~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 5035AC01B2F9DFE560CDBFDE434132F6__1717727520 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Russian alphabet - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Русский алфавит — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Russian_alphabet ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/50/f6/5035ac01b2f9dfe560cdbfde434132f6.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/50/f6/5035ac01b2f9dfe560cdbfde434132f6__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 16.06.2024 02:28:26 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 7 June 2024, at 05:32 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Русский алфавит — Википедия Jump to content

Русский алфавит

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Русская кириллица
Русская кириллическая азбука
Тип сценария
Временной период
X век (древневосточнославянский) по настоящее время; современная орфография: 1918 г.
Языки Русский
Связанные скрипты
Родительские системы
Дочерние системы
Монгольская кириллица
ИСО 15924
ИСО 15924 Завиток (220) , кириллица
Юникод
Псевдоним Юникода
Кириллица
подмножество кириллицы (U+0400...U+04FF)
Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA) . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA . О различии между [ ] , / / ​​и ⟨   ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

Русский алфавит ( русский алфавит , русский алфавит , [а] or ру́сская а́збука , russkaya azbuka , [б] более традиционно) — письменность, используемая для записи русского языка . Оно происходит от кириллицы , которая была разработана в IX веке для первого славянского литературного языка старославянского . Первоначально старый вариант болгарского алфавита , [2] он стал использоваться в Киевской Руси с X века для написания того, что впоследствии стало современным русским языком.

The modern Russian alphabet consists of 33 letters: twenty consonants ( ⟨б⟩ , ⟨в⟩ , ⟨г⟩ , ⟨д⟩ , ⟨ж⟩ , ⟨з⟩ , ⟨к⟩ , ⟨л⟩ , ⟨м⟩ , ⟨н⟩ , ⟨п⟩ , ⟨р⟩ , ⟨с⟩ , ⟨т⟩ , ⟨ф⟩ , ⟨х⟩ , ⟨ц⟩ , ⟨ч⟩ , ⟨ш⟩ , ⟨щ⟩ ), ten vowels ( ⟨а⟩ , ⟨е⟩ , ⟨ё⟩ , ⟨и⟩ , ⟨о⟩ , ⟨у⟩ , ⟨ы⟩ , ⟨э⟩ , ⟨ю⟩ , ⟨я⟩ ), a semivowel / consonant ( ⟨й⟩ ) и две буквы-модификаторы или «знаки» ( ⟨ъ⟩ , ⟨ь⟩ ), которые изменяют произношение предшествующей согласной или следующей гласной.

Письма [ править ]

Письмо Курсив Курсив Имя Старое имя НАСИЛИЕ Общая транслитерация Приблизительный английский эквивалент Примеры Нет. Юникод ( шестнадцатеричный )
А а А а а
[а]
мне
[ɑс]
[ а ] а отец два и два
"два"
1 U + 0410 / U + 0430
Б б Б б что
[бы]
буки
[букʲɪ]
[ б ] или [бʲ] б плохой о б а оба
"оба"
U + 0411 / U + 0431
В в В в что
[ве]
видеть
[ˈvʲedʲɪ]
[ v ] или [vʲ] v лоза виноградная в ода вода
"вода"
2 U + 0412 / U + 0432
Г г г-н г-н г
[ɡɛ]
глаголь
[ɡɫɐˈɡolʲ]
[ ɡ ] или [gʲ] г идти г из года
"год"
3 U + 0413 / U + 0433
Д д Д д хорошо
[сладкий]
хороший
[dɐˈbro]
[ д ] или [дʲ] д делать да да
"да"
4 U + 0414 / U + 0434
Е е Ну, это является
[является]
есть
[Является]
[je] , [ʲe] или [ e ] йе, йе, е да н е ne
"нет"
5 U + 0415 / U + 0435
ЁИли Йо Йо или
[потому что]
[джо] или [ʲɵ] йо, йо, й твой ё ж ёж
" Ежик "
U + 0401 / U + 0451
Ж ж Ж ж да
[ʐɛ]
жить
[ʐɨˈvʲetʲɪ] [с]
[ ʐ ] zh, ž мера ж ук жук
"жук"
U + 0416 / U + 0436
Z z С из зе
[з]
земля
[zʲɪˈmlʲa]
[ z ] или [zʲ] С zда з ной зной
"нагревать"
7 U + 0417 / U + 0437
И и И и и
[я]
иже
[ˈiʐɨ]
[ i ] , [ʲi] или [ɨ] я полиция и л и или
"или"
8 U + 0418 / U + 0438
да да И и и краткое
'короткий я'
[ˈi ˈkratkeje]
и съ краткой
с краткей]
[ Дж ] й, я, дж к тебе мы, ты мой
"мой, мой"
U + 0419 / U + 0439
К к К к ка
[the]
как
[каке]
[ к ] или [кʲ] к хранится к то kto
"ВОЗ"
20 U + 041A / U + 043A
Л л Л. Л. люди
[ɛlʲ] ( [ɛɫ] )
люди
[lʲʉdʲɪ]
[ɫ] или [lʲ] л плата л или л ампер л уч luch
"луч"
30 U + 041B / U + 043B
М м М м лекарство
[ɛм]
в мыслѣте
[mɨˈsʲlʲetʲɪ] [4]
[ м ] или [мʲ] м карта мех мех
"меч"
40 U + 041C / U + 043C
Н н Н н большинство
[и]
зависимость
[наʂ]
[ н ] или [нʲ] н нет н о нет
"но"
50 U + 041D / U + 043D
О о О о о
[о]
онъ
[на]
[ О ] О более да да да
"он"
70 U + 041E / U + 043E
П п П п пэ
[хотеть]
покой
[pɐˈkoj]
[ п ] или [пʲ] п питомец домашний п суб
"под"
80 U + 041F / U + 043F
Р р р р мужчина
[ɛр]
реки
[rtsɨ]
[ р ] или [рʲ] р прокатанный р р эка река
"река"
100 U + 0420 / U + 0440
С с С с клетка
[ɛс]
слово
[ˈsɫové]
[ с ] или [сʲ] с набор е с ли yésli
"если"
200 U + 0421 / U + 0441
Т т Т т тэ
[нет]
твердо
[ˈtvʲerde]
[ т ] или [тʲ] т вершина т о т tot
"что"
300 U + 0422 / U + 0442
Ты ты У у у
[в]
укъ
[Великобритания]
[ в ] в инструмент каст ст каст
"куст"
400 U + 0423 / U + 0443
Ф ж Ф ф эф
[ɛф]
фертъ
[фэрт]
[ ф ] или [фʲ] ж лицо ф эйа фейя
"сказочный"
500 U + 0424 / U + 0444
Х х Х х ха
[шах]
хѣръ
[хэр]
[ х ] или [хʲ] kh, h как шотландское «лоч » , ух дааааа х
"дух"
600 U + 0425 / U + 0445
с с с с це
[це]
цы
[цɨ]
[ тс ] тс, с си тс коне ц konéts
"конец"
900 U + 0426 / U + 0446
ЧЧ Чх что
[тээ]
червь
[tɕerfʲ]
[ т͡ɕ ] ч, нет проверять Час Час
"час"
90 U + 0427 / U + 0447
Шш ш Шш ш Ша
[ʂа]
Ша
[ʂа]
[ ʂ ] ш, ш похоже на «ш» в креветочном соусе во ш vash
"твой"
U + 0428 / U + 0448
Шш ш Щ щ ща
[ɕːа]
ща
[ɕtɕa]
[ ɕː ] , [ɕ] щ, щ, ш похоже на двойное «ш», как в push sh ips щ ека щека
"щека"
U + 0429 / U + 0449
ЪЭ-э Ь твёрдый знак
'твердый знак'
[ˈtvʲɵrdɨj знак]
эээ
[потому что]
[ ] ʺ тихий, предотвращает палатализацию предшествующего согласного об ъ ект obyékt
"объект"
U + 042A / U + 044A
да да Да й
[ɨ]
Эри
[jɪˈrɨ]
[ ɨ ] и Общие американские розы ( приблизительный эквивалент) ты , ты
"ты"
U + 042B / U + 044B
Ьб Ь ь мягкий знак
«мягкий знак»
[ˈmʲæxʲkʲɪj знак]
мужчина
[джер]
[ʲ] ' молчаливый, палатализирует предыдущий согласный (если это фонологически возможно) вес ь vyes'
"весь"
U + 042C / U + 044C
ЭЭх Э э э
[ɛ]
э оборотное
'повернутое «э»'
[ˈɛ ɐbɐˈrotnəjɪ]
[ Это ] и и meиз э то èto
"этот"
U + 042D / U + 044D
Ю ю Ю ю ю
[ага]
ю
[ага]
[дзю] или [ʲу] йу, Джу использовать й юг
"юг"
U + 042E / U + 044E
Да , да Я я я
[и]
я
[и]
[ja] или [ʲa] да, ха площадка р я д риада
"ряд"
U + 042F / U + 044F
^† Альтернативная форма буквы De ( Д д ) очень напоминает греческую букву дельта ( Δ δ ).
^‡ Альтернативная форма буквы Эль ( Л л ) очень напоминает греческую букву лямбда ( Λ λ ).

Исторические письма [ править ]

в 1917–18 . Буквы исключены гг

Письмо Курсив Курсив Старое имя НАСИЛИЕ Общая транслитерация Подобное русское письмо Примеры Нет. Юникод ( шестнадцатеричный )
И и И и и десятичное
  dʲɪsʲɪtʲɪˈrʲitɕnəje]
/i/ , /ʲi/ или /j/ я Нравится и или й стихотворен і я (now стихотворен и я) stikhotvoréniya
«стихи, (из) стихотворений»
10 U + 0406 / U + 0456
Ѣ ѣ Ѣ ѣ ять
[jætʲ]
/ е / или / ʲe / Э Нравится е Алекс ѣ й (now Алекс е й) Aleksěy
Алексей
U + 0462 / U + 0463
Ѳ ѳ Ѳ Ѳ жизнь
[фʲɪта]
/f/ или /fʲ/ или глухой th /θ/ ж Like ф ор ѳ ографія (now ор ф ограф и я) orfográfiya
«орфография, орфография»
9 U + 0472 / U + 0473
Ѵ ѵ Ѵ ѵ иджица
[ˈiʐɨtsə]
/ я / или / ʲi / в Обычно нравится и , см . ниже м ѵ ро (сейчас м и ро) миро
«мирра (мирра)»
400 U + 0474 / U + 0475
  • і — Идентичен по произношению и , использовался исключительно непосредственно перед другими гласными и й Краткое I ») (например, патріархъ [pətrʲɪˈarx] , 'патриарх') и в слове міръ [mʲir] («мир») и его производные, чтобы отличить его от слова миръ [mʲir] («мир») (эти два слова на самом деле этимологически родственные [5] [6] а не произвольные омонимы ). [7]
  • ѣ — Первоначально имел отчетливый звук, но к середине восемнадцатого века по произношению стал идентичен е в литературном языке. С момента его ликвидации в 1918 году он оставался политическим символом старой орфографии .
  • ѳ — от греческого тета , по произношению был идентичен ф , но использовался этимологически (например, Ѳёдоръ «Теодор» стало Фёдор «Фёдор»).
  • ѵ — от греческого ипсилон , обычно идентичного ⟨и⟩ в произношении, как и в византийском греческом, использовался этимологически для греческих заимствований, как латинский Y (как в синоде, мирра ); к 1918 году он стал очень редким. В написании восемнадцатого века он также использовался после некоторых гласных, где с тех пор был заменен на в или (редко) у . Например, греческий префикс, первоначально написанный ⟨аѵто-⟩ (эквивалент английского auto- ), теперь пишется авто в большинстве случаев и ауто- как компонент в некоторых сложных словах.
Историческая эволюция русской кириллицы до XIX века.

Буквы исключены г. до 1750

Письмо Курсив Курсив Старое имя НАСИЛИЕ Общая транслитерация Подобное русское письмо Примеры Нет. Юникод ( шестнадцатеричный )
Ѕ ѕ Ѕ j ѕѣлѡ
[zʲɪˈɫo] [8]
/z/ или /zʲ/ С с s ѣлѡ (obsolete stem, now очень )
"очень"
6 U + 0405, U + 0455
Ѯ ѯ Ѯ ѯ ѯi
[кши]
/ks/ или /ksʲ/ х, кс кс Але ѯ андръ (now Але кс андр)
"Александр"
60 U + 046e, U + 046f
Ѱ ѱ Ѱ ѱ ѱi
[пс`и]
/ps/ или /psʲ/ пс пс ѱ аломъ (now пс алом)
"псалом"
700 U + 0470, U + 0471
Ѡ ѡ Ѡ ѡ ѡмега
[ɐˈmʲeɡə]
/О/ из, Вт о ѡ бразъ (now о браз)
«изображение, значок»
800 U + 0460, U + 0461
Ѫ ѫ Ѫ ѫ юсъ большой
[jus bɐlʲˈʂoj]
/u/ или /ʲu/ а у или ю п ѫ ть (now п у ть)
"способ"
U + 046a, U + 046b
Ѧ Ѧ ѧ юсъ малый
[jus maɫɨj]
/ ʲа/ ę я п ѧ ть (now п я ть)
"пять"
900 U + 0466, U + 0467
Ѭ ѭ Ѭ ѭ юсъ большой іотированный
[jus bɐlʲˈʂoj jɪˈtʲiravənnɨj]
/ага/ да ю зна ѭ (now зна ю )
"(Я знаю"
U + 046c, U + 046d
Ѩ ѩ Ѩ ѩ юсъ малый іотированный
[jus ˈmaɫɨj jɪˈtʲirevan.nɨj]
/и/ да я ѩ зыкъ (now я зык)
«язык, язык»
U + 0468, U + 0469
  • ѕ соответствовало более архаичному произношению / дз/ , уже отсутствовавшему в восточнославянском языке в начале исторического периода, но сохранявшемуся по традиции в некоторых словах до восемнадцатого века в светской письменности, а также в церковнославянском и македонском языках до настоящего времени. день.
  • ѯ и ѱ произошли от греческих букв xi и psi , которые использовались этимологически, хотя и непоследовательно, в светской письменности до восемнадцатого века, и более последовательно до наших дней в церковнославянском языке.
  • ѡ — греческая буква омега , идентичная по произношению о , используемая в светской письменности до восемнадцатого века, но и по сей день в церковнославянском языке, в основном для различения флексивных форм, в остальном написанных одинаково.
  • Два « юса », «большой» ѫ и «маленький» ѧ , раньше обозначали назальные гласные /õ/ и /ẽ/ . Согласно лингвистической реконструкции, оба становятся неактуальными для восточнославянской фонологии в начале исторического периода. [ когда? ] , но были введены вместе с остальной кириллицей. Йотированные юсы, ѭ и ѩ , практически исчезли к двенадцатому веку. Одноотходное ѫ продолжало использоваться этимологически до шестнадцатого века. таблицах оно было ограничено доминантной буквой После этого в пасхальных . в семнадцатом веке Использование ⟨ ѫ и ѧ (см. следующее примечание) сохранилось в современном церковнославянском языке, а звуки (но не буквы) в польском языке .
  • Буква ѧ была адаптирована для обозначения йотированного /ja/ я в середине или конце слова; современная буква я представляет собой адаптацию своей скорописной формы семнадцатого века, закрепленной типографской реформой 1708 года .
  • До 1708 года йотированное /ja/ писалось ⟨ꙗ⟩ в начале слова. Это различие между ѧ и ⟨ꙗ⟩ сохранилось в церковнославянском языке.

Хотя обычно утверждают, что буквы в приведенной выше таблице были исключены в результате типографской реформы 1708 года, реальность несколько сложнее. Буквы действительно изначально были исключены из образца алфавита, напечатанного шрифтом с засечками в западном стиле, представленного в указе Петра , вместе с буквами з (заменены на ѕ ), и и ф ( диакритическая буква й также была удалена), но были восстановлены, за исключением ѱ и ѡ под давлением Русской Православной Церкви в более позднем варианте современного шрифта (1710 г.). Тем не менее, с 1735 года Российская академия наук стала использовать шрифты без ѕ , ѯ и ѵ ; однако ѵ иногда использовался снова с 1758 года.

Несмотря на похвалу западных ученых и философов, он подвергся критике со стороны духовенства и многих консервативных ученых, которые сочли новый стандарт слишком «русифицированным». Некоторые даже доходили до того, что Петра Антихристом называли . [9]

Ломоносов также внес свой вклад в создание русского стандартного языка, разработав «Высокий стиль» с большим влиянием церковнославянского языка, который должен был использоваться в формальных ситуациях, таких как религиозные тексты; а также «Средний стиль» и «Низкий стиль», предназначенные для менее формальных мероприятий и повседневного письма. Ломоносов выступал за «средний стиль», который впоследствии стал основой современного русского литературного языка. [10]

Согласные [ править ]

Согласные
Или
жесткий (по умолчанию)
или мягкий
Б, В, Г,
Д, З, К,
Л, М, Н,
П, Р, С,
Т, Ф, Х
Всегда тяжело Ж, Ш, Ц
Всегда мягкий Й, Ч, Щ

Большинство согласных могут обозначать как «мягкие» ( палатализованные , представленные в IPA ʲ ⟩), так и «твердые» согласные фонемы. [11] Если за согласными буквами следуют гласные буквы, качество мягкости/твердости согласной зависит от того, следует ли гласная за «твердыми» согласными а, о, э, у, ы или за «мягкими» согласными я, ё , е, ю, и ; см . ниже . Мягкий знак указывает на палатализацию Ь предшествующего согласного без добавления гласной ⟨ .

Однако в современном русском языке шесть согласных фонем не имеют фонематически выраженных «мягких» и «твёрдых» вариантов (кроме иностранных имен собственных) и не меняют «мягкости» при наличии других букв: /ʐ/ , /ʂ/ и /ts/ всегда сложны; /j/ , /tɕ/ и /ɕː/ всегда мягкие. (До 1950 года российские лингвисты считали /j/ полугласным, а не согласным.)

см . в разделе «Русская фонология» Подробности .

Гласные [ править ]

Гласные
Жесткий А Э Да О У
Мягкий Я Хорошо И Или Ю
Каждая строка примерно аналогична
на латинские A, E, I, O, U.

Русский алфавит содержит 10 гласных букв. Они делятся на мягкие и твердые гласные. [12] Мягкие гласные е, ё, и, ю, я либо указывают на предшествующий палатализованный согласный , либо (за исключением и йотируются (произносятся с предшествующим /j/ ) во всех остальных случаях ). Показанные гласные IPA являются лишь ориентировочными и иногда воспринимаются как разные звуки, особенно без ударения. Однако е может использоваться в словах иностранного происхождения без палатализации ( / e / ), а я часто реализуется как [ æ ] между мягкими согласными, например, в мяче («игрушечный мяч»).

Подробности об отдельных гласных [ править ]

ы — старая праславянская близкая центральная гласная, которая, как считается, сохранилась в современном русском языке лучше, чем в других славянских языках. Первоначально оно было назализовано в определенных позициях: древнерусские камы [ˈkamɨ̃] ; Современный русский камень [ˈkamʲɪnʲ] («скала»). Его письменная форма развивалась следующим образом: ъ + і ы .

э был введен в 1708 году, чтобы отличить нейотированный/непалатализирующий /e/ от йотированного/палатализирующего. Первоначальное использование было е для одноотированного / e / , ѥ или ѣ для йотированного, но ѥ вышло из употребления к шестнадцатому веку. В исконно русских словах э встречается лишь в начале нескольких слов э́тот/э́та/э́то 'это (есть) (м./ж./н.)', э́ти 'эти', э́кий 'какой' , э́дак/э́так 'таким образом', э́дакий/э́такий 'вроде как' и междометия типа эй 'эй') или в составных словах (например, поэ́тому 'поэтому' = по + этот , где это - дательный падеж этого ). В словах, происходящих из иностранных языков, в которых йотация /e/ встречается редко или отсутствует (например, в английском), э обычно пишется в начале слов и после гласных, за исключением и (например, поэ́т , «поэт»), и е после и и согласных. Однако произношение непоследовательно. Многие из этих заимствованных слов, особенно односложных, слов, оканчивающихся на е , и многих слов, где е следует за т , д , н , с , з или р произносятся с /e/ без палатализации и йотации: секс ( seks — «секс»), моде́ль ( model’ — «модель»), кафе́ ( kafe — «кафе»), прое́кт ( proekt — «проект»; здесь написание этимологическое: немецкий Projekt был заимствован из латинского proiectum , поэтому слово пишется с е ⟩, чтобы отразить исходное /je/ , а не с э ⟩, как обычно, после гласных; произношение контрэтимологично: гиперкоррекция , ставшая стандартной). Но многие другие слова произносятся с /ʲe/ : се́кта ( syekta — «секта»), дебю́т ( dyyebyut — «дебют»). Имена собственные иногда пишутся с э после согласных: Сэм — «Сэм», Пэме́ла — «Памела», Мэ́ри — «Мэри», Ма́о Цзэду́н — «Мао Цзэдун»; использование э после согласных распространено в восточноазиатских именах и в английских именах со звуками / æ / и / ɛər / , за некоторыми исключениями, такими как Джек («Джек») и Ше́ннон («Шеннон»), поскольку оба э и е в падежах же («же»), ше («она») и це («це») следуют за согласными, которые всегда тверды (непалатализованы), но е обычно преобладает в письменной форме. Однако английские имена со звуками / ɛ / , / ə / (если пишутся ⟨e⟩ по-английски) и / / после согласных обычно пишутся с е в русском языке: Бе́тти — «Бетти», Пи́тер — «Питер». ', Лейк-Плэ́сид — «Лейк-Плэсид». Произношение в основном остается непалатализированным, поэтому Пи́тер [ˈpʲitɛr] — русский перевод английского имени «Питер» произносится иначе, чем Пи́тер [ˈpʲitʲɪr] — разговорное русское название Санкт-Петербурга .

⟨ё⟩ , Министерством введенный Карамзиным в 1797 году и официально принятый в 1943 году просвещения СССР , [13] отмечает звук /jo/ , который исторически развился из ударного /je/ . Письменная ⟨ё⟩ необязательна буква ; формально правильно писать ⟨e⟩ как для /je/, так и для /jo/ . Ни одна из нескольких попыток двадцатого века обязать использование ё не увенчалась успехом.

Негласные буквы [ править ]

Твёрдый знак [ править ]

Твердый знак ( ъ ) действует как «тихая гласная заднего ряда», которая отделяет последующую «мягкую гласную» ( е, ё, ю, я , но не и ) от предшествующей согласной, вызывая иотацию неявную гласная с отчетливым скольжением /j/ . Сегодня он используется в основном для отделения приставки, оканчивающейся на твёрдую согласную, от следующего за ней корня . Его первоначальное произношение, утерянное не позднее 1400 года, представляло собой очень короткий средний звук, похожий на шва, вероятно, произносимый [ ə ] или [ ɯ ] . До реформы 1918 года ни одно письменное слово не могло заканчиваться на согласную: слова, оканчивающиеся на «твердую» согласную в современной орфографии, имели конечную ъ .

Хотя и также является мягкой гласной, начальная буква /i/ после твёрдой согласной обычно произносится как [ɨ] . Обычно это пишется ы (твердый аналог и ), если только эта гласная не встречается в начале слова, в этом случае она остается и . Чередование двух букв (но не звуков) можно увидеть в паре без и́мени («без имени», произносится [bʲɪ z ˈɨ mʲɪnʲɪ] ) и безымя́нный («безымянный», произносится [bʲɪ ˈmʲænːɨj ]). ] ). Это соглашение по написанию, однако, не применяется с некоторыми заимствованными префиксами, такими как слово панислами́зм [ˌpanɨsɫɐˈmʲizm] , «Панисламизм») и составными (многокорневыми) словами (например, госизме́на [ˌɡosɨˈzmʲenə] , «государственная измена» ).

Мягкий знак [ править ]

Мягкий знак ( ь ) в большинстве позиций действует как «тихая гласная переднего ряда» и указывает на то, что предыдущая согласная палатализована ( за исключением всегда твёрдых ж, ш, ц ), а следующая гласная (если она присутствует) произносится йотой ( в том числе ьо в кредитах). Это важно, поскольку палатализация в русском языке фонематична. Например, брат [brat] («брат») контрастирует с брать [bratʲ] («брать»). Первоначальное произношение мягкого знака, утерянное самое позднее к 1400 году, представляло собой очень коротко переднюю редуцированную гласную / ĭ / , но, вероятно, произносимую [ ɪ ] или [jɪ] . Некоторые остатки этого древнего чтения все еще сохранились в современном русском языке, например, в сосуществующих версиях одного и того же имени, читаемых и написанных по-разному, таких как Мар ь я и Мар и я («Мария»). [14]

При применении после корневых всегда мягких ( ч, щ , но не й ) или всегда твердых ( ж, ш , но не ц ) согласных мягкий знак не меняет произношения, но имеет грамматическое значение: [15]

  • маркер женского рода для существительных единственного числа в именительном и винительном падежах; например, тушь («Индийские чернила», женский род), ср. туш («расцвет после тоста», мужской род) – оба произносятся как [tuʂ] ;
  • повелительное наклонение некоторых глаголов;
  • инфинитивы некоторых глаголов (с окончанием -чь );
  • второе лицо для глаголов непрошедшего времени (с окончанием -шь );
  • некоторые наречия и частицы.

Лечение иностранных звуков [ править ]

Поскольку русский язык заимствует термины из других языков, существуют различные условные обозначения звуков, которых нет в русском языке.

Например, хотя в русском языке нет [ h ] , существует ряд общих слов (особенно имен собственных), заимствованных из таких языков, как английский и немецкий , которые содержат такой звук в языке оригинала. В устоявшихся терминах, таких как галлюцинация [ɡəlʲʊtsɨˈnatsɨjə] («галлюцинация»), это пишется с помощью г и произносится с помощью /ɡ/ , в то время как в новых терминах используется х , произносится с /x/ , например хобби [ ˈxobʲɪ] («хобби»). [16]

Точно так же слова, изначально имеющие [ θ ] на исходном языке, либо произносятся с /t(ʲ)/ , как в имени Т ельма Тельма »), либо, если они заимствованы достаточно рано, с /f(ʲ)/ или /. v(ʲ)/ , как и в именах Фёдор ( « Теодор ») и Мат в е́й Матфей »).

Для [ d͡ʒ ] аффрикаты , распространенного в азиатских странах, входивших в состав Российской империи и СССР буквосочетание ⟨дж⟩ , используется : оно часто транслитерируется на английский язык либо как ⟨дж⟩ , либо как голландская форма ⟨ диджей⟩ .

Числовые значения [ править ]

Численные значения соответствуют греческим цифрам : ѕ используется для дигаммы , ч для коппы и ц для сампи . От этой системы отказались в светских целях в 1708 году, после переходного периода длиной в столетие или около того; оно продолжает использоваться на церковнославянском языке , тогда как в общерусских текстах используются индо-арабские цифры и римские цифры .

Диакритика [ править ]

В кириллице и русской орфографии обычно используется меньше диакритических знаков , чем в других европейских языках, написанных на латинице. Единственный диакритический знак в собственном смысле слова - это острый ударение   ⟨◌́⟩ (русский: знак ударения , «знак ударения»), который отмечает ударение на гласной, как это делается в испанском и греческом языках. ( В Unicode нет кодовых точек для букв с ударением; вместо этого они создаются путем добавления к букве без ударения суффикса U+0301 ◌́ СОЧЕТАНИЕ ОСТРОГО АКЦЕНТА .) Хотя ударение в русском слове часто непредсказуемо и может падать на разные слоги в разных формах одного и того же слова, диакритический ударение используется только в словарях, детских книгах, ресурсах для изучающих иностранный язык, определяющая запись (жирным шрифтом) в статьях русской Википедии или минимальные пары , отличающиеся только ударением (например, за́мок «замок» vs. замо́к «замок»). В редких случаях он также используется для обозначения ударения в необычных иностранных словах и в стихотворениях с необычным ударением, соответствующим размеру.

Буква ⟨ё⟩ который это особый вариант буквы ⟨е⟩ не всегда выделяется , в письменном русском языке, но другого применения умлаутоподобный знак не имеет. Ударение на этой букве никогда не обозначается диакритическим знаком, поскольку оно всегда подчеркивается (за исключением некоторых сложных слов и заимствованных слов).

И ё , и буква й полностью отделились от е и и . Й используется с 16 века (за исключением того, что он был удален в 1708 году, но восстановлен в 1735 году). С тех пор его использование стало обязательным. Раньше она считалась диакритической буквой, но в ХХ веке ее стали считать отдельной буквой русского алфавита. Грамматики XIX и XX веков классифицировали ее как «полугласную», но с 1970-х годов она стала считаться согласной буквой.

Частота [ править ]

Частота символов в корпусе письменного русского языка оказалась следующей: [17]

Классифицировать Письмо Частота Дополнительная информация Английское сравнение
1 О 11.18% Для сравнения, буква «е» в английском языке встречается в текстах примерно в 13%.
2 Хорошо 8.75% В иностранных словах иногда используется Е , а не Э , даже если оно произносится как e вместо ye .
Кроме того, Ё часто заменяют на Е ; это делает Е еще более распространенным.
(Для получения дополнительной информации см. Гласные .)
«Т» появляется примерно в 9,1%
3 А 7.64% «А» появляется примерно в 8,2%
4 И 7.09% «О» появляется 7,5%
5 Н 6.78% Самый распространённый согласный в русском алфавите. «Я»: 7%
6 Т 6.09%
7 С 4.97%
8 л 4.96%
9 В 4.38%
10 Р 4.23%
11 К 3.30%
12 М 3.17%
13 Д 3.09%
14 П 2.47%
15 Да 2.36%
16 У 2.22%
17 Б 2.01%
18 Я 1.96%
19 Ь 1.84%
20 Г 1.72%
21 С 1.48%
22 Ч 1.40%
23 И 1.21%
24 Же 1.01%
25 Х 0.95%
26 Ш 0.72%
27 Ю 0.47%
28 Ц 0.39%
29 Э 0.36% В иностранных словах иногда используется Е , а не Э , даже если оно произносится как e вместо ye .
Кроме того, Ё часто заменяют на Е ; это делает Е еще более распространенным.
(Для получения дополнительной информации см. Гласные .)
К: 0,77%
30 Щ 0.30% Дж: 0,15%
31 Ф 0.21% Самый редко встречающийся согласный в русском алфавите. Х: 0,15%
32 Или 0.20% В письменном русском языке ⟨ё⟩ часто заменяется на ⟨е⟩ .
(Для получения дополнительной информации см. Гласные .)
Вопрос: 0,095%
33 Ъ 0.02% ⟨Ъ⟩ раньше была очень распространенной буквой в русском алфавите. Это связано с тем, что до реформы 1918 года любое слово, оканчивающееся на непалатализованную согласную , писалось с конечной буквой Ъ - например, до 1918 года вотъ против послереформенного вот . Реформа исключила использование буквы Ъ в этом контексте, сделав ее наименее распространенной буквой в русском алфавите.
(Для получения дополнительной информации см. Негласные буквы .)
«З»: 0,074%

Раскладка клавиатуры [ править ]

Microsoft Windows Раскладка клавиатуры для персональных компьютеров следующая:

Русская раскладка клавиатуры

Однако существует несколько вариаций так называемых «фонетических клавиатур», часто используемых не русскими, где, насколько это возможно, нажатие клавиши с английской буквой будет набирать русскую букву с похожим звуком (А → А, S → С, D → Д, F → Ф и т. д.).

Названия букв [ править ]

Примерно до 1900 года мнемонические названия, унаследованные от церковнославянского языка для букв использовались . Они приведены здесь в орфографии гражданского алфавита, существовавшей до 1918 года.

Русский поэт Александр Пушкин писал: «[Названия] букв, составляющих славянский алфавит, вообще не несут значения. Аз , буки , веди , глаголь , добро и т. д. — отдельные слова, выбранные только по своей начальной букве. звук". Однако, поскольку названия первых нескольких букв славянского алфавита, по-видимому, образуют читаемый текст, были предприняты попытки составить осмысленные фрагменты текста из групп последовательных букв для остальной части алфавита. [18] [19]

Вот одна из таких попыток «расшифровать» сообщение:

Я буки веди аз буки веди «Я знаю буквы» [20]
глаголь добро есть glagol' dobro yest' «Говорить – благодеяние» или «Слово – собственность» [21]
живете зело, земля, и иже и како люди zhivyete zelo, zyemlya, i izhe, i kako lyudi «Живите, трудясь от души, люди Земли, так, как должны подчиняться люди»
мыслете наш он покой myslete nash on pokoy «попытайтесь понять Вселенную (мир, который есть вокруг)»
рцы слово твердо rtsy slovo tvyerdo «будь верен своему слову» [22]
ук ферт хер Великобритания Ферт Кхер «Знания оплодотворены Творцом, знания – дар Божий»
цы червь ша ер ять ю tsy cherv' sha yer yat' yu «Старайтесь сильнее, чтобы понять Свет Творца»

В этой попытке только строки 1, 2 и 5 в некоторой степени соответствуют реальным значениям названий букв, тогда как «переводы» в других строках кажутся выдумками или фантазиями. Например, « покой » («отдых» или «квартира») не означает «Вселенная», а « ферт » не имеет никакого значения ни в русском, ни в других славянских языках (нет слов славянского происхождения, начинающихся с «ф». " совсем). В последней строке присутствует только одно переводимое слово – « червь », которое, однако, не вошло в «перевод».

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ IPA: [ˈruskʲɪj ɐlfɐˈvʲit]
  2. ^ IPA: [ˈruskəje ˈazbʊkə]
  3. ^ Ушаков Дмитрий , «живете», Толковый словарь русского языка Ушакова [ Толковый словарь русского языка ] (статья) (на русском языке), RU : Яндекс, в архиве с оригинала 22 июля 2012 года ; словарь делает разницу между е и ё . [3]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Химельфарб, Элизабет Дж. «Первый алфавит, найденный в Египте», Archeology 53, выпуск 1 (январь/февраль 2000 г.): 21.
  2. ^ Крэмптон, Р.Дж.; Крэмптон, Би Джей (12 марта 1987 г.). Краткая история современной Болгарии . Архив Кубка. ISBN  978-0-521-27323-7 .
  3. ^ Ушаков Дмитрий, "ёлка", Толковый словарь русского языка Ушакова (на русском), RU: Яндекс, архивировано из оригинала 22 июля 2012 года .
  4. ^ Ushakov, Dmitry , "мыслете", Толковый словарь русского языка Ушакова [ Толковый словарь русского языка ] (статья) (на русском языке), RU: Яндекс, в архиве с оригинала 16 июля 2012 года .
  5. ^ Фасмер 1979 .
  6. ^ Фасмер, «мир», Словарь (этимология) (на русском языке) (онлайн-изд.) , получено 16 октября 2005 г.
  7. ^ Смирновский 1915 , с. 4.
  8. ^ ФЕВ , feb-web.ru
  9. ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : «Русская орфографическая реформа 1917/18 года. Часть I (История)» . YouTube . 1 октября 2019 г.
  10. ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : «Русский язык» . YouTube . 25 июня 2016 г.
  11. ^ Курс русского языка «Russo Sem Mestre» (Португальский для русского без мастера ), автор Custódio Gomes Sobrinho.
  12. ^ Курс русского языка «Russo Sem Mestre» (Португальский для русского без мастера ), автор Custódio Gomes Sobrinho.
  13. ^ Бенсон 1960 , с. 271.
  14. См. польское имя Мария, а Мария — в контексте Девы Марии.
  15. ^ "Буквы Ъ и Ь - "Грамота.ру" – справочно-информационный Интернет-портал "Русский язык" " . gramota.ru . Retrieved 27 May 2017 .
  16. ^ Данн и Хаиров 2009 , стр. 17–8.
  17. ^ Стефан Трост Медиа , Частота символов: русский . "В основу этого списка легли несколько русских текстов общим объемом 1.351.370 знаков (210.844 слов), при подсчете использовалось 1.086.255 знаков. Тексты представляют собой удачную смесь различных литературных жанров".
  18. ^ Maksimovic M.A. (1839). История древней русской словесности . Киев: Университетская типография. p. 215.
  19. ^ Pavskij G.P. (1850). Филологическия наблюдения над составом русскаго языка: О буквах и слогах. Первое разсуждение . p. 35.
  20. ^ Р. Байбурова (2002). Как появилась письменность у древних славян (in Russian). Наука и Жизнь . Retrieved 17 September 2014 .
  21. ^ Vasilʹev A. (1838). О древнейшей истории северных славян до времён Рюрика . Главный штаб Его Императорского Величества по военно-учебным заведениям. p. 159.
  22. ^ Толковый словарь живого великорусского языка . Том. 4. Медиа Группа «ОЛМА». п. 91. ИСБН  9785224024384 .

Библиография [ править ]

  • Илиев Иван Григорьевич. Краткая история кириллицы. Пловдив. 2015. [1] Архивировано 25 июня 2020 года в Wayback Machine.
  • Илиев Иван Григорьевич. Краткая история кириллицы. [2]
  • Бенсон, Мортон (1960), «Обзор русского алфавита Томаса Ф. Магнера», Славянский и восточноевропейский журнал , 4 (3): 271–72, doi : 10.2307/304189 , JSTOR   304189
  • Данн, Джон; Хаиров, Шамиль (2009), Современная русская грамматика , Современные грамматики, Routledge
  • Галле, Моррис (1959), Звуковой образец русского языка , MIT Press
  • Смирновский П (1915), Учебник русской грамматики , т. 1, с. Часть I. Этимология (26-е изд.), Калифорния : Шоу.
  • Фасмер, Макс (1979), Русский этимологический словарь , Зима
Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5035AC01B2F9DFE560CDBFDE434132F6__1717727520
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Russian_alphabet
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Russian alphabet - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)