Открытая закругленная гласная
Открытая закругленная гласная | ||
---|---|---|
ɒ | ||
Номер IPA | 313 | |
Аудио образец | ||
Кодирование | ||
Сущность (десятичный) | ɒ | |
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 0252 | |
Х-САМПА | Q | |
Брайль | ![]() ![]() | |
|
МПА : гласные | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Легенда: неокругленный • закругленный |
Открытая закругленная гласная или закругленная гласная в нижней части спины , [1] — это тип гласного звука, используемый в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , обозначающий этот звук, — ⟨ ɒ ⟩. Он называется Latin Turned Alpha и является повернутой версией Latin Alpha . Похоже, что «перевернутый шрифт a » представляет собой повернутую версию «скрипта (курсива) a », который является вариантом a , в котором отсутствует дополнительная черта поверх «напечатанного a ». Латинская буква a ⟨ ɒ ⟩ имеет линейную черту слева, тогда как латинская альфа a ⟨ ɑ ⟩ (для ее неокругленного аналога ) имеет линейную черту справа.
Особенности [ править ]
- у него Высота гласных открытая , также известная как низкая, что означает , что язык расположен далеко от нёба, то есть низко во рту.
- Его гласная находится назад , что означает, что язык располагается назад во рту, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласную .
- Он округлый , что означает, что губы округлены, а не расширены или расслаблены.
Происшествие [ править ]
Язык | Слово | НАСИЛИЕ | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Африканский | Стандартный [2] | daaэт | [дɒːр] | 'там' | Полностью вернулся. Используется некоторыми говорящими, особенно молодыми женщинами, говорящими с северным акцентом. Другие говорящие используют неокругленную гласную [ ɑː ~ ɑ̟ː ] . [2] См. фонологию африкаанс |
Ассамский | к о koр | [кɒ̹ɹ] | 'делать' | «Чрезмерно округленный» [ɒ̹] с таким же сильным округлением, как и для [u] . [3] Также может быть записано [ɔ]. | |
болгарский | Некоторые родопские диалекты | м ž ž / м ă ž | [ˈmɒʃʲ] | 'мужчина' | Встречается как объединение праславянских * ٫, *ę, *ъ и *ь. В стандартном болгарском языке есть / ɤ̞ / для *٫ и *ъ и / ɛ / для *ę и *ь. |
каталонский | Майорка [4] [5] | так что | [ˈsɒk] | 'засорить' | Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɔ ⟩. См. каталонскую фонологию |
Менорка [4] [5] | |||||
Валенсии [4] [5] | |||||
Некоторые Валенсии спикеры [6] | таблица а | [ˈt̪ɑ̟wɫɒ̝] | 'стол' | Может быть реализовано как неокругленное [ ɑ ] . | |
Голландский | Чтобы вести [7] | плохой | [bɒ̝t] | 'ванна' | Почти открыта полностью назад; вместо этого может быть неокругленным [ ɑ̝ ] . [7] Это соответствует [ ɑ ] в стандартном голландском языке. |
Роттердам [7] | |||||
Некоторые диалекты [8] | бот | [бэт] | 'кость' | Некоторые нерандстадские диалекты, [8] например, Ден Бош и Гронинген . это открытая середина [ ɔ ] На стандартном голландском языке . | |
Английский | Южноафриканский [9] | нет | [нɒ̜̈т] | 'нет' | Ближнезадняя, слабо закругленная. [9] Некоторые более молодые носители общего варианта могут на самом деле иметь более высокую и полностью неокругленную гласную [ ʌ̈ ] . [9] См. фонологию южноафриканского английского языка. |
Консервативное принятое произношение [10] | [нет] | Несколько повышен. Современные носители RP произносят более близкую гласную [ ɔ ] . Предполагается, что гласная / ɒ / консервативного RP, которую обычно описывают как округлую гласную , произносится некоторыми говорящими без округлых губ, для которых характерным качеством является скорее морщинистость . [11] См. английскую фонологию | |||
Северный английский [12] | Может быть несколько приподнятым и выдвинутым вперед. [12] | ||||
Канадский [13] | Лот и мысль имеют одну и ту же гласную в канадском английском; см . слияние, застигнутое врасплох . | ||||
мысль | 'мысль' | ||||
Общий американец | Гласный звук /ɔ(:)/ понижен (фонетическая реализация /ɔ(:)/ в ГА значительно ниже, чем в RP). Однако «Short o » перед r перед гласной (короткий звук o , за которым следует r , а затем еще одна гласная, как в апельсинах , лесах , морали и ордерах ) реализуется как [oɹ~ɔɹ]. | ||||
Внутренняя Северная Америка [14] | См. сдвиг гласных в северных городах. | ||||
Индийский [15] | [т̪ʰɒʈ] | /ɒ/ и /ɔː/ в индийском английском полностью различаются по длине. | |||
валлийский [16] [17] | [θɒːt] | Open-mid в Кардиффе ; может сливаться с / oː / в северных диалектах. | |||
немецкий | Многие спикеры [18] | Гурм и | [ɡ̊ʊʁˈmɒ̃ː] | 'гурман' | Назальный ; общая фонетическая реализация / ɑ̃ː / . [18] См. Стандартную немецкую фонологию. |
Многие швейцарские диалекты [19] | мне аа нэ | [ˈmɒːnə] | 'напоминать' | Пример слова взят из цюрихского диалекта , в котором [ɒː] находится в свободной вариации с неокругленным [ ɑː ] . [20] | |
венгерский | Стандартный [21] | м а г а р | [ˈmɒ̜̽ɟɒ̜̽r] | 'Венгерский' | Несколько выдвинутый вперед и приподнятый, лишь с небольшим закруглением; иногда транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɔ ⟩. Неокругленный [ ɑ ] в некоторых диалектах. [22] См. венгерскую фонологию |
Ибибио [23] | делать | [дɒ̝́] | 'жениться' | Почти открытый; [23] обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɔ ⟩. | |
ирландский | Ольстер [24] | из лезвия | [ɒ̝ːɫ̪ən̪ˠ] | '(он) пьет' | Почти открытый; [24] можно транскрибировать в IPA с помощью ⟨ ɔː ⟩. |
Истро-румынский [25] | с å п | [кɒп] | 'голова' | См . истро-румынское произношение (на румынском языке). | |
Чеджу [26] | ᄒᆞ na /h aw na | [хɒна] | "один" | См. Фонологию Чеджу | |
Лехали [27] | жаль Мне | [ⁿdɒ̝ŋ] | 'что-нибудь' | Поднятая гласная, являющаяся задним округленным аналогом / æ / в симметричном списке гласных. [27] | |
Лемериг [28] | ' ā насар | [ʔɒ̝ŋsɒ̝r] | 'человек' | Поднятая гласная, являющаяся задним округленным аналогом / æ / в симметричном списке гласных. [28] | |
Лимбургский | Маастрихт [29] | пл ао тс | [plɒ̝ːts] | 'место' | Почти открыта полностью назад; обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɔː ⟩. [29] Соответствует [ ɔː ] на других диалектах. |
малайский | Кедах | вот и все | [ты.ɒ] | 'старый' | Северный Кедахский субдиалект/диалект . Аллофон /a/ в конце слова в открытых словах и закрытых словах, которые заканчиваются гортанной смычкой /ʔ/ или гортанным фрикативным звуком /h/. |
неаполитанский [30] | Вастезе | ты â ʃtə | [uˈwɒʃtə] | ' Огромный ' | |
норвежский | Городской Восток [31] [32] | на пп | [tʰɒ̝pː] | 'вершина' | Почти открытый, [31] [32] также описывается как близкая середина спины [ o ] . [33] Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɔ ⟩. См. норвежскую фонологию |
Диалекты вдоль шведской границы [34] | haимеет | [hɒ̜ːt] | 'ненавидеть' | Слабо округлен и полностью отведен назад. [34] См. норвежскую фонологию | |
персидский | fâ رسی / fârsi | [fɒːɾˈsiː] | ' Персидский ' | ||
Бразильский португальский | Из Рио | о вас | ['ɒ'ː.va] | ||
словацкий | Некоторые спикеры [35] | а | [ɒ] | 'и' | Под венгерским влиянием некоторые говорящие понимают, что короткий /a/ округлен. [35] См. словацкую фонологию |
Шведский | Центральный стандарт [36] [37] | Джей и мистер | [jɒ̝ːɡ] | 'Я' | Почти открытая, полностью задняя, слабо округленная гласная. [36] Обычно транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɑː ⟩. См. шведскую фонологию |
Гетеборг [37] | [jɒːɡ] | Более округлый, чем в центральном стандартном шведском языке. [37] | |||
Узбекский | Стандартный [38] | ч о й | [т͡ʃɒj] | 'чай' | |
Йоруба [39] | это слишком много | [это тоже] | 'забота' | Почти открытый; чаще всего транскрибируется в IPA с помощью ⟨ ɔ ⟩. |
См. также [ править ]
Примечания [ править ]
- ^ Хотя Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины «закрытый» и «открытый» для обозначения высоты гласных , многие лингвисты используют «высокий» и «низкий».
- ^ Jump up to: а б Виссинг (2016) , раздел «Неокругленная нижнецентральная гласная /a/ ».
- ^ Ladefoged & Maddieson (1996) , стр. 293–294.
- ^ Jump up to: а б с Реказенс (1996) , стр. 81, 130–131.
- ^ Jump up to: а б с Рафель (1999) , с. 14.
- ^ Саборит (2009) , стр. 25–26.
- ^ Jump up to: а б с Коллинз и Мис (2003) , с. 131.
- ^ Jump up to: а б Коллинз и Мис (2003) , с. 132.
- ^ Jump up to: а б с Ласс (2002) , с. 115.
- ^ Роуч (2004) , с. 242.
- ^ Ласс, Роджер (1984). Фонология: введение в основные понятия . п. 124.
- ^ Jump up to: а б Лодж (2009) , с. 163.
- ^ Боберг (2004) , стр. 359.
- ^ В. Лабов, С. Эш и К. Боберг (1997), Национальная карта региональных диалектов американского английского языка , факультет лингвистики Пенсильванского университета , получено 27 мая 2013 г.
- ^ Сайладжа (2009) , стр. 24–25.
- ^ Коннолли (1990) , с. 125.
- ^ Линь (1990) , с. 135.
- ^ Jump up to: а б Редакционная группа Дудена, Kleiner & Knöbl (2015) , стр. 38.
- ^ Креч и др. (2009) , стр. 263.
- ^ Фляйшер и Шмид (2006) , с. 248.
- ^ Сзенде (1994) , с. 92.
- ^ Ваго (1980) , с. 1.
- ^ Jump up to: а б Уруа (2004) , с. 106.
- ^ Jump up to: а б Ни Часаиде (1999) , с. 114.
- ^ Поп (1938) , с. 29.
- ^ Ян, Чангён; Ян, Седжон; О'Грейди, Уильям (2020). Чеджуо: язык корейского острова Чеджу . Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN 978-0-8248-7443-8 .
- ^ Jump up to: а б Франсуа (2011) , с. 194.
- ^ Jump up to: а б Франсуа (2011) , стр. 195, 208.
- ^ Jump up to: а б Гуссенховен и Аартс (1999) , стр. 158–159.
- ^ «Язык вастеси – вастеси в мире» . Вастеси в мире . Проверено 21 ноября 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Ванвик (1979) , стр. 13, 17.
- ^ Jump up to: а б Квифте и Гуде-Хускен (2005) , стр. 2.
- ^ Кристофферсен (2000) , стр. 16–17.
- ^ Jump up to: а б Поппервелл (2010) , с. 23.
- ^ Jump up to: а б Король (1988) , с. 54.
- ^ Jump up to: а б Энгстранд (1999) , стр. 140–141.
- ^ Jump up to: а б с Эр-Рияд (2014) , стр. 35–36.
- ^ Сьоберг, Андре Ф. (1963). Узбекская структурная грамматика . Уральская и Алтайская серия. Том. 18. Блумингтон: Университет Индианы. п. 17.
- ^ Бамгбоше (1966) , с. 166.
Ссылки [ править ]
- Бамгбоше, Айо (1966), Грамматика йоруба , [Обзор западноафриканских языков / Институт африканских исследований], Кембридж: Издательство Кембриджского университета
- Бауэр, Лори; Уоррен, Пол; Бардсли, Дайанна; Кеннеди, Марианна; Майор, Джордж (2007), «Новозеландский английский» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 97–102, doi : 10.1017/S0025100306002830
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [впервые опубликовано в 1981 г.], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 978-9004103405
- Коннолли, Джон Х. (1990), «Порт-Талбот Инглиш» , в Коупленде, Николас; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский язык в Уэльсе: разнообразие, конфликты и изменения , Multilingual Matters Ltd., стр. 121–129, ISBN 978-1-85359-032-0
- Кокс, Фелисити; Флетчер, Джанет (2017) [впервые опубликовано в 2012 г.], Австралийское английское произношение и транскрипция (2-е изд.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9
- редакция «Дюдена»; Маленький, Стефан; Кнёбл, Ральф (2015) [впервые опубликовано в 1962 г.], Словарь произношения (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
- Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита. , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 140–142, ISBN. 978-0-521-63751-0
- Фляйшер, Юрг; Шмид, Стефан (2006), «Цюрихский немецкий», Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (2): 243–253, doi : 10.1017/S0025100306002441
- Франсуа, Александр (2011), «Социальная экология и история языка в связи на севере Вануату: история расхождения и конвергенции» (PDF) , Журнал исторической лингвистики , 1 (2): 175–246, doi : 10.1075/jhl. 1.2.03fra , hdl : 1885/29283 , S2CID 42217419
- Гуссенховен, Карлос; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 29 (2): 155–166, doi : 10.1017/S0025100300006526 , S2CID 145782045
- Привет, Дженнифер; Маклаган, Маргарет; Гордон, Элизабет (2008), новозеландский английский , диалекты английского языка, издательство Эдинбургского университета, ISBN 978-0-7486-2529-1
- Хорват, Барбара М. (2004), «Австралийский английский: фонология», Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 625–644, ISBN. 978-3-11-017532-5
- Краль, Абель (1988), Правила словацкого произношения , Братислава: Slovenské pedagogické nakladátstvo
- Креч, Ева Мария; Сток, Эберхард; Хиршфельд, Урсула; Андерс, Лутц-Кристиан (2009), «7.3.10 норвежский», словарь немецкого произношения , Берлин, Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер, ISBN 978-3-11-018202-6
- Кристофферсен, Гьерт (2000), Фонология норвежского языка , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
- Квифте, Бьёрн; Гуде-Хускен, Верена (2005) [впервые опубликовано в 1997 г.], Практическая грамматика норвежского языка (3-е изд.), Готфрид Эгерт Верлаг, ISBN 978-3-926972-54-5
- Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл. ISBN 0-631-19815-6 .
- Ласс, Роджер (2002), «Южноафриканский английский», в Местри, Радженд (редактор), « Язык в Южной Африке» , Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
- Лодж, Кен (2009), Критическое введение в фонетику , Международная издательская группа Continuum, ISBN 978-0-8264-8873-2
- Маханта, Шакунтала (2012), «Ассамский язык» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 42 (2): 217–224, doi : 10.1017/S0025100312000096
- Ни Часаид, Айлбхе (1999), «Ирландский», Справочник Международной фонетической ассоциации , Cambridge University Press, стр. 111–16, ISBN 978-0-521-63751-0
- Поп, Север (1938), Маленький румынский лингвистический атлас , Музей румынского языка в Клуже
- Поппервелл, Рональд Г. (2010) [Впервые опубликовано в 1963 году], Произношение норвежского языка , Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1
- Рафель, Хоаким (1999), Применение к каталонскому языку принципов транскрипции Международной фонетической ассоциации (PDF) (3-е изд.), Барселона: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-446-0
- Реказенс, Даниэль (1996), Описательная фонетика каталонского языка: эссе с характеристикой произношения каталонского вокализма и консонантизмов в 20-м веке (2-е изд.), Барселона: Institut d'Estudis Catalans, ISBN 978-84-7283-312-8
- Риад, Томас (2014), Фонология шведского языка , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
- Роуч, Питер (2004), «Британский английский: полученное произношение», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 239–245, doi : 10.1017/S0025100304001768
- Саборит, Хосеп (2009 г.), Улучшение произношения (на каталанском языке), Валенсийская языковая академия
- Сайладжа, Пингали (2009), индийский английский , Эдинбург: Edinburgh University Press Ltd, стр. 17–38, ISBN 978-0-7486-2594-9
- Скобби, Джеймс М.; Гордеева Ольга Борисовна; Мэтьюз, Бенджамин (2006), Освоение фонологии шотландского английского языка: обзор , Эдинбург: Рабочие документы Центра исследований речи QMU
- Сзенде, Тамаш (1994), «Венгерский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 24 (2): 91–94, doi : 10.1017/S0025100300005090 , S2CID 242632087
- Тенч, Пол (1990), «Произношение английского языка в Аберкрейве» , в Коупленде, Николас; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский в Уэльсе: разнообразие, конфликты и изменения , Multilingual Matters Ltd., стр. 130–141, ISBN 978-1-85359-032-0
- Уруа, Ино-Абаси Э. (2004), «Ибибио», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 105–109, doi : 10.1017/S0025100304001550
- Ваго, Роберт М. (1980), Звуковая картина венгерского языка , Вашингтон, округ Колумбия: Издательство Джорджтаунского университета.
- Ванвик, Арне (1979), норвежская фонетика , Осло: Университет Осло, ISBN 978-82-990584-0-7
- Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том. 2: Британские острова (стр. I–XX, 279–466). Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/CBO9780511611759 . ISBN 0-52128540-2 .
- Виссинг, Даан (2016). «Фонология африкаанс – инвентаризация сегментов» . Таалпортал . Архивировано из оригинала 15 апреля 2017 года . Проверено 16 апреля 2017 г.
- Боберг, Чарльз (2004), «Английский язык в Канаде: фонология», Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Мутон де Грюйтер, с. 359, ISBN 978-3-11-017532-5