Литовская орфография
Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на русском языке . (июнь 2024 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Литовский алфавит Литовский алфавит | |
---|---|
Тип сценария | |
Период времени | 1906 – настоящее время |
Языки | литовский |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
Дочерние системы | Жемайтийский алфавит |
Юникод | |
Подмножество латыни | |
В литовской орфографии используется латинский алфавит, состоящий из 32 букв, две из которых обозначают звуки, не присущие литовскому языку . Кроме того, он использует пять диграфов.
Алфавит
[ редактировать ]Сегодня литовский алфавит состоит из 32 букв . Он имеет необычный порядок сопоставления : буква «Y» встречается между I nosinė (Į) и J. Хотя буквы Q, W и X отсутствуют в алфавите, они занимают свое место в порядке сопоставления: Q находится между P и R, а W Перед буквой X ставится буква V. Эти буквы могут использоваться в написании иностранных имен .
Маюскульные формы (также называемые прописными или заглавными буквами ) | |||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
А | А | Б | С | С | Д | И | Ä | Э | Ф | Г | ЧАС | я | К | И | Дж | К | л | М | Н | ТО | П | Р | С | С | Т | В | Ø | О | V | С | Ж |
Миниатюрные формы (также называемые строчными или строчными буквами ) | |||||||||||||||||||||||||||||||
а | а | б | с | С | д | и | ę | Эм-м-м | ж | г | час | я | к | и | дж | к | л | м | н | тот | п | р | с | с | т | в | Эм-м-м | Эм-м-м | v | С | час |
Названия букв | |||||||||||||||||||||||||||||||
а | носовой платок | да | Что | привет | д | и | электронный носовой платок | Эм-м-м | если | ге | ха | я сокращаю | и носовой платок | я долго | записка | тот | он | в | в | тот | нравиться | является | является | да | ТО | ты маленький | ты носовой платок | ты долго | ветер | Мужской голос | за |
Отличительная литовская буква Ė была впервые использована в Даниэля Кляйна и «Грамматике Литваники» с тех пор прочно вошла в литовский язык. [1] [2] [3] [4] Однако лингвист Август Шлейхер использовал Ë (с двумя точками над ним) вместо Ė , чтобы выразить то же самое. [5] В « Грамматике Литваники» Кляйн также установил букву W для обозначения звука V , употребление которой позже было отменено в литовском языке (она была заменена буквой V , в частности, авторами газеты «Варпас» ). [1] [5] [6] Использование буквы V вместо W особенно увеличилось с начала 20 века, вероятно, под значительным влиянием литовской прессы и школ. [6]
Из-за польского влияния в литовский алфавит вошли sz , cz и польский Ł для звука [ ɫ ] и обычный L (без следующего i) для звука [ lʲ ]: łupa , lutas . [3] Во время Литовского национального возрождения в XIX веке польская буква Ł была упразднена, а диграфы sz , cz (которые также распространены в польской орфографии ) были заменены буквами š и č из чешской орфографии , поскольку формально они были короче. [3] [5] [7] Тем не менее, еще одним аргументом в пользу отмены диграфов sz , cz было отличие литовского языка от польского . [5] Новые буквы š и č осторожно использовались в публикациях, предназначенных для более образованных читателей (например, Varpas , Tėvynės sargas , Ūkininkas ), однако диграфы sz , cz продолжали использоваться в публикациях, предназначенных для менее образованных читателей, поскольку š и č вызывали напряжение в общество; š и č преобладают только с 1906 года. [8] [9]
Литовцы также переняли букву Ж. у чехов [3] [5]
Буквы ą и ę того времени были взяты из польского правописания и обозначали носовые гласные . Впервые их использовали эпохи Возрождения литовские писатели . Позже буквы į и ų были введены для обозначения остальных носовых гласных, которые с тех пор денасализировались. [3] [5] Буква ū — последнее дополнение лингвиста Йонаса Яблонскиса . [3] [5]
Актуальные , серьезные и макронные / тильды ударения могут обозначать ударение и длину гласных . Однако они обычно не используются, за исключением словарей и там, где это необходимо для ясности. Кроме того, в литовской орфографии используются пять диграфов (Ch Dz Dž Ie Uo); они функционируют как последовательности двух букв для целей сопоставления. Диграф «Ch» представляет собой глухой велярный фрикативный звук , тогда как остальные представляют собой простые композиции из составляющих их букв. Буквы F и H, а также диграф CH обозначают звуки, встречающиеся только в заимствованных словах .
Написание иностранных имен.
[ редактировать ]Хотя в литовском алфавите отсутствуют буквы Q ( kū ), W ( vė dviguboji ) и X ( iks ), эти буквы могут использоваться в иностранных личных именах.
Для иностранных названий используются два варианта написания: оригинальное написание (например, Джордж Уокер Буш как название энциклопедической статьи или как имя автора книги, или Джорджас Уолкерис Бушас в предложении, соответствующем литовской морфологии). ) и фонетическое написание, адаптированное к литовской фонологии (например, Джорджас Волкерис Бушас ). В советские времена фонетическое написание было единственным стандартным способом написания иностранных имен на литовском языке (при необходимости исходное написание можно было указать в скобках), но в постсоветское время оригинальное написание стало широко использоваться. Литовская Arc.Ask3.Ru использует оригинальное написание заголовков статей, а в текстах статей — фонетическое написание.
Звуко-орфографические соответствия
[ редактировать ]Графема | Звук ( МПА ) | |
---|---|---|
Короткий | Длинный | |
а | ɐ | äː |
а | ||
и | ɛ ( е̞ ) | æː |
ę | ||
Эм-м-м | Э | |
я | ɪ | |
к | я | |
и | ||
тот | ɔ | оː |
в | ʊ | |
Эм-м-м | тыː | |
Эм-м-м |
⟨o⟩ короткое только в заимствованных словах. ⟨ae⟩ всегда короткие без ударения и под ударением в окончаниях -a , -e , -es , в сравнительном значении, в местоимениях и в заимствованных словах; в противном случае они обычно длинные. [10]
Графема | Звук ( МПА ) | |
---|---|---|
Жесткий | Мягкий | |
б | б | бʲ |
с | цу | тсц |
С | t͡ʃ | т͡ɕ |
ч | х | хʲ |
д | д̪ | д`о |
дз | дз | дзё |
дж | d͡ʒ | d͡ʑ |
ж | ж | фу |
г | ɡ | ɡʲ |
час | ɣ | ɣʲ |
дж | дж | |
к | к | ко |
л | ɫ | л' |
м | м | м`о |
н | нет | нет |
п | п | pʲ |
р | ɾ | ɾʲ |
с | s̪ | sʲ |
с | ʃ | ɕ |
т | т̪ | т` |
v | v | vʲ |
С | z̪ | zʲ |
час | ʒ | ʑ |
Согласные всегда палатализуются перед ⟨e ę ė i į y⟩ ; перед ⟨a ą ou ų ū⟩ палатализация обозначается вставкой ⟨i⟩ между согласной и гласной.
Юникод
[ редактировать ]Большая часть литовского алфавита находится в элементах управления блока C0 Юникода и базовой латинице (символы без акцента), а остальная часть литовского алфавита (Ą ą Č č Ę ę Ė ė Į į Š š Ų ų Ū ū Ž ž) находится в латинском расширенном формате-A .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Милинене, Аудроне; Субачюс, Гедрюс (30 сентября 2017 г.). «Кто придумал букву Е?» [Кто придумал букву О?]. Ve.lt (на литовском языке) . Проверено 15 января 2023 г.
- ^ Гедутене, Аудроне. «Книга Дэниела Кляйна» [книга Дэниела Кляйна]. Maironiomuziejus.lt (на литовском языке) . Проверено 15 января 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Субачюс, Гедрюс (2005). Литовский язык: традиции и тенденции (PDF) . Литовский институт Министерства культуры Литовской Республики . стр. 9–10. ISBN 9955-548-09-6 . Проверено 15 января 2023 г.
- ^ «Сеняуся уникали литувиу калбос рейдэ» [Старейшая уникальная буква литовского языка]. Рекорды Литвы (на литовском языке) . Проверено 14 января 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Антанавичий, Угний. «Разговор с филологом Г. Субачюсом: как возник общий литовский язык и почему у нас есть Ė, но утеряно W?» . 15min.lt (на литовском языке) . Проверено 16 января 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б Венцкене 2017 , с. 16-20.
- ^ Венцкене 2017 , с. 20-25.
- ^ Венцкене 2017 , с. 20-23.
- ^ Венцкене, Юргита (2004). «Двойное написание литовских газет конца XIX века». Год страхования письма . Вильнюс: Издательство Литовского института истории: 207–213.
- ^ «Вымова» (на польском языке). Lietpol.eu . Проверено 13 июля 2014 г.
Общие источники
[ редактировать ]- Венцкене, Юргита (2017). «Литовские надгробные надписи конца 19 — начала 20 веков: отношение к общему языку» (PDF) . Archivum Lithuanicum (на литовском языке) (19). Вильнюс: Литовский институт истории . Проверено 16 января 2023 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Правила орфографии литовского языка (2022 г., на литовском языке)