морфология

[ редактировать ]

Существуют разные способы обозначения стеблей: большинство систем классифицируют основы по их морфологическим образцам, а другие просто нумеруют их. В арабском языке часто используется система с использованием римских цифр, а также более традиционная система, в которой формы с корневыми буквами √f-ʕ-l (примерно означающие «делать») используются в качестве имен каждой основы. В иврите также используется эта последняя система, хотя родственный используется корень √p-ʕ-l (при этом p иногда появляется как f в слове begadkefat ). В аккадском языке чаще всего используются формы с корнем √prs «решать». Соглашение об использовании сокращений латинских букв (таких как G, Dt и Š) представляет собой морфологическое сокращение, которое чаще всего используется сравнительными семитиками и подчеркивает отношения между основами внутри и между языками.

  • G -Stem — базовый стебель, от немецкого Grund земля »).
  • D -Stem обычно имеет удвоенную вторую корневую букву.
  • L - Основа обычно . удлиняет первую гласную
  • N -Stem имеет префикс с N
  • C- или Š -Stem часто имеет каузативное значение и имеет префикс с Š ( ʃ произносится как английский sh ), S , H или ʔ ( гортанная остановка ).
  • Основы t (такие как tG , tD и Št ) имеют аффикс с t .

В следующей таблице сравниваются некоторые важные основы шести различных семитских языков: аккадского , библейского иврита , сирийского , стандартного арабского , геэза и шехри (также известного как джиббали), представляющих различные семитские подсемейства. Путем изучения этих и некоторых других форм, а также использования сравнительного метода и внутренней реконструкции грамматическая функция и шаблон для протосемитских были реконструированы производных основ . [6] Звездочка . (*) в столбце «Протосемитский шаблон» указывает на то, что эти формы являются гипотетическими и реконструированными

Основы семитской глагольной деривации [6]
Корень Протосемитская функция

(Реконструированный)

Протосемитский

Шаблон

Восточно-семитский Северо-западный семитский арабский Южносемитский
аккадский Библ. иврит сирийский Стандарт. арабский Геэз Шехри [12]
Г база *CaCVCa iCaCːVC CaCVC CCVC CaCVCa CaCVCa CVCVC
ТГ рефлексивный/медиопассивный G * t CVCVCa iC t aCːiC - ʔi t CCiC ИК Т АКАКА t aCaCCa əC t eˈCeC
Д мультипликативность/транзитивизация G *CaC ː aCa uCaC ː AC CiC ː ēC CaC ː iC CaC ː aCa CaC ː aCa -
тД рефлексивный из D * t CaC ː VCa uC t aC ː aC привет т CaC ː ēC ʔi t CaC ː aC t aCaC ː aCa - -
л ассоциативный/интенсивный/причинный - - - - Ка -КаКа Ка -КаКа eˈCoCeC
тЛ рефлексивный/медиопассивный L - - - - t aC ā CaCa - -
С причинный * š АССаКа ты š aCCaC h iCCīC ʔ АССИК ʔ АССаКа ʔ АССаКа eCˈCeC
Нет рефлексивный/медиопассивный Š * нет . ACCaC став ты - ʔ i t ːaCCaC я стою в ACCaCa ʔa st aCCaCa ŝ əCˈCeC
ШтГ возбудитель ТГ * h a t CVCVCa ты št aCaCːaC - - - - ŝ əˈCeCeC
Н реципрокный/пассивный от G * n CaCVCa в CaCːiC н ИКСаК - и КаКаКа - -

Поскольку основа L встречается только в географически и генетически близких арабском и южносемитском языках, считается, что это более позднее нововведение, которого нет в протосемитских языках. Напротив, поскольку отдельные, но морфологически схожие основы Št и ŠtG засвидетельствованы в относительно отдаленно родственных аккадском языке и шехри, предполагается, что они были разными основами в протосемитских языках, но слились в большинстве более поздних семитских языков. [6]

  1. ^ Маккарти, Джон Дж. (1 января 1981 г.). «Просодическая теория неконкатенативной морфологии». Лингвистический запрос . 12 (3): 373–418. JSTOR   4178229 .
  2. ^ Jump up to: а б Эндрю Кингсбери Симпсон (2009). «Происхождение и развитие неконкатенативной морфологии» (PDF) . Проверено 2 января 2014 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и Бат-Эль, Оути. «Семитские шаблоны». Блэквеллский компаньон по фонологии. ван Остендорп, Марк, Колин Дж. Юэн, Элизабет Хьюм и Керен Райс (редакторы). Blackwell Publishing, 2011. Интернет-справочник Blackwell.
  4. ^ Jump up to: а б Хоберман, Роберт Д. (1992). «Формальные свойства спряжений в современном арамейском языке». Ежегодник морфологии 1991 . Ежегодник морфологии. стр. 49–64. дои : 10.1007/978-94-011-2516-1_5 . ISBN  978-94-010-5110-1 .
  5. ^ Вейр, Ганс (1979). Словарь современного письменного арабского языка: (арабско-английский) . Отто Харрасовиц Верлаг. ISBN  9783447020022 .
  6. ^ Jump up to: а б с д Р., Беннетт, Патрик (1998). Сравнительно-семитское языкознание: Учебное пособие . Айзенбрауны. ISBN  978-1575060217 . OCLC   787653677 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  7. ^ Усишкин, Адам П. (2000). Появление фиксированной просодии (PDF) (доктор философии). Калифорнийский университет в Санта-Крус.
  8. ^ «Термин в академических словарях | Академические термины» . terms.hebrew-academy.org.il . Проверено 20 сентября 2019 г.
  9. ^ « 'כִּתֵּב' в словаре Morfix» . www.morfix.co.il . Проверено 13 апреля 2017 г.
  10. ^ Рубин, Аарон Д. (01 марта 2008 г.). «Корень парадигмы на иврите». Журнал семитских исследований . 53 (1): 29–41. дои : 10.1093/jss/fgm043 . ISSN   0022-4480 .
  11. ^ Райт, В. (1896). Грамматика арабского языка: перевод с немецкого Каспари и отредактированный с многочисленными дополнениями и исправлениями (PDF) . Кембридж.
  12. ^ М., Джонстон, Томас (1 января 1991 г.). Лексика Джиббали . унив. Нажимать. ISBN  978-0197136027 . OCLC   612174986 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 761afc8d9b3250aa73a216fdee9692b4__1713182820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/76/b4/761afc8d9b3250aa73a216fdee9692b4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Derived stem - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)