Ногайские алфавиты
Ногайское письмо — письменность, используемая для написания ногайского языка . За время своего существования он несколько раз менял свою графическую основу. В настоящее время ногайская письменность функционирует на кириллице . В истории ногайской письменности можно выделить 3 этапа:
- до 1928 г. – письменность на основе арабской графики.
- 1928—1938 — письменность на латинице.
- с 1938 г. – письменность на кириллице.
Письмо на основе арабской графики
[ редактировать ]До середины 1920-х годов арабский алфавит в ногайском языке использовался в весьма ограниченной степени. [1] В него вошли все буквы арабского алфавита, а также дополнительные символы.ڮ, ۇ, ۋ, پ, ںُ, چ, ژ, گдля специфических звуков ногайского языка. [2] В 1926 году ногайское письмо на арабской основе было реформировано, чтобы приблизиться к ногайской фонетике. Новый вариант сочинения был опубликован Н. Ногайли в переводе книги «Народное изложение устава ВЛКСМ». Однако этот вариант алфавита вызвал серьезные возражения и был переработан автором в 1927 г. Всего в 1926–1928 гг. на ногайском арабском алфавите было издано 11 книг. [3]
Латинизированный алфавит
[ редактировать ]В 1928 году в рамках советского проекта латинизации ногайский алфавит был создан на латинской основе. Ее автором был Абдул-Хамид Шершенбиевич Джанибеков , учитель Ачикулакской средней школы. Этот алфавит имел следующий состав: а, в, ч, г, е, ә, ж, ж, ƣ, и, к, л, м, н, ꞑ, о, ө, п, q, r, s, ş. , т, и, у, j, ь, z, v. [4] В 1929 году был издан первый ногайский букварь на этом алфавите. Позже в алфавит были введены заглавные буквы.
В 1931 году на «1-й Дагестанской орфографической конференции» было решено добавить к ногайскому алфавиту 6 букв ( C c, I̡ı̡, F f, H h, X x, Ƶ ƶ ). 4 из них (C c, F f, H h, Ƶ ƶ) были введены для обозначения звуков в заимствованных словах. По итогам конференции был издан «Справочник по орфографии ногайского языка».
В 1933 году на «2-й Дагестанской орфографической конференции» было решено ввести в ногайский алфавит букву Ꞩ ꞩ для обозначения звука /ц/ в заимствованиях из русского языка.
В 1935 году на собрании ногайских работников культурно-культурного учреждения Черкесского ОК ВКП(б) было рекомендовано исключить буквы Чч, Ә ә, Ч ч, И̡ ы̡ из алфавита . Вскоре на заседании в Дагестанском комитете нового алфавита, где присутствовали и ногайцы Черкесской автономной области , было решено исключить из алфавита буквы Чч, Ә ә, Чч, И̡Ы̡. При этом было решено писать I i вместо I̡ ı̡; вместо Ә ә – А а (за одним исключением: әр → эр); вместо H h – X x; вместо Ç ç – J j (в начале слова) и Z z (в остальных случаях). Также на этом заседании было предложено исключить из алфавита буквы Ꞩ ꞩ, Q q, Ƣ ƣ и ввести букву W w, но эти предложения не были приняты.
В результате к 1936 году ногайский алфавит имел следующий вид: [5]
А а | B в | С с | Д д | И и | Ф ж | G g | Ƣ ƣ | я я | Джей Джей | К К |
л л | М м | Н н | Ꞑ ꞑ | О о | Ох ох | П п | Q q | р р | SS | И так |
Ꞩ ꞩ | Т т | В тебе | V v | х х | И и | Z z | Ƶ ƶ | Ь ь |
В 1937 году предполагалось издать новый справочник по орфографии, учитывающий все изменения в алфавите, но он не был издан из-за начала перехода на кириллицу (правила были кратко опубликованы в 1936 году в газете «Колхоз» правда»). [4]
Написание на основе кириллицы.
[ редактировать ]В конце 1930-х годов процесс перевода в СССР начался письменности на кириллицу. В 1937 году ЦИК Дагестанской АССР принял постановление «О переводе письменности дагестанских народов на русскую графику». 20 февраля 1938 года в газете « Дагестанская правда » был опубликован новый ногайский алфавит. В нем содержались все буквы русского алфавита (кроме Ё ё ), а также орграфы Гъ гъ, Къ къ, Нъ нъ .
В этом варианте алфавита не было специальных символов для отображения специфических ногайских звуков /ӧ/ и /ӱ/. Для их обозначения применялся следующий прием: вместо этих звуков писались буквы о или у , а в конце слова добавлялся мягкий знак: боль /бӧл/, кунь /кӱн/. Этот недостаток был отмечен Центральным институтом языка и письменности СССР. В результате в том же году в ногайский алфавит были введены диграфы оь и уй для обозначения звуков /ӧ/ и /ӱ/.
В 1944 году на собрании ногайской интеллигенции диграфы Гъ гъ, Къ къ были исключены из алфавита как не имеющие фонематического значения.
Последняя реформа ногайской письменности произошла в 1960 году, когда в результате дискуссий в Карачаево-Черкесском буквы Аь аь и Ё ё научно-исследовательском институте языка и литературы к ней были добавлены . После этого ногайский алфавит принял свой нынешний вид. [5]
А а | Ах ах | Б б | В в | г-н г-н | Д д | Ну, это | йо йо | Ж ж | С из |
И и | И и | К к | Л. Л. | М м | Н н | Нъ нъ | О о | Ох ох | П п |
р р | С с | Т т | У у | Извини | Ф ф | Х х | с с | Чх | Шш ш |
Щ щ | Ь | Да | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Ногайские литературные правила правописания « Своды » , изданные в Черкесске в [4]
Таблица соответствия алфавитов
[ редактировать ]Сир. | Яньялиф | Общий тюркский Алфавит | КНАБ 1995 г. [6] | НАСИЛИЕ | Примечания |
---|---|---|---|---|---|
А а | А а | А а | А а | МПА: [а] | |
ах ах | Ах, да | Аа аа | Аа аа | ИПА: [эээ] | |
Б б | B в | Б б | Б б | МПА: [б] | |
В в | V v | В в, Вт Вт | Вт ш | IPA: [v] , МПА: [внутри] | звук /v/ встречается только в русских заимствованиях |
г-н г-н | G g | G g | G g | ИПА: [г] | |
(Гъ гъ) | Ƣ ƣ | Г г, г г | G g | ВОЗДЕЙСТВИЕ: [ʁ] | |
Д д | Д д | Д д | Д д | МПА: [д] | |
Ну, это | Э е, (Дже дже) | Ye ye | Э е, дже дже | ИПА: [ты] | |
йо йо | (хо-хо) | мне, мне | Это | ИПА: [джо] | встречается только в русских заимствованиях |
Ж ж | Ƶ ƶ | Джей Джей | Ж ж | ВЛИЯНИЕ: [ʒ] | |
(Дж дж) | три три | С с | Ж ж | ВЛИЯНИЕ: [dʒ] | |
С из | Z z | Z z | Z z | МПА: [з] | |
И и | Я, я, я | я я | я я | МПА: [я] | |
И и | Джей Джей | И и | Джей Джей | МПА: [дж] | |
К к | К К | К К | К К | МПА: [к] | |
(Къ къ) | Q q | Q q | К К | МПА: [q] | |
Л. Л. | л л | л л | л л | МПА: [л] | |
М м | М м | М м | М м | МПА: [м] | |
Н н | Н н | Н н | Н н | МПА: [н] | |
Нъ нъ | Ꞑ ꞑ | СН | ŋ ŋ | ВЛИЯНИЕ: [ŋ] | |
О о | О о | О о | О о | ВОЗДЕЙСТВИЕ: [о] | |
Ох ох | Ох ох | Ö ö | Ö ö | МПА: [œ] | |
П п | П п | П п | П п | ИПА: [п] | |
р р | р р | р р | р р | ВОЗДЕЙСТВИЕ: [r] | |
С с | SS | SS | SS | МПА: [с] | |
Т т | Т т | Т т | Т т | МПА: [т] | |
У у | В тебе | В тебе | В тебе | МПА: [внутри] | |
Извини | И и | Ü Ü | Ü Ü | МПА: [и] | |
Ф ф | Ф ж | Ф ж | Ф ж | МПА: [ф] | встречается только в русских заимствованиях |
Х х | Х х, Ч ч | Чч | Чч | ВОЗДЕЙСТВИЕ: [χ] | |
с с | Ꞩ ꞩ | тс тс | С с | ВОЗДЕЙСТВИЕ: [ц͡с] | встречается только в русских заимствованиях |
Чх | С с | три три | Нет. Нет. | ВЛИЯНИЕ: [tʃ] | встречается только в русских заимствованиях |
Шш ш | И так | И так | Ш ш | ВЛИЯНИЕ: [ʃ] | |
Щ щ | — | Тсс-ссс | Нет, нет | ВЛИЯНИЕ: [ɕː] | встречается только в русских заимствованиях |
Ь | ' | ” | ” | ВОЗДЕЙСТВИЕ: [◌.] | встречается только в диграфе (нъ) и русских заимствованиях |
Да | Ь ь | я я | И и | ВЛИЯНИЕ: [ɯ] | |
Ь ь | — | ’ | ’ | ВОЗДЕЙСТВИЕ: [◌ʲ] | встречается только в диграфах (аь, ой, уй) и русских заимствованиях . |
Э э | И и | И и | Это есть, И и | МПА: [э] | |
Ю ю | (Ты, ты) | Yu yu | ты ты | ВОЗДЕЙСТВИЕ: [тоже] | встречается только в русских заимствованиях |
Я я | (И и) | Ya ya | И и | ИПА: [я] | встречается только в русских заимствованиях |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ М. Я. Исаев (1979). Языковое строительство в СССР ( изд. 2650 экз .). М.: «Наука». стр. 121–122.
- ^ Р.С. Гиляревский, В.С. Гривнин (1961). Определитель языков мира по письменностям (2-е ed.). М.: Изд-во восточной литературы. p. 52.
- ^ А.х, Курмансеитова (2011). "О переходе ногайцев от арабской графики к латинице в годы нэпа" . Исламоведение (2): 46–51. ISSN 2077-8155 .
- ^ Jump up to: а б с Калмыкова, С. (1973). "Orfografiya nogayskogo yazyka" Орфография ногайского языка [Orthography of the Nogai language]. In Мусаев, К. М. (ed.). Orfografiya tyurkskikh literaturnykh yazykov SSSR Орфографии тюркских литературных языков СССР (на русском языке). М.: Наука . п. 170. OCLC 6176586 .
- ^ Jump up to: а б Калмыкова, С. А. (1972). Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР: Алфавит ногайского языка . Наука (на русском): 118–125.
- ^ «Латинизация Ногая» (PDF) . Институт эстонского языка. 20 июля 2003 г. Проверено 28 ноября 2021 г.