И
И | |||
---|---|---|---|
И и | |||
Использование | |||
Система письма | Латиница | ||
Тип | Алфавитный и логографический | ||
Язык происхождения | Латинский язык | ||
Фонетическое использование | |||
Код Юникод | U+0059, U+0079 | ||
Алфавитное положение | 25 | ||
История | |||
Разработка |
| ||
Период времени | 54 представить | ||
Сестры | |||
Другой | |||
Другие буквы, обычно используемые с | x) , ly или y ( | ||
Направление письма | Слева направо | ||
ISO базовый Латинский алфавит |
---|
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Etc Ww Xx Yy Zz |
Y , или y — двадцать пятая и предпоследняя буква латинского алфавита , используемая в современном английском алфавите , алфавитах других западноевропейских языков и других языков мира. По мнению некоторых авторитетов, это шестая (или седьмая, если включая W ) гласная буква английского алфавита. [1] Его название на английском языке - Уай. [2] (произносится / ˈ w aɪ / ), множественное число wyes . [3]
В английской системе письма он в основном представляет гласную и редко согласную , а в других орфографиях он может обозначать гласную или согласную.
Имя
На латыни буква Y называлась I graeca («греческий I»), поскольку классический греческий звук /y/ , похожий на современный немецкий ü или французский u , не был родным звуком для говорящих на латыни, и изначально эта буква использовалась только для обозначения писать иностранные слова. Эта история привела к появлению стандартных современных названий букв в романских языках - i grego на галисийском, i grega на каталонском, i grec на французском и румынском, i greca на итальянском - все это означает «греческий I». Имена «igrek» на польском языке и «i gờ-rét» на вьетнамском языке являются фонетическими заимствованиями французского имени. В голландском языке эта буква либо встречается только в заимствованиях, либо практически эквивалентна диграфу IJ . Следовательно, как Griekse ij , так и i-grec используются , а также ypsilon . По-испански Y также называется i griega ; однако в двадцатом веке было предложено более короткое название ye , которое было официально признано в качестве названия в 2010 году Real Academia Española , хотя его первоначальное название все еще принимается. [4]
Оригинальное греческое имя υ ψιλόν ( ипсилон ) также было адаптировано на несколько современных языков. Например, он называется Ypsilon по-немецки, ypsilon по-голландски, ufsilon i по-исландски. Оба имени используются на итальянском языке: ipsilon или i greca ; аналогично по-португальски: ípsilon или i grego . [5] На фарерском языке буква называется просто seinna i («позже i») из-за ее более позднего места в алфавите. Во Франции есть коммуна Y , которая произносится как /i/. , жители которого носят демоним upsilonienne/upsilonien в женской и мужской форме соответственно. [6]
История
Протосинайский | финикийский вау | Западный греческий Ипсилон | латинский И |
---|---|---|---|
Древнейшим прямым предком буквы Y была семитская буква waw произносится как [w] ), от которой также произошли F , U , V и W. ( см . в разделе F. Подробности Греческий и латинский алфавиты произошли от финикийской формы этого раннего алфавита.
Форма современной буквы Y происходит от греческой буквы ипсилон . Оно восходит к латыни первого века до нашей эры, когда ипсилон был введен во второй раз, на этот раз с «ногой», чтобы отличить его. Он использовался для транскрипции заимствованных слов из престижного аттического диалекта греческого языка, в котором был нелатинский гласный звук /y/ (как в современном французском cru (сырой) или немецком grün (зеленый)) в словах, которые произносились с /u/ в более раннем греческом языке. Поскольку [y] не был родным звуком латыни, носителям латыни было трудно его произнести, и обычно он произносился как /i/ . [ нужна ссылка ] Некоторые латинские слова курсивного происхождения также стали писаться через «y»: латинское «silva» («лес») обычно писалось как «sylva» , по аналогии с греческим родственным словом и синонимом ὕλη . [7]
Английский
Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( Март 2024 г. ) |
финикийский | Греческий | латинский | Английский ( приблизительное время изменений) | ||
---|---|---|---|---|---|
Старый | Середина | Современный | |||
V → | В → | В/У/ВВ/УУ → | В/У/Вт | ||
И → | Y (гласная / y/ ) → | Y (гласная /i/ ) → | Y (гласные) | ||
С → | |||||
Г → | Ᵹ (согласный /ɡ/ , /j/ или /ɣ/ ) → | ş (согласный /ɡ/ , /j/ или /ɣ/ ) → | Г/ГХ | ||
Й (согласный) |
Гласный
Буква Y использовалась для обозначения звука /y/ в древнеанглийском языке , поэтому латинские ⟨u⟩ , ⟨y⟩ и ⟨i⟩ использовались для обозначения отдельных гласных звуков. Но ко времени среднеанглийского языка / y/ утратил свою округлость и стал тождественен ⟨i⟩ ( /iː/ и /ɪ/ ). Поэтому многие слова, которые изначально имели ⟨i⟩, были написаны с ⟨y⟩ , и наоборот.
В современном английском языке ⟨y⟩ может обозначать те же гласные звуки, что и буква ⟨i⟩ . Использование ⟨y⟩ для обозначения гласной в современном английском языке более ограничено, чем в средне- и раннем современном английском языке. Встречается преимущественно в следующих трёх средах: ипсилоне в греческих заимствованных словах ( система : при греческий σ ύ στημα), в конце слова ( рожь, город ; сравните города , где S — конечное слово), и на месте I до окончания -ing ( dy-ing , justify-ing ).
Согласный
Как согласная в английском языке, представляет собой небный аппроксимант / j/ ( year , yore обычно ⟨y⟩ ). В этом использовании буква Y заменила среднеанглийскую букву yogh (şş), которая произошла от буквы G , в конечном итоге от семитской gimel . Йог также мог обозначать другие звуки, например /ɣ/ стало писаться как gh , которое в среднеанглийском языке .
буквы Путаница в письме с шипом
Когда в Великобритании появилась печать, Кэкстон и другие английские типографы использовали Y вместо Þ ( thorn : современный английский th ), которого не существовало в континентальных шрифтах . Из этого соглашения происходит написание as ye . в ложном архаизме Shoppe Ye Olde Но, несмотря на написание, произношение было таким же, как и для современного the (ударное /ðiː/ , безударное /ðə/ ). Произнесение артикля ye как yee ( /jiː/ ) – это чисто современное орфографическое произношение . [8]
Другие языки
В некоторых языках скандинавских ⟨y⟩ используется для обозначения звука /y/ . Различие между /y/ и /i/ потеряно в исландском и фарерском языках , что сделало это различие чисто орфографическим и историческим. Подобное слияние /y/ с /i/ произошло в греческом языке примерно в начале 2-го тысячелетия, в результате чего различие между йотой (Ι, ι) и ипсилоном (Υ, υ) также стало чисто вопросом исторического написания. Это различие сохраняется в датском , норвежском и шведском языках .
В западнославянских языках ⟨y⟩ был принят как знак близкого центрального неокругленного гласного /ɨ/ ; позже /ɨ/ слился с /i/ в чешском и словацком языках, тогда как в польском языке оно сохранилось с произношением [ɘ] . Точно так же в средневаллийском языке ⟨y⟩ стал использоваться для обозначения гласных /ɨ/ и /ɘ/ способом, предсказуемым по положению гласной в слове. С тех пор /ɨ/ слился с /i/ в диалектах Южного Уэльса, но /ɘ/ сохранился.
Использование в системах письма
Орфография | Фонемы |
---|---|
Африканский | /эй/ |
албанский | / и / |
алеманский | / я / |
азербайджанский | / Дж / |
Чаморро | / ддз / |
Стандартный китайский ( Пиньинь ) | / Дж / |
Корнуолл | / я / , / ɪ / , / j / |
чешский | / я / |
датский | / y / , / ʏ / |
Голландский | /ɛi/ , / i / , / ɪ / , / j / |
Английский | / ɪ / , /aɪ/ , / i / , / ə / , / ɜː / , /aɪə/ , / j / |
фарерский | /ʊi/ , / ɪ / |
финский | / и / |
немецкий | / y / , / ʏ / , / j / |
Гуарани | / ɨ / |
исландский | / ɪ / |
Хаси | / ʔ / |
литовский | / я / |
малагасийский | / я / |
Мэнкс | / ə / |
норвежский | / y / , / ʏ / |
Польский | / ɨ / |
словацкий | / я / |
испанский | / ʝ / |
Шведский | / y / , / ʏ / , / j / |
турецкий | / Дж / |
туркменский | / ɯ / |
Узбекский | / Дж / |
вьетнамский | / я / |
валлийский | / ɨ̞ / или / ɪ / , / ɨː / или / iː / , / ə / , / ə / или / əː / |
Английский
Как / j / :
- в начале слова, например, да
- в начале слога перед гласной, например, в Beyond, Lawyer, Canyon.
Как / aɪ / :
- под ударением в открытом слоге, как в словах мой , типа , рожь , лежа , костер , шина , тайфун
- в ударном открытом слоге, как в дефисе , цикле , цилоне
- в предтоническом открытом слоге, как в гипотезе , психолог
- слово-наконец после согласной, как в слове «союзник» , «объединить»
Как / я / :
- без ударения в конце многосложного слова, как в словах счастливый, детка, удачливый, точность.
- используется как дифтонг в сочетании с буквой «е» в конце некоторых слов, например, в «деньги» , «ключ» , «долина».
Как неслоговое [ɪ̯] :
- в дифтонгах в конце слов, как в игре , серый , мальчик
Как / ɪ / :
- в закрытом слоге без ударения и с ударением как в мифе , системе , гимнастике
- в закрытом слоге под ударением, как в типичном , лирическом
- в открытом слоге без ударения как в телосложении , кислороде
Другой:
- в сочетании с ⟨r⟩ как / ɜːr / при ударении (как ⟨i⟩ в слове птица ), как в мирте , мирре
- as / ə / ( schwa ) в таких словах, как мученик
В английской морфологии . -y является прилагательного суффиксом
Y — девятая наименее часто используемая буква в английском языке (после P , B , V , K , J , X , Q и Z ), с частотой около 2% в словах.
Другие языки
⟨y⟩ представляет звуки /y/ или /ʏ/ (иногда длинные) в скандинавских языках . В датском и шведском языках его использование в качестве полугласной ограничивается заимствованными словами , тогда как в норвежском языке оно появляется как полугласная в родных словах, таких как høyre /²hœʏ̯.rə/ .
В голландском и немецком языках ⟨y⟩ встречается только в заимствованных словах и имени собственном :
- В голландском языке это обычно означает /i/ . Иногда его можно исключить из голландского алфавита и заменить диграфом ⟨ ij ⟩ . Кроме того, ⟨y⟩ и ⟨ÿ⟩ иногда используются вместо голландских ⟨IJ⟩ и ⟨ij⟩ , хотя и очень редко.
- В немецкой орфографии произношение /yː/ закрепилось с XIX века в классических заимствованных словах – например, в таких словах, как typisch /ˈtyːpɪʃ/ «типичный», Hyäne, Hysterie, mysteriös, Syndrom, System, Typ . Он также используется для звука /j/ в заимствованных словах, таких как Яхта (вариант написания: Яхт ), Як, Йети ; однако, например, йо-йо по-немецки пишется « J o- J o », а йогурт/йогурт/йогурт « J og(h)urt » [в основном пишется через h [9] ]). Буква ⟨y⟩ также используется во многих географических названиях, например , Бавария Бавария, Египет Египет, Ливийская Ливия, Парагвай , Сирийская Сирия, Уругвай , Циперн Кипр (но: Йемен Йемен , Югославия Югославия ). произношение /iː/ или /ɪ/ Особенно в немецких именах встречается – например, в имени Мейер , где оно служит вариантом ⟨i⟩ , ср. Мейер , еще одно распространенное написание имени. y сохраняется во множественном числе в некоторых заимствованных словах, таких как y s babies и В немецком языке Party s party ies , Bab празднования.
Буква ⟨y⟩ , происходящая от лигатуры ⟨ij⟩, встречается в языке африкаанс , потомке голландского языка, и в алеманнских немецких именах. На африкаансе это обозначает дифтонг [əi] . В алеманнских немецких именах оно обозначает длинный /iː/ , например, в Schnyder [ˈʃniːdər] или Schwyz [ˈʃʋiːts] – родственные неалеманнские немецкие имена Schneider [ˈʃnaɪdər] или Schweiz [ʃʋaɪts] имеют дифтонг /aɪ/, который произошел от длинный /iː/ .
В венгерской орфографии y используется только в диграфах «gy», «ly», «ny», «ty», в некоторых фамилиях (например, Bátory ) и в иностранных словах.
В исландской системе письма из-за утраты древнескандинавского округления гласной /y/ буквы ⟨y⟩ и ⟨ý⟩ теперь произносятся идентично буквам ⟨i⟩ и ⟨í⟩ , а именно как /ɪ/ и /i/ соответственно. Таким образом, разница в написании чисто этимологическая. На фарерском языке контраст также потерян, и ⟨y⟩ всегда произносится как /i/ , тогда как варианты с акцентом ⟨ý⟩ и ⟨í⟩ обозначают один и тот же дифтонг /ʊi/ сокращается до /u/ ( в некоторых средах ). . В обоих языках он также может составлять часть дифтонгов, таких как ⟨ey⟩ (в обоих языках), произносится /ei/ , и ⟨oy⟩ , произносится /ɔi/ (только на фарерском языке).
Во французской орфографии ⟨y⟩ произносится как [i], когда гласная (как в словах Cycle , y ) и как [j] как согласная (как в yeux , voyez ). Орфографически он чередуется с ⟨i⟩ в спряжениях некоторых глаголов, обозначая звук [j] . В большинстве случаев, когда ⟨y⟩ следует за гласной, это изменяет произношение гласной: ⟨ay⟩ [ɛ] , ⟨oy⟩ [wa] , ⟨uy⟩ [ɥi] . Буква ⟨y⟩ имеет двойную функцию (изменяет гласную, а также произносится как [j] или [i] ) в словах payer , balayer , moyen , essuyer , pays и т. д., но в некоторых словах она имеет только единственная функция: [j] в Байере , майонезе , койоте ; изменение гласной в конце имен собственных, таких как Шардоне и Фуркруа . Во французском языке ⟨y⟩ может иметь диарезис ( tréma ), как в Moÿ-de-l'Aisne .
В испанском языке ⟨y⟩ использовалось как начальная форма слова ⟨i⟩, которая была более заметной. (Немецкий язык использовал ⟨j⟩ аналогичным образом.) Следовательно, el yugo y las flechas был символом, разделяющим инициалы Изабеллы I Кастильской ( Исабель ) и Фердинанда II Арагонского . Это написание было реформировано Королевской испанской академией и в настоящее время встречается только в именах собственных, написанных архаично, таких как Ybarra или CYII , символ Канала Изабеллы II . появляющаяся отдельно как слово, Буква ⟨y⟩, представляет собой грамматический союз со значением « и » в испанском языке и произносится как /i/ . Как согласный, ⟨y⟩ в испанском языке представляет собой [ ʝ ] . Буква называется i/y griega , что буквально означает «греческое I», от греческой буквы ипсилон , или йе .
В португальском языке ⟨y⟩ ( называемый ípsilon в Бразилии и либо ípsilon , либо i grego в Португалии ) вместе с ⟨k⟩ и ⟨w⟩ недавно был вновь введен в качестве 25-й буквы и 19-й согласной португальского алфавита . следствие Орфографического соглашения на португальском языке 1990 года . Чаще всего он используется в заимствованиях из английского, японского и испанского языков. Заимствованные слова в целом, в первую очередь галлицизмы в обоих вариантах, более распространены в бразильском португальском языке, чем в европейском португальском языке . Бразильцы всегда обычно стилизовывали имена своих детей, вдохновленные тупи, с помощью буквы (которая присутствует в большинстве романизаций старого тупи ), например Гуараси, Жандыра, Майара, хотя в топонимах и заимствованных словах, происходящих от коренных народов, буква заменялась на ⟨ i ⟩ со временем, например, Никтерой стал Нитерой .Обычное произношение - / i / , [ j ] , [ ɪ ] и / ɨ / (два последних не существуют в европейском и бразильском вариантах португальского языка соответственно, оба заменяются на / i / в других диалектах). Буквы ⟨ i ⟩ и ⟨y⟩ считаются фонематически неотличными друг от друга, хотя первый соответствует гласной, а второй - согласной, и оба могут соответствовать полугласной в зависимости от ее места в слове.
В итальянском языке тоже есть ⟨y⟩ ( ипсилон ) в небольшом количестве заимствованных слов. Эта буква также часто встречается в некоторых фамилиях уроженцев немецкоязычной провинции Больцано, таких как Майер или Майр.
На языке гуарани представляет собой [ ɨ гласную он
В польском языке он представляет собой гласную [ ɘ ] (или, согласно некоторым описаниям, [ ɨ̞ ] ), которая явно отличается от [ i ] , например, my (мы) и mi (мне). Ни одно родное польское слово не начинается с ⟨y⟩ ; очень немногие иностранные слова содержат ⟨y⟩ в начале, например, йети (произносится [ˈjɛtʲi] ).
В чешском и словацком языках различие между гласными, выражаемыми ⟨y⟩ и ⟨i⟩ , а также ⟨ý⟩ и ⟨í⟩, потеряно (аналогично исландскому и фарерскому языкам), но согласные d, t, n (также l на словацком языке) перед орфографическими (и историческими) ⟨y⟩ не палатализованы, тогда как они находятся перед ⟨i⟩ . Поэтому ⟨y⟩ называется tvrdé y (жесткий y), а ⟨i⟩ — měkké i (мягкий i). ⟨ý⟩ никогда не может начинать слово, а ⟨y⟩ никогда не может начинать родное слово.
В валлийском языке оно обычно произносится [ ə ] в неконечных слогах и [ ɨ ] или [ i ] (в зависимости от акцента) в последних слогах.
В стандартной письменной форме корнуоллского языка он представляет собой [ ɪ ] и [ ɪː ] возрожденного среднего корнуолла и [ ɪ ] и [ iː ] возрожденного позднего корнуолла . Он также может обозначать Тюдоровские и Возрожденные Поздние Корнуоллские [ ɛ ] и [ eː ] и, следовательно, быть заменен в письменном виде на ⟨e⟩ . Он также используется при образовании ряда дифтонгов . Как согласный он представляет собой [ j ] .
В датском , норвежском , шведском , финском , карельском и албанском языках . всегда произносится как [ y ] ⟨y⟩
В эстонском языке ⟨y⟩ используется в иностранных именах собственных и произносится как в исходном языке. Он также неофициально используется вместо ⟨ü⟩ и произносится так же, как и в финском языке .
В литовском языке ⟨y⟩ — 15-я буква (следующая за ⟨į⟩ и предшествующая ⟨j⟩ в алфавите) и гласная. Оно называется длинным i и произносится как /iː/ , как и в английском языке .
При использовании в качестве гласной во вьетнамском языке буква ⟨y⟩ обозначает звук /i/ ; когда это монофтонг, он функционально эквивалентен вьетнамской букве ⟨i⟩ . Были попытки полностью заменить все подобные употребления на ⟨y⟩ , но они оказались в основном безуспешными. Как согласный, он представляет собой небный аппроксимант . Заглавная буква ⟨Y⟩ также используется во вьетнамском языке как имя .
В аймарском , индонезийском / малазийском , турецком , кечуа и латинизированном японском языках ⟨y⟩ всегда является небным согласным , обозначающим [ j ] , как и в английском языке.
На малагасийском языке буква ⟨y⟩ представляет собой окончательную вариацию /ɨ/ .
На туркменском языке ⟨y⟩ означает [ ɯ ] .
В языке Васо строчная буква ⟨y⟩ представляет типичный звук «звездочка», а прописная ⟨Y⟩ представляет собой глухой звук «звездочка», немного похожий на согласную в английском языке « hue» .
Другие системы
В Международном фонетическом алфавите ⟨ y ⟩ соответствует закругленной гласной ближнего переднего ряда , а родственный символ ⟨ ʏ ⟩ соответствует закругленной гласной ближнего переднего ряда .
Другое использование
- В математике . y как имя зависимой переменной обычно используется Современная традиция использования x , y и z для обозначения неизвестного ( incognita ) была введена Рене Декартом в «Геометрии» (1637). [10]
- Префикс SI для 10 24 — это йотта , сокращенно буквой Y.
Связанные персонажи
- Y с диакритическими знаками : Y ì ý Ŷ ŷ Ÿ ÿ Ỹ ý Ẏ ẏ Ỵ ý Ỷ Ỷ ş ş Ɏ ɏ Ƴ ƴ
- ʎ и ʏ используются в Международном фонетическом алфавите (IPA).
- Надстрочные буквы IPA : 𐞠 [11] 𐞲 [11] 𐞡 [12] [13]
- 𝼆: строчная буква, повернутая ремнем, является расширением IPA для обозначения нарушения речи (extIPA). [12] [13]
- U + AB5A ꭚ ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА Y С КОРОТКОЙ ПРАВОЙ НОГОЙ используется в Teuthonista. системе фонетической транскрипции [14]
- ʸ используется для фонетической транскрипции
- Ỿ ỿ: Y с петлей используется некоторыми валлийскими медиевистами для обозначения звука шва ⟨y⟩. [15]
Предки, братья и сестры в других алфавитах
- 𐤅: семитская буква Вау , от которой первоначально произошли следующие символы.
- Υ υ: греческая буква ипсилон , от которой происходит Y.
- Ⲩ ⲩ : коптская буква эпсилон/он (не путать с несвязанной греческой буквой Ε ε, называемой эпсилон )
- 𐌖: старый курсив U/V, прародитель современных латинских V и U.
- 𐍅 : готическая буква uuinne / vinja , которая транслитерируется как w.
- У у: кириллическая буква U , происходящая от греческого ипсилон через орграф омикрон-ипсилон, используемый для обозначения звука /u/.
- Ѵ ѵ: кириллическая буква ижица , происходящая от греческого ипсилон и обозначающая звуки /i/ или /v/. Эта буква является архаичной в современной письменности живых славянских языков , но до сих пор используется в письменности славянского богослужебного языка церковнославянского .
- Ү ү: кириллическая буква Уэ (или прямая У )
- Ұ ұ : Kazakh Short U
- Υ υ: греческая буква ипсилон , от которой происходит Y.
Производные знаки, символы и сокращения
- ¥: знак иены
- ⓨ : в Японии ⓨ — это символ, используемый для поддержания перепродажной цены .
Другие представления
Вычисление
Предварительный просмотр | И | и | Y | y | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Имя в Юникоде | ЛАТИНСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА Y | ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА Y | ПОЛНОШИРИННАЯ ЛАТИНСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА Y | ПОЛНАЯ ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА Y | ||||
Кодировки | десятичный | шестигранник | декабрь | шестигранник | декабрь | шестигранник | декабрь | шестигранник |
Юникод | 89 | U + 0059 | 121 | U + 0079 | 65337 | U + FF39 | 65369 | U + FF59 |
UTF-8 | 89 | 59 | 121 | 79 | 239 188 185 | ЭФ БК B9 | 239 189 153 | ЭФ БД 99 |
Ссылка на числовые символы | Y | Y | y | y | Y | Y | y | y |
EBCDIC Семейство | 232 | Е8 | 168 | А8 | ||||
ASCII [а] | 89 | 59 | 121 | 79 |
Другой
фонетика НАТО | Азбука Морзе |
янки |
Сигнальный флаг | Семафор флага | Американский ручной алфавит ( ASL пальцевое письмо ) | Британский ручной алфавит ( BSL пальцевое письмо ) | Точки Брайля-13456 Единый английский шрифт Брайля |
Примечания
- ^ Также для кодировок на основе ASCII, включая семейства кодировок DOS, Windows, ISO-8859 и Macintosh.
Ссылки
- ^ «Правда о букве «Y»: в основном это гласная» . Мерриам-Вебстер. Архивировано из оригинала 14 июля 2020 года . Проверено 14 июля 2020 г.
- ^ Также пишется wy , во множественном числе wyes .
- ^ «Y», Оксфордский словарь английского языка, 2-е издание (1989); Третий новый международный словарь английского языка Мерриам-Вебстера, полный (1993); «ууу», соч. цит .
- ^ Королевская испанская академия, изд. (2010). «Предложение единого названия для каждой буквы алфавита» . Архивировано из оригинала 30 декабря 2010 г.
- ^ «Португальский (Português)» . Омниглот . Архивировано из оригинала 9 сентября 2015 года . Проверено 12 мая 2016 г.
- ^ «Добро пожаловать в Y, деревню с самым коротким названием во Франции» . ИНФОРМАЦИЯ TF1 (на французском языке). 2020-11-23 . Проверено 16 января 2024 г.
- ^ Оксфордский словарь английского языка , второе издание, 1989 г.; онлайн-версия, июнь 2011 г., св 'Сильва'
- ^ Берчфилд, RW, изд. (1996), «Ye», Современное использование английского языка Новым Фаулером (3-е изд.), Оксфорд: Clarendon Press, стр. 860
- ^ «Йогурт, Йогурт, дер, уми одер дас» . Архивировано из оригинала 18 января 2021 года . Проверено 20 января 2021 г.
- ^ Каджори, Флориан (1928). История математических обозначений . Чикаго: Издательство Open Court. п. 381. ИСБН 9780486161167 . Архивировано из оригинала 13 апреля 2021 г. Проверено 22 ноября 2020 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Миллер, Кирк; Эшби, Майкл (08 ноября 2020 г.). «L2 / 20-252R: запрос Юникода для букв-модификаторов IPA (a), легочный» (PDF) .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Миллер, Кирк; Болл, Мартин (11 июля 2020 г.). «L2/20-116R: Расширение extIPA и VoQS» (PDF) .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Андерсон, Дебора (07 декабря 2020 г.). «L2 / 21-021: Номера справочных документов для L2 / 20-266R «Объединенная таблица кодов предлагаемых фонетических символов» и изменений кода IPA и т. д. и имени» (PDF) .
- ^ Эверсон, Майкл; Дикльбергер, Алоис; Пентцлин, Карл; Вандл-Фогт, Эвелин (2 июня 2011 г.). «L2 / 11-202: Пересмотренное предложение по кодированию фонетических символов «Teuthonista» в UCS» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 11 октября 2017 г. Проверено 24 марта 2018 г.
- ^ Эверсон, Майкл; Бейкер, Питер; Эмилиано, Антонио; Граммель, Флориан; Хауген, Одд Эйнар; Люфт, Диана; Педро, Сусана; Шумахер, Герд; Штетцнер, Андреас (30 января 2006 г.). «L2 / 06-027: Предложение добавить персонажей медиевистизма в UCS» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 19 сентября 2018 г. Проверено 24 марта 2018 г.