Jump to content

Словацкая орфография

Первая словацкая орфография была предложена Антоном Бернолаком (1762–1813) в его Dissertatio philologico-critica de litteris Славорум , использованная в шеститомном словацко-чешско-латино-немецко-венгерском словаре (1825–1927) и используемая в основном словаками. Католики.

Стандартная орфография словацкого языка непосредственно основана на стандарте, разработанном Людовитом Штуром в 1844 году и реформированном Мартином Хатталой в 1851 году с согласия Штура. В качестве стандарта была выбрана существовавшая на тот момент (1840-е годы) форма центрально-словацкого диалекта. После реформы Хатталы стандартизированная орфография практически не изменилась.

Словацкий алфавит представляет собой расширение латинского алфавита, состоящее из 46 букв, включая четыре диакритических знака (ˇ( mäkčeň ), ´( острый ударение ), ¨( диэрезис/умлаут ), ˆ( циркумфлекс )), что делает его самым длинным славянским и европейским алфавитом. алфавит.

Маюскульные формы (также называемые прописными или заглавными буквами )
А На Ä Б С С Д Д ДЗ ДЖ И И Ф Г ЧАС Ч я В Дж К л ù Ľ
М Н Н ТО Ой ЗОНТИК П вопрос Р С С Т Т В О V В Х И ИДЕЯ С Ж
Миниатюрные формы (также называемые строчными или строчными буквами )
а на ä б с С д д дз дж и и ж г час ч я в дж к л ĺ л
м н нет тот от Зонтик п д р к с с т й в ты v В х и идея С час
Письмо Название буквы Произношение Обычные фонетические значения Азбука Морзе
А а на [аː] [а]   ▄ ▄▄▄ 
На реке длинный [ˈdl̩ɦeː ˈaː] [аː]   ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ ▄▄▄ 
Аа аа произносится á;
и с двумя точками;
широкая е
[ˈpreɦlasɔʋaneː ˈaː] ;
[ˈa z ˈdʋɔma ˈbɔtkami] ;
[ˈʂirɔkeː ˈe]
[ɛɐ]   ▄ ▄▄▄ ▄ ▄▄▄ 
б Б маленький [быть] [б] , [п]   ▄▄▄ ▄ ▄ ▄ 
С с ВОЗ [цеː] [ts] , [dz]   ▄▄▄ ▄ ▄▄▄ ▄ 
Нет. Нет . что [тэː] [тʂ] , [дʐ]   ▄▄▄ ▄ ▄▄▄ ▄ ▄ 
Д д бог [деː] [д] , [т] , [ɟ]   ▄▄▄ ▄ ▄ 
Ď ď что;
мягкий де
[ɟeː] ;
[ˈmɛɐkkeː ˈdeː]
[ɟ] , [с]   ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ 
Дз дз дзэ [дзеː] [dz] , [ts]   ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ 
Дж Дж привет [дэː] [дʐ] , [тʂ]   ▄▄▄ ▄ ▄ ▄ ▄▄▄ 
И и и [Э] [и]   ▄ 
Это длинный é [ˈdl̩ɦeː ˈeː] [Э]   ▄ ▄ ▄▄▄ ▄ ▄ 
Ф ж если [если] [ф] , [в]   ▄ ▄ ▄▄▄ ▄ 
G g GE [ɡeː] [ɡ] , [к]   ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ 
Чч есть [ɦaː] [ɦ] , [х] , [ɣ]   ▄ ▄ ▄ ▄ 
Ч Ч Ч чай [xaː] [х] , [γ]   ▄▄▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄▄▄ 
я я в [я] [я]   ▄ ▄ 
в долго я [ˈdl̩ɦeː ˈiː] [я]   ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ 
Джей Джей привет [является] [Дж]   ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄▄▄ 
К К читать [каː] [к] , [ɡ]   ▄▄▄ ▄ ▄▄▄ 
л л он [он] [л] , [л̩]   ▄ ▄▄▄ ▄ ▄ 
Л ĺдлинный эль [ˈdl̩ɦeː ˈel] [л̩ː]   ▄ ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ ▄▄▄ 
Ľ Ľ ель;
мягкий эль
[эʎ] ;
[ˈmɛɐkkeː ˈel]
[ʎ]   ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ 
М м в [в] [м] , [ɱ]   ▄▄▄ ▄▄▄ 
Н н в [в] [н]   ▄▄▄ ▄ 
Нет нет самый [эɲ] [х]   ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ 
О о тот [о] [о]   ▄▄▄ ▄▄▄ ▄▄▄ 
Ох ох от;
долго о
[ɔː] ;
[ˈdl̩ɦeː ˈɔ]
[ɔː]   ▄▄▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ 
Ох ох Зонтик [ʊɔ] [ʊɔ]   ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄ 
П п поздно [peː] [п] , [б]   ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ 
Q q цветы [кэː] [кʋ] ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ ▄▄▄ / Встречается только в заимствованиях.
р р является [является] [р] , [р̩]   ▄ ▄▄▄ ▄ 
Ŕ ŕ дольше [ˈdl̩ɦeː ˈer] [р̩ː]   ▄ ▄▄▄ ▄ ▄ ▄▄▄ ▄ 
SS является [является] [с] , [з]   ▄ ▄ ▄ 
Ш ш да [эʂ] [ʂ] , [ʐ]   ▄▄▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄▄▄ 
Т т имеет [ты] [т] , [д] , [с]   ▄▄▄ 
Ттт ťтвой;
мягкий
[ceː] ;
[ˈmɛɐkkeː teː]
[с] , [ɟ]   ▄▄▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄▄▄ 
В тебе в [в] [у] , [ж]   ▄ ▄ ▄▄▄ 
ух ух долго ты [ˈdl̩ɦeː ˈuː] [уː]   ▄▄▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ ▄ ▄▄▄ 
V v билет [ʋeː] [ʋ] , [ш] , [в] , [ф]   ▄ ▄ ▄ ▄▄▄ 
ш Вт двойной ве [ˈdʋɔjiteː ˈʋeː] ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ / Встречается только в заимствованиях.
х х икс [икс] [кс] ▄▄▄ ▄ ▄ ▄▄▄ / Встречается только в заимствованиях.
И и ипсилон [ˈipsilɔn] [я]   ▄▄▄ ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ 
Я имею в виду длинный ипсилон [ˈdl̩ɦiː ˈipsilon] [я]   ▄▄▄ ▄ ▄ ▄ ▄ ▄▄▄ 
Z z наборы [наборы] [з] , [с]   ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ ▄ 
Ж ж пожинать [ʐet] [ʐ] , [ʂ]   ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ ▄ ▄▄▄ 

В транскрипциях словацкого языка IPA [tʂ, dʐ, ʂ, ʐ] часто пишутся с помощью ⟨ tʃ, dʒ, ʃ, ʒ ⟩, то есть как если бы они были небно-альвеолярными. Небно-альвеолярные [ , , ʃ , ʒ ] существуют в словацком языке, но только как аллофоны /tʂ, dʐ, ʂ, ʐ/ , которые обычно являются ретрофлексными , как в польском языке .

Следующие орграфы не считаются частью словацкого алфавита:

В заимствованных словах все три могут обозначать двусложные последовательности [ia, ie, iu] , а не восходящие дифтонги. Начальные точки этих дифтонгов пишутся с помощью ⟨ ɪ ⟩, а не ⟨ j ⟩ (как в испанском tierra [ˈtjera] ), потому что [ɪɐ, ɪe, ɪu] считаются долгими гласными в ритмическом правиле, описанном ниже, в отличие от фонологического правила. согласная /j/, за которой следует краткая гласная. [ʊɔ] также считается долгой гласной, хотя не существует последовательности * [wɔ], которая могла бы соперничать с ней, поскольку [w] никогда не появляется перед гласной в одном и том же слове.

Звуко-орфографические соответствия

[ редактировать ]

Основным принципом словацкого правописания является фонематический принцип. Вторичным принципом является морфологический принцип : формы, происходящие от одной основы, пишутся одинаково, даже если они произносятся по-разному. Примером этого принципа является правило ассимиляции (см. ниже). Третичный принцип — это этимологический принцип , который можно увидеть в использовании i после определенных согласных и y после других согласных, хотя и i, и y произносятся одинаково.

Наконец, редко применяемый грамматический принцип присутствует, когда, например, основная форма единственного и множественного числа прилагательных мужского рода пишется по-разному, без разницы в произношении (например, pekný = nice – единственное число vs pekní = nice – множественное число).

Большинство иностранных слов получают словацкое написание сразу или через некоторое время. Например, «выходные» пишутся víkend [ˈʋiːkent] , «программное обеспечение» — softvér [ˈsɔftʋeːr] , «гей» — gej [ɡej] (оба не исключительно) [ нужны разъяснения ] , а «качество» пишется как квалита . Личные и географические имена из других языков, использующих латинский алфавит, сохраняют свое первоначальное написание, если не существует полностью словацкой формы имени (например, Londýn [ˈlɔndiːn] для «Лондон»).

Буквы e, i, í, т. е. ia вызывают небную реализацию предшествующих D, N, T, L за некоторыми исключениями, когда буквы обозначают обычное альвеолярное фонетическое значение. Для ускорения письма введено правило, согласно которому частые последовательности [ɟe] , [ce] , [ɲe] , [ʎe ] , [ɟi] , [ci] , [ɲi] , [ʎi] , [ɟiː] , [ ciː] , [ɲiː] , [ʎiː ] ] , [ɟɪe , [ cɪe ] , [ ɲɪe] , [ʎɪe] [ɟɪɐ] , [ cɪɐ] , [ɲɪɐ] , [ʎɪɐ] пишутся без mäkčeň как de, te , не, ле, ди, ти, ни, ли, ди, ти, ни, ли, умереть, галстук, ни, ложь, диа, тиа, ния, лиа .

Некоторые исключения заключаются в следующем:

  1. иностранные слова (например, telefón произносится как [ˈtelefɔːn] )
  2. следующие слова: десять [десять] 'то', jeden [ˈjeden] 'один', тадак [ˈftedi] 'тогда', teraz [ˈteras] 'сейчас'
  3. Окончания именительного падежа множественного числа местоимений и прилагательных мужского рода не превращают предшествующие d, n, t в небные согласные (например, tí odvážni mladí muži [tiː ˈɔdvaːʐni ˈmladiː ˈmuʐi] , те/те храбрые молодые люди)
  4. в окончаниях прилагательных и долгая é, и короткая e (сокращенная по правилу ритмики) не делают предшествующие d, n, t небными, так что и zelené stromy [ˈzeleneː ˈstrɔmi] 'зеленые деревья', и krásne stromy [ˈkraːsne ˈstrɔmi] ] «красивые деревья» имеют альвеолярный [n] , а не альвеоло-небный [ɲ] .
  5. Однако наречие krásne [ˈkraːsɲe] (означающее «красиво») содержит альвеоло-небный [ɲ] , в результате чего образуется гетерофонический гомограф с krásne [ˈkraːsne] «красивый» (изменяемый), который имеет тот же альвеолярный [n], что и неизменяемая форма krásny [ˈkraːsni] , имеющая однозначное написание. Есть еще несколько примеров подобных гетерофонных омографов.

Когда звонкий шумный звук (b, d, ď, dz, dž, g, h, z, ž) находится в конце слова перед паузой, он произносится как его глухой аналог (p, t, ť, c, č, k, ch, s, š соответственно). Например, pohyb произносится как [ˈpɔɦip] , а prípad произносится как [ˈpriːpat] .

Когда «v» стоит в конце слога, оно произносится как лабиовелярный [w] . Например, kov [kɔw] (металл), kravský [ˈkrawskiː] (корова - прилагательное), но povstať [ˈpɔfstac] (подъем), потому что /v/ является начальным морфемы ( po-vstať ).

Инструментальный суффикс женского рода единственного числа -ou также произносится [ɔw] , как если бы он писался -ov .

Группы согласных, содержащие как звонкие, так и глухие элементы, полностью звонкие, если звонкая последняя согласная, или полностью глухие, если последняя согласная глухая. Например, отазка произносится как [ˈɔtaːska] , а vzchopiť sa произносится как [ˈfsxɔpic sa] . Это правило применимо и к границе слова. Один из примеров таков: prísť domov [ˈpriːzɟ ˈdɔmɔw] (прийти домой) и viac jahôd [ˈʋɪɐdz ˈjaɦʊɔt] (больше клубники). Звонкий аналог «ch» /x/ [ɣ] , а глухой аналог «h» /ɦ/ [x] .

Одно из наиболее важных изменений в словацкой орфографии в 20 веке произошло в 1953 году, когда s начали писать как z произносится [z] , где в префиксах (например, smluva на zmluva [ˈzmluʋa] , а также sväz на zväz [zʋɛɐs] ). В данном случае фонематическому принципу отдается приоритет над этимологическим принципом.

Ритмическое правило

[ редактировать ]

Ритмическое правило, также известное как правило «ритмического сокращения», гласит, что длинный слог (то есть слог, содержащий á, é, í, ý, ó, ú, ŕ, ĺ, ia, т. е. iu, ô ) не может следовать еще одно длинное слово в том же слове. Если два длинных слога стоят рядом друг с другом, второй следует сделать коротким. Это правило имеет морфонематические последствия для склонения (например, žen-ám [ˈʐenaːm] но tráv-am [ˈtraːʋam] ) и спряжения (например, nos-ím [ˈnɔsiːm] но súd-im ). Существует несколько исключений из этого правила. [1] Он типичен для литературного словацкого языка и не встречается в чешском или некоторых словацких диалектах.

Диакритика

[ редактировать ]

Острый [ знак (на словацком языке «dĺžeň», «знак продолжения» или «удлинитель») указывает на длину (например, í = iː] ). Этот знак может стоять на любой гласной, кроме «ä» (широкая «е», широкая «е» на словацком языке). Он также может появляться над согласными «l» и «r», указывая на долгие слоговые звуки [l̩ː] и [r̩ː] .

Циркумфлекс . («вокан») существует только над буквой «о» Оно превращает о в дифтонг (см. выше).

Умлаут (« prehláska », «dve bodky» = две точки) используется только над буквой «а». Он указывает на открывающий дифтонг [ɛɐ] , похожий на немецкий Herz [hɛɐts] «сердце» (когда он не произносится [hɛʁts] , с согласной /r/ ).

Карон . (на словацком языке «mäkčeň», «знак палатализации» или «смягчитель») указывает на изменение альвеолярных фрикативов, аффрикатов и взрывных звуков на ретрофлексные или небные согласные, что в неформальной словацкой лингвистике часто называют просто «палатализацией» Восемь согласных могут нести макчен. Не все «нормальные» согласные имеют аналог mäkčeň:

  • В печатных текстах mäkčeň печатается в двух формах: (1) č, dž, š, ž, ň и (2) ľ, ď, ť (больше похоже на апостроф), но это всего лишь условность. В рукописных текстах оно всегда выступает в первой форме.
  • Фонетически существуют две формы «палатализации»: ľ, ň, ď, ť — небные , а č, dž, š, ž — ретрофлексные (что, фонетически говоря, не «мягкий», а «твердый»).

Компьютерное кодирование

[ редактировать ]

Словацкий алфавит доступен в кодировке ISO/IEC 8859-2 «Latin-2», которая обычно поддерживает восточноевропейские языки. Все гласные, кроме ни одной из конкретных согласных (то есть ни č, ď, ľ, ĺ, ň, ŕ, š, ť, ž), не доступны в кодировке Latin-1 , которая обычно поддерживает только западноевропейские языки. .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Правило ритмики / Произношение и орфография / Грамматика - slovake.eu» .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0709fb4580aa63655ec1ce93378df22e__1721502060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/07/2e/0709fb4580aa63655ec1ce93378df22e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Slovak orthography - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)