Â

 , â ( а — циркумфлекс ) — буквы инари-саамского , скольт-саамского , румынского , вьетнамского и мизо алфавитов. Эта буква также встречается во французском , фриульском , фризском , португальском , турецком , валлонском и валлийском языках как вариант буквы « а ». Он включен в некоторые латинизации системы кхмерского , персидского , балийского , сасакского , русского и украинского языков .
Берберские языки
[ редактировать ]«â» может использоваться в берберском латинском алфавите для обозначения [ ʕ ] .
Эмилиан-Романьоль
[ редактировать ]Â используется для обозначения [aː] в эмилианских диалектах, как в болонском языке câna [kaːna] «трость».
фарерский
[ редактировать ]Йохан Хенрик Шретер , который перевел Евангелие от Матфея на фарерский язык в 1823 году, использовал â для обозначения неслогового а, как в следующем примере:
Шретер 1817 г. | Современный фарерский язык |
---|---|
Бринлид сидит на позолоченном табурете, Чай ударил вена вуджв, Древур хун Сьюра эав Нордлондун Uj Hildarhaj tiil sujn. |
Брюнхильд сидит в золотом кресле, другая бедная женщина, она рисует Сьюрдура из скандинавских стран. в Хильдахейде себе. |
Однако Â не используется в современном фарерском языке.
Французский
[ редактировать ]⟨â⟩ во французском языке используется как буква ⟨a⟩ с циркумфлексным акцентом. Это остаток старофранцузского языка , где за гласной, за некоторыми исключениями, следовал согласный ⟨s⟩ . Например, современная форма bâton (англ. Stick ) происходит от старофранцузского бастона . Фонетически ⟨â⟩ традиционно произносится как / ɑ / , но в настоящее время его редко отличают от / a / во многих диалектах, например, в парижском французском языке . Однако традиционный ⟨â⟩ по-прежнему произносится таким образом на квебекском французском или канадском французском языке , который, как известно, напоминает фонетику старофранцузского акцента и на нем широко говорят франко-канадцы , большинство из которых живут в провинции Квебек. .
В магрибском французском языке ⟨â⟩ используется для транскрипции арабского согласного ⟨ ع ⟩ / ʕ / , произношение которого близко к неслоговому [ɑ̯] .
Фриульский
[ редактировать ]Â используется для обозначения звука /ɑː/ .
Инари Сами
[ редактировать ]Â используется для обозначения звука / ɐ / .
итальянский
[ редактировать ]Â иногда используется для обозначения звука / aː / в таких словах, как amâr , поэтическое сокращение от amarono (они любили).
кхмерский
[ редактировать ]Â используется в системе латинизации UNGEGN для обозначения звука / ɑː / на кхмерском языке .
персидский
[ редактировать ]Â используется при латинизации персидского языка для обозначения звука / ɒ / в таких словах, как Fârs.
португальский
[ редактировать ]В португальском языке â используется для обозначения ударного / ɐ / в словах, в которых ударный слог является носовым и находится в непредсказуемом месте внутри слова, как в «lâmina» (лезвие) и «âmbar» (янтарь). Там, где расположение ударного слога предсказуемо, например, в «ando» (я иду), циркумфлексный акцент не используется. Â / ɐ / контрастирует с á, произносимым / a / .
румынский
[ редактировать ]Â — третья буква румынского алфавита , обозначающая /ɨ/ , которая также обозначается в румынском языке буквой î . Разница между ними в том, что â используется в середине слова, как в «România», а î – в начале и в конце: «înțelegere» (понимание), «a urî» (ненавидеть). . Сложное слово, начинающееся с буквы î, сохранит его, даже если оно стоит в середине слова: сравните «înțelegere» (понимание) с «neînțelegere» (непонимание). Однако если добавляется суффикс, î меняется на â, как в примере: «a urî» (ненавидеть), «urât» (ненавидеть). Другая графема <a> в румынском языке с диакритическим знаком — < ă >.
Русский
[ редактировать ]используется в ISO 9:1995 системе русской транслитерации как буква Я. В
Сербско-хорватский
[ редактировать ]Во всех стандартных вариантах сербско-хорватского языка «â» — это не буква, а просто буква «а» с циркумфлексом, обозначающим длину гласной . Он используется лишь изредка и тогда устраняет неоднозначность омографов , которые различаются только длиной слога. Это наиболее распространено в родительном падеже множественного числа , поэтому его также называют «знаком родительного падежа»: «Ja sam sâm» (английский: «Я один » ).
сицилийский
[ редактировать ]Â используется для обозначения [aː] на сицилийском языке , как в предлоге pâ [paː] «для».
турецкий
[ редактировать ]Â используется для обозначения согласного перед палатализацией «а» , как в «kâr» ( прибыль ). Он также используется для обозначения /aː/ в словах, в которых долгая гласная меняет значение, как в «adet» ( куски ) и «âdet» ( традиция ) / «hala» ( тетя ) и «hâlâ» ( все еще ).
Украинский
[ редактировать ]используется в ISO 9:1995 системе украинской транслитерации для обозначения буквы Я. Â
вьетнамский
[ редактировать ]Â — третья буква вьетнамского алфавита , обозначающая /ɜ/ . â /ɜ/ — более высокая гласная, чем простая a / ɑ / . Во вьетнамской фонологии диакритические знаки могут быть добавлены для образования пяти форм, обозначающих пять тонов â: [ 1 ]
- Ах, да
- Ан
- Эх
- Ааа
- Ух ах
валлийский
[ редактировать ]В валлийском языке â используется для обозначения долгого ударения a [aː] , когда без циркумфлекса гласная произносится как краткая [a] , например, âr [aːr] «пахотный», в отличие от ar [ar] «на "; или gwâr [ɡwaːr] «цивилизованный, гуманный», а не gwar [ɡwar] «затылок». Его часто можно встретить в последних слогах, где две соседние буквы А объединяются, образуя долгую ударную гласную. Это обычно происходит, когда основа глагола, оканчивающаяся на ударную a, сочетается с номинальным суффиксом -ad , как в caniata- + -ad, дающим caniatâd [kanjaˈtaːd] «разрешение», а также когда существительное в единственном числе, оканчивающееся на a, получает суффикс множественного числа -au. , как в драме + -au становится драмау [draˈmaɨ, draˈmai] «драмы, пьесы». Это также полезно при написании заимствованных слов с финальным ударением, например, brigâd [brɪˈɡaːd] «бригада».
Циркумфлекс также используется в слове â , которое является одновременно предлогом , означающим «с, посредством, как», и третьим лицом непрошедшего единственного числа отглагольного существительного mynd , «идти». Это отличает его на письме от аналогично произносимого a , означающего «и; ли; кто, какой, тот».
Сопоставления символов
[ редактировать ]Предварительный просмотр | Â | â | ||
---|---|---|---|---|
Имя в Юникоде | ЛАТИНСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА A С ЦИРКУМФЛЕКСОМ | ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА A С ЦИРКУМФЛЕКСОМ | ||
Кодировки | десятичный | шестигранник | декабрь | шестигранник |
Юникод | 194 | U + 00C2 | 226 | U + 00E2 |
UTF-8 | 195 130 | С3 82 | 195 162 | С3 А2 |
Ссылка на числовые символы | Â |
 |
â |
â |
Ссылка на именованный персонаж | Â | &ацир; | ||
8859 - 1/2/3/4/9/10/14/15/16 ISO | 194 | С2 | 226 | Е2 |
EBCDIC | 98 | 62 | 66 | 42 |
Коды альтернативных клавиш Windows
[ редактировать ]Â | Все | + | 0194 |
â | Все | + | 0226 |
Источник: [ 2 ]
ТеХ и Латекс
[ редактировать ]Â и â получаются командами \^A и \^a.
При несовпадении кодировок
[ редактировать ]В типичном примере моджибаке заглавная буква Â иногда встречается на веб-страницах, когда страница была закодирована в UTF-8 и декодирована с использованием ISO 8859-1 или Windows-1252 , двух кодировок, которые обычно называются западными или западноевропейскими . В UTF-8 символ авторского права (©) кодируется шестнадцатеричными байтами . C2 A9
. Однако в старых западных стандартах кодирования символ © означает просто A9
. Если браузеру предоставлены байты C2 A9
, предназначенный для отображения © в UTF-8, но предназначенный для анализа байтов по одной из западных кодировок, он будет интерпретировать байты C2 A9
как два отдельных персонажа. C2
соответствует Â, как показано на диаграмме выше, и A9
переходит к символу ©, поэтому человек, читающий страницу, видит результат: ©
— то есть правильный символ ©, но с добавлением Â. Символы с кодовыми точками Unicode из A0
к BF
имеют кодировки UTF-8, идентичные их западным кодировкам, но которым предшествует байт C2
, поэтому, когда любой из этих символов закодирован в UTF-8 и просматривается в западной кодировке, перед ним появится символ Â. [ 3 ] [ 4 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Модифицированные буквы | Вьетнамская типография» . vietnamesetypography.com . Проверено 2 февраля 2024 г.
- ^ Пайетт, Элизабет Дж. «Коды альтернативных клавиш Windows» . symbolcodes.tlt.psu.edu . Архивировано из оригинала 2 ноября 2016 г. Проверено 4 ноября 2016 г.
- ^ «Специальный символ 'Â' вставлен перед символом авторского права» . Переполнение стека . Проверено 25 февраля 2020 г.
- ^ «Проблемы с кодировкой HTML — вместо « « » отображается символ «Â » . Переполнение стека . Проверено 28 мая 2023 г.