Jump to content

Дублирование на русском языке

Редупликация в русском языке используется для усиления смысла разными способами.

Редупликация также наблюдается в заимствованных словах, таких как « пинг-понг » ( [pʲɪnkˈponk] ; пинг-понг ) и « зигзаг » ( [zʲɪɡˈzak] ; зиг-заг ), но поскольку слова были заимствованы как есть из других языков, они не являются примерами дублирования, как это происходит в грамматике русского языка.

Слоговое/коренное/основное дублирование

[ редактировать ]

практически нет продуктивного слогового или корневого / основного дублирования. В современном русском языке [1]

Древний лексический пласт русского языка дает такие примеры, как « мама » ( [ˈmamə] ; мама), « папа » ( [ˈpapə] ; папа ), « баба » ( [ˈbabə] ; бабушка ) — явление, свойственное многим. языки. Утверждается, что эти слова возникли из повторяющегося лепета младенцев .

Дублирование слов

[ редактировать ]

Редупликации слов являются преимущественно особенностью разговорного языка и в большинстве случаев не составляют отдельных словарных статей. [1] Дублирование слов может происходить в следующих формах:

  • слово , написанное через дефис , как из стандартного словаря, так и из стандартного специального словообразования
    • точное дублирование:
      • « чуть-чуть » ( [tɕʉtʲ ˈtɕʉtʲ] ; «очень мало», букв. «немного-мало») — словарное слово.
      • « белый-белый (снег) » ( [ˈbʲɛlɨj ˈbʲɛlɨj (sʲnʲɛk)] ; «очень белый (снег)», букв. «бело-белый (снег)») — специальное образование, для прилагательных
    • флективная редупликация:
      • « давным-давно » ( [dɐˈvnɨm dɐˈvno] ; «очень давно», букв. «прошлое-прошлое»)
      • « бело-бело » ( [bʲɪˈlɨm bʲɪˈlo] ; «очень белый», букв. «бело-белый»)
    • Редупликация прилагательных с помощью усиливающего предлога « пре- » ( /prʲe/ ).
      • « большой-пребольшой » ( bɐˈlʲʂoj prʲɪbɐˈlʲʂoj] ; «очень большой», букв. «большой-очень-большой»
      • « белый-пребелый » ( [ˈbʲɛlɨj prʲɪˈbʲɛlɨj] ; «очень белый», букв. «белый-очень-белый»)
  • Повторение слова в диалогах как средство, используемое либо для просьбы, либо для обещания более высокой степени сотрудничества: [2]
    • « Давай, давай! » или « Давай-давай », ( [dɐˈvaj dɐˈvaj] ) — универсальное побуждение что-то сделать, буквально «дай, дай!», что означает «Давай!» или «Давай сделаем это!»
    • « Беги, беги! » ( [bʲɪˈɡʲi bʲɪˈɡʲi] ; «Беги, беги!») — специфическое побуждение к бегу: бежать быстро или сразу бежать.
    • " Конечно, конечно! " ( [kɐˈnʲeʂnə kɐˈnʲeʂnə] )—an enhanced agreement: "Of course, of course!"
    • « Да, да » ( [da da] «Да, да») — высказывание, используемое в диалогах для обозначения либо постоянного внимания («да, да, я слушаю»), либо согласия («да, да, конечно»)
  • Шм-редупликация и м-редупликация для выражения иронии заимствованы из идишской и среднеазиатской культур соответственно, иногда используются как насмешка над соответствующими языками или народами; см. русские анекдоты о грузинах. примеры этого явления
  • Как выражение частого или длительного действия.
    • « Тянут-потянут, вытянуть не могут » ( [ˈtʲanut pɐˈtʲanut ˈvɨtʲɪnutʲ nʲɪ ˈmoɡut] ; «Тянут и тянут, а вытащить ее [репку] не могут») — фраза из классической сказки Репка Репка », « Репка »)
    • " Смотрит, смотрит " ( [ˈsmotrʲɪt ˈsmotrʲɪt] ; "[he] is looking and looking")
    • « Шёл, шёл » ( [ ʂolʂol] ; «[он] шёл и шёл»)
  • Звукоподражательное дублирование
    • « Кап-кап-кап » ( [кап кап кап] ; звук капель воды)
    • « Тик-так » ( [тик так] ) или « тик-тик-тик » ( [тик тик тик] ); звук тиканья часов
    • « Гав-гав » ( [ɡav ɡaf] ); гав-вау, лай собаки
  • Частотативность , часто сочетающаяся с идеофонической /звукоподражательной деривацией.

Аффиксальная редупликация

[ редактировать ]

Особенностью русского языка является синонимическая аффиксальная редупликация, при которой корень может приобретать два продуктивных суффикса или приставки, разные, но одинаковой семантики , с соответствующим усилением значения: [1]

  • Ласковые уменьшительные :
    • « Подру г а » ( [pɐˈdruɡə] ) → « подруж к а » ( [pɐˈdruʂkə] ) → « подруж ень к а » ( [pɐˈdruʐɨnʲkə] « подруга »). Здесь « г » → « ж » — пример мутации согласного , а « -к- » и « -ень- » — два уменьшительно-образующих суффикса . Особенно продуктивен такой вид словообразования для имен : « Екатерина » ( [jɪkətʲɪˈrʲinə] , « Екатерина ») → « Катя » ( [ˈkatʲə] , лицемерный )→ « Катюша » ( [kɐˈtʲuʂə] « Катюша ») → « Катюшенька» ( [kɐˈtʲuʂɨnʲkə] )→ « Катюшенечка » ( [kɐˈtʲuʂɨnʲɪtɕkə] , звучит намеренно смешно)
  • Другой пример:
    • " Забыть " ( [zɐˈbɨtʲ] , "to forget")→" при забыть " ( [prʲɪzɐˈbɨtʲ] , "to forget for a while")→" по при забыть " ( [pəprʲɪzɐˈbɨtʲ] )

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с О. Ю. Крючкова, "Специфика внутрисловных удвоений в русском языке" , in Proc. Intl. Congress Russian Language: Historical Fates and Modern Times ( "Русский язык: исторические судьбы и современность" ), Moscow, MSU, March 13–16, 2001, section "Word Formation of the Modern Russian Language" (in Russian)
  2. ^ Израильский, А. (1997). «Синтаксическое дублирование в русском языке: прием кооперативного принципа в диалогах». Журнал Прагматики , 27(5), 587-609.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 372844d28375c8ba85d057d3e51aabba__1644555720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/37/ba/372844d28375c8ba85d057d3e51aabba.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Reduplication in Russian - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)