Jump to content

Румынские глаголы

Румынские глаголы сильно изменяются по сравнению с английскими , но заметно проще по сравнению с латынью , от которой румынский язык унаследовал свою систему глагольного спряжения (через народную латынь ). В отличие от существительных, румынские глаголы ведут себя аналогично глаголам других романских языков, таких как французский , испанский и итальянский . Они спрягаются по настроению , времени , залогу , лицу и числу . Вид не является самостоятельным признаком румынских глаголов, хотя он отчетливо проявляется в контрасте между несовершенным и сложным совершенным временем, а также в предполагаемом наклонении. Кроме того, род не различается, за исключением причастия прошедшего времени, в котором глагол ведет себя как прилагательное .

Глагольная парадигма

[ редактировать ]

Существует девять наклонений , в которые может быть помещен глагол: пять из них являются личными (имеющими разную форму для каждого человека ) и четыре неличными. [1] В качестве примера в таблицах ниже показано лицо глагола («делать») во всех наклонениях, временах, лицах и числах. Даны только положительные формы в активном залоге. Соответствующие личные местоимения не включены; В отличие от английских глаголов, румынские глаголы обычно имеют разные формы для каждого лица и числа, поэтому местоимения чаще всего опускаются, за исключением ударения. Английские эквиваленты в таблицах (по одному для каждого наклонения и времени) являются лишь приблизительным указанием значения.

Личное настроение
Настроение Напряженный Число и человек Английский
эквивалент
(только эпизод 1)
Единственное число Множественное число
1-й 2-й 3-й 1-й 2-й 3-й
Ориентировочный Подарок я делаю ДЕЛАТЬ лицо мы делаем делать я делаю Я делаю, я делаю
Простой перфект (претерит) Она ты сделал делал Они сделали ты сделал Они сделали Я (только что) сделал, я сделал
Несовершенный делает Ты был делать делает делать Они были Я делал, я делал
Плюперфект я сделал făcusesi имел имел сделал имел я сделал
Соединение идеальное я сделал ты сделал он сделал я сделал ты сделал они сделали Я сделал, я сделал
Будущее я сделаю ты сделаешь Сделаю мы сделаем ты сделаешь они сделают я сделаю
Будущее (популярное, 1) я сделаю ты должен сделать должен сделать мы должны сделать ты должен сделать они должны сделать я сделаю
Будущее (популярное, 2) я сделаю ты сделаешь Сделаю мы сделаем ты сделаешь Сделаю [номер 1] я сделаю
Будущее в прошлом (популярное) я собирался сделать ты бы сделал он собирался сделать мы собирались сделать ты собирался сделать они собирались сделать я собирался сделать
Будущее идеально я закончу ты закончишь это будет сделано мы сделаем ты закончишь они будут сделаны я сделаю
Сослагательное наклонение Подарок делать делать делать давай сделаем делать делать что я делаю, делаю
Прошлое сделать что я сделал, сделал
Опционально-
Условный
Подарок я бы сделал ты бы сделал бы мы бы сделали ты бы сделал сделал бы я бы сделал
Прошлое я бы сделал ты бы сделал сделал бы мы бы сделали ты бы сделал сделал бы я бы сделал
Предполагаемый Подарок он сделает это так человек делает ты сделаешь или лицо я мог бы сделать
Настоящее прогрессивное я буду делать сделал бы это можно было бы делать ты бы делал будет делать возможно, я делаю
Прошлое это будет сделано сделал бы это человек сделал бы ты закончишь сделал бы я мог бы сделать
Императив Подарок сделай это! сделай это! делать! (только 2-й человек)
Неличные настроения
Настроение Напряженный Глагольные формы Английский эквивалент
Инфинитив Подарок лицо делать
Прошлое нужно сделать сделать
Причастие Прошлое сделал (общ., маск.)
сделал (сг., жен.)
сделал (мн., маск.)
сделал (мн., жен.)
сделанный
Герундий К делает
Лежа на спине делать (что-то) сделать

Использование

[ редактировать ]

Просто идеально

[ редактировать ]
Использование простого перфекта в Румынии:
  Область использования   Зона частичного использования
  Зона редкого использования   Не используется
исторический регион Олтения Выделен

совершенным ; В большинстве румынских разновидностей простое совершенное слово было заменено сложным оно обычно используется в ольтенском просторечии ( graiul oltenesc ) для обозначения недавних действий, которые все еще влияют на текущую ситуацию: mâncai ( я только что поел ). В литературном стандарте simple Perfect используется почти исключительно в письменной форме, где автор обращается к действиям персонажей по мере их возникновения. По этой причине второе лицо практически не используется, а первое появляется только тогда, когда писатель включает себя в число действующих лиц.

Несовершенный

[ редактировать ]

В румынском сложное перфект часто используется там, где в других романских языках используется несовершенное. Например, английское предложение « Мой отец был румыном» требует несовершенного вида при переводе на такие языки, как французский и итальянский, тогда как в этом контексте в румынском языке часто используется сложная форма совершенного вида Tatăl meu a fost român вместо несовершенного Tatăl meuera român .

Причастие прошедшего времени

[ редактировать ]

Глаголы в причастии прошедшего времени употребляются в форме единственного числа мужского рода, когда они входят в состав сложных времен (сложное совершенное, будущее совершенное, прошедшее сослагательное наклонение и т. д.) в активном залоге . В составе глагола в пассивном залоге причастие прошедшего времени ведет себя как прилагательное и, таким образом, должно согласовываться по числу и роду с подлежащим:

  • Активный залог: Я убрался в доме. ( Я убрала дом. )
  • Пассивный залог: Команда противника разгромлена . ( Команда противника была уничтожена. )

Группы сопряжения

[ редактировать ]

С этимологической точки зрения румынские глаголы делятся на четыре большие группы спряжения в зависимости от окончания в инфинитивном наклонении, и именно эту классификацию глаголов в настоящее время преподают в школах. [2]

Спряжение Окончание Примеры Примечания
я –а да (дать)
творение (создавать)
вегея (в палату)
Сюда включены глаголы, оканчивающиеся на hiatus ea , а также глаголы, оканчивающиеся на -chea и -ghea , из-за их первого поведения, подобного спряжению.
II - да a putea (уметь, можно)
падать
увидеть чтобы
только когда ea дифтонг (см. также выше)
III винде (продать)
убеждение (верить)
аледж (на выбор)
IV –i или –î а sti (знать)
прийти (прийти)
решать

Большинство глаголов попадают в первую группу спряжения с еще одним большим числом, оканчивающимся на –i (четвертая группа).

Эта классификация лишь частично помогает определить правильную схему спряжения. Каждая группа далее делится на более мелкие классы в зависимости от фактических происходящих морфологических процессов. Например, cânta (петь) и lucra (работать) оба принадлежат к первой группе спряжения, но их ориентировочные формы от первого лица единственного числа — eu cânt (я пою) и eu lucrez (я работаю), что указывает на различное спряжение. механизмы.

Более подходящая классификация, предоставляющая полезную информацию о фактической схеме спряжения, группирует все правильные глаголы в 11 классов спряжения, как показано ниже.

Сорт Идентификация Примеры (по одному для каждого типа изменения звука)
VВ1 инфинитив, оканчивающийся на -a , изъявительное наклонение настоящего времени без инфикса помочь , показать , подождать , простить , рубить , защитить , одеть , подарить , нажать , измерить , достать , посеять , причесать , отложить , войти , облаять , подойти , ласкать , резать , обдирать , рвать
VV2 инфинитив, оканчивающийся на -a , изъявительный падеж настоящего времени с инфиксом -ez- работать , учиться , дружить
В 3 инфинитив, оканчивающийся на -i , изъявительное наклонение настоящего единственного числа от 3-го лица, оканчивающийся на -e убежать , разойтись , выйти , броситься , заснуть , умереть , прийти , подняться , согнуться , снять шкуру
В 4 инфинитив, оканчивающийся на -i , изъявительный падеж настоящего единственного числа от 3-го лица, оканчивающийся на предлагать , страдать
VV5 инфинитив, оканчивающийся на -i , изъявительный падеж настоящего единственного числа от 3-го лица, оканчивающийся на -eşte рассказать , жить
VV6 инфинитив, оканчивающийся на , изъявительный падеж настоящего единственного числа от 3-го лица, оканчивающийся на бросить , спуститься
VV7 инфинитив, оканчивающийся на , изъявительный падеж настоящего единственного числа от 3-го лица, оканчивающийся на -ăşte решать
В 8 инфинитив, оканчивающийся на дифтонг -ea появляться , падать , сидеть , видеть , иметь возможность
В 9 инфинитив, оканчивающийся на -e , причастие прошедшего времени, оканчивающееся на -ut терять , спрашивать , верить , бить , знать , шить , продавать , держать , наполнять
В 10 инфинитив, оканчивающийся на -e , причастие прошедшего времени, оканчивающееся на -s ловить , смеяться , грызть , плакать , тянуть , идти , говорить , возвращать , разрешать , вынимать , класть , оставаться , продолжать , писать
В 11 инфинитив, оканчивающийся на -e , причастие прошедшего времени, оканчивающееся на -t или -pt сломать , сварить , победить , сломать , поджарить , испечь

Тем не менее даже такая классификация не учитывает все возможные звуковые альтернации. Полная классификация, учитывающая все сочетания звуковых изменений и моделей окончания, насчитывает около семидесяти типов, не считая неправильных глаголов.

Неправильные глаголы

[ редактировать ]

Существуют различные виды неправильностей, такие как множественные радикалы, выбор которых обусловлен фонетически или этимологически, а также исключительные окончания. Ниже приводится список наиболее часто встречающихся неправильных глаголов:

  • авеа "иметь"
  • фи "быть"
  • vrea "хотеть"
  • a sta «сидеть, стоять или оставаться»
  • да "дать"
  • аазварли "бросить"
  • lua "взять"
  • боб "пить"
  • a sti "знать"
  • уська "сушить"
  • continua «продолжать»
  • манка "есть"
  • întârzia «опаздывать»

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ В современном румынском языке существует тенденция к замене o să на или să для третьего лица множественного числа. См. Gramaticalimii române , том I, стр. 441.

Библиография

[ редактировать ]
  • Кожокару, Дана. (2003). Румынская грамматика . SEELRC.
  • Пана Динделеган, Габриэла (2019). Грамматика румынского языка для средней школы . Энциклопедическая Вселенная.
  • (на румынском языке) Мария Илиеску и др. , Минимальный словарный запас румынского языка , Дидактико-педагогическое издательство, 1981 г.
  • (на румынском языке) Валерия Гуцу Ромало и др. , Грамматика румынского языка , Издательство Румынская Академия, 2005 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c00a5a757d940511c72f71ff88468746__1691697000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c0/46/c00a5a757d940511c72f71ff88468746.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Romanian verbs - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)