Jump to content

Литовская орфография

Литовский алфавит
Литовский алфавит
Тип сценария
Период времени
1906 – настоящее время
Языки литовский
Связанные скрипты
Родительские системы
Дочерние системы
Жемайтийский алфавит
Юникод
Подмножество латыни
Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA) . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA . О различии между [ ] , / / ​​и ⟨   ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

В литовской орфографии используется латинский алфавит, состоящий из 32 букв, две из которых обозначают звуки, не присущие литовскому языку . Кроме того, он использует пять диграфов.

Сегодня литовский алфавит состоит из 32 букв . Он имеет необычный порядок сопоставления : буква «Y» встречается между I nosinė (Į) и J. Хотя буквы Q, W и X отсутствуют в алфавите, они занимают свое место в порядке сопоставления: Q находится между P и R, а W Перед буквой X ставится буква V. Эти буквы могут использоваться в написании иностранных имен .

Литовский алфавит
Маюскульные формы (также называемые прописными или заглавными буквами )
А А Б С С Д И Ä Э Ф Г ЧАС я К И Дж К л М Н ТО П Р С С Т В Ø О V С Ж
Миниатюрные формы (также называемые строчными или строчными буквами )
а а б с С д и ę Эм-м-м ж г час я к и дж к л м н тот п р с с т в Эм-м-м Эм-м-м v С час
Названия букв
а носовой платок да Что привет д и электронный носовой платок Эм-м-м если ге ха я сокращаю и носовой платок я долго записка тот он в в тот нравиться является является да ТО ты маленький ты носовой платок ты долго ветер Мужской голос за

Отличительная литовская буква Ė была впервые использована в Даниэля Кляйна и «Грамматике Литваники» с тех пор прочно вошла в литовский язык. [1] [2] [3] [4] Однако лингвист Август Шлейхер использовал Ë (с двумя точками над ним) вместо Ė , чтобы выразить то же самое. [5] В « Грамматике Литваники» Кляйн также установил букву W для обозначения звука V , употребление которой позже было отменено в литовском языке (она была заменена буквой V , в частности, авторами газеты «Варпас» ). [1] [5] [6] Использование буквы V вместо W особенно увеличилось с начала 20 века, вероятно, под значительным влиянием литовской прессы и школ. [6]

Из-за польского влияния в литовский алфавит вошли sz , cz и польский Ł для звука [ ɫ ] и обычный L (без следующего i) для звука [ ]: łupa , lutas . [3] Во время Литовского национального возрождения в XIX веке польская буква Ł была упразднена, а диграфы sz , cz (которые также распространены в польской орфографии ) были заменены буквами š и č из чешской орфографии , поскольку формально они были короче. [3] [5] [7] Тем не менее, еще одним аргументом в пользу отмены диграфов sz , cz было отличие литовского языка от польского . [5] Новые буквы š и č осторожно использовались в публикациях, предназначенных для более образованных читателей (например, Varpas , Tėvynės sargas , Ūkininkas ), однако диграфы sz , cz продолжали использоваться в публикациях, предназначенных для менее образованных читателей, поскольку š и č вызывали напряжение в общество; š и č преобладают только с 1906 года. [8] [9]

Литовцы также переняли букву Ж. у чехов [3] [5]

Буквы ą и ę того времени были взяты из польского правописания и обозначали носовые гласные . Впервые их использовали эпохи Возрождения литовские писатели . Позже буквы į и ų были введены для обозначения остальных носовых гласных, которые с тех пор денасализировались. [3] [5] Буква ū — последнее дополнение лингвиста Йонаса Яблонскиса . [3] [5]

Актуальные , серьезные и макронные / тильды ударения могут обозначать ударение и длину гласных . Однако они обычно не используются, за исключением словарей и там, где это необходимо для ясности. Кроме того, в литовской орфографии используются пять диграфов (Ch Dz Dž Ie Uo); они функционируют как последовательности двух букв для целей сопоставления. Диграф «Ch» представляет собой глухой велярный фрикативный звук , тогда как остальные представляют собой простые композиции из составляющих их букв. Буквы F и H, а также диграф CH обозначают звуки, встречающиеся только в заимствованных словах .

Написание иностранных имен.

[ редактировать ]

Хотя в литовском алфавите отсутствуют буквы Q ( ), W ( vė dviguboji ) и X ( iks ), эти буквы могут использоваться в иностранных личных именах.

Для иностранных названий используются два варианта написания: оригинальное написание (например, Джордж Уокер Буш как название энциклопедической статьи или как имя автора книги, или Джорджас Уолкерис Бушас в предложении, соответствующем литовской морфологии). ) и фонетическое написание, адаптированное к литовской фонологии (например, Джорджас Волкерис Бушас ). В советские времена фонетическое написание было единственным стандартным способом написания иностранных имен на литовском языке (при необходимости исходное написание можно было указать в скобках), но в постсоветское время оригинальное написание стало широко использоваться. Литовская Arc.Ask3.Ru использует оригинальное написание заголовков статей, а в текстах статей — фонетическое написание.

Звуко-орфографические соответствия

[ редактировать ]
гласные
Графема Звук ( МПА )
Короткий Длинный
а ɐ äː
а
и ɛ ( е̞ ) æː
ę
Эм-м-м Э
я ɪ
к я
и
тот ɔ оː
в ʊ
Эм-м-м тыː
Эм-м-м

⟨o⟩ короткое только в заимствованных словах. ⟨ae⟩ всегда короткие без ударения и под ударением в окончаниях -a , -e , -es , в сравнительном значении, в местоимениях и в заимствованных словах; в противном случае они обычно длинные. [10]

Согласные
Графема Звук ( МПА )
Жесткий Мягкий
б б бʲ
с цу тсц
С t͡ʃ т͡ɕ
ч х хʲ
д д̪ д`о
дз дз дзё
дж d͡ʒ d͡ʑ
ж ж фу
г ɡ ɡʲ
час ɣ ɣʲ
дж дж
к к ко
л ɫ л'
м м м`о
н нет нет
п п
р ɾ ɾʲ
с
с ʃ ɕ
т т̪ т`
v v
С
час ʒ ʑ

Согласные всегда палатализуются перед ⟨e ę ė i į y⟩ ; перед ⟨a ą ou ų ū⟩ палатализация обозначается вставкой ⟨i⟩ между согласной и гласной.

Большая часть литовского алфавита находится в элементах управления блока C0 Юникода и базовой латинице (символы без акцента), а остальная часть литовского алфавита (Ą ą Č č Ę ę Ė ė Į į Š š Ų ų Ū ū Ž ž) находится в латинском расширенном формате-A .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Милинене, Аудроне; Субачюс, Гедрюс (30 сентября 2017 г.). «Кто придумал букву Е?» [Кто придумал букву О?]. Ve.lt (на литовском языке) . Проверено 15 января 2023 г.
  2. ^ Гедутене, Аудроне. «Книга Дэниела Кляйна» [книга Дэниела Кляйна]. Maironiomuziejus.lt (на литовском языке) . Проверено 15 января 2023 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Субачюс, Гедрюс (2005). Литовский язык: традиции и тенденции (PDF) . Литовский институт Министерства культуры Литовской Республики . стр. 9–10. ISBN  9955-548-09-6 . Проверено 15 января 2023 г.
  4. ^ «Сеняуся уникали литувиу калбос рейдэ» [Старейшая уникальная буква литовского языка]. Рекорды Литвы (на литовском языке) . Проверено 14 января 2023 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Антанавичий, Угний. «Разговор с филологом Г. Субачюсом: как возник общий литовский язык и почему у нас есть Ė, но утеряно W?» . 15min.lt (на литовском языке) . Проверено 16 января 2023 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б Венцкене 2017 , с. 16-20.
  7. ^ Венцкене 2017 , с. 20-25.
  8. ^ Венцкене 2017 , с. 20-23.
  9. ^ Венцкене, Юргита (2004). «Двойное написание литовских газет конца XIX века». Год страхования письма . Вильнюс: Издательство Литовского института истории: 207–213.
  10. ^ «Вымова» (на польском языке). Lietpol.eu . Проверено 13 июля 2014 г.

Общие источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Правила орфографии литовского языка (2022 г., на литовском языке)

Литовские правила пунктуации (2020, на литовском языке)

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: aeed502dfeac8ec0b4e1b8d5269dd378__1719447660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ae/78/aeed502dfeac8ec0b4e1b8d5269dd378.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Lithuanian orthography - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)