Латышская орфография
Латышский алфавит Латышский алфавит | |
---|---|
Тип сценария | |
Период времени | 1908 – настоящее время |
Языки | латышский |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
Дочерние системы | Латгальский алфавит |
Юникод | |
Подмножество латыни | |
Современная латышская орфография основана на латинском алфавите, адаптированном к фонетическим принципам, в соответствии с произношением языка . Стандартный алфавит состоит из 33 букв — 22 неизмененных латинских букв и 11 модифицированных диакритическими знаками . Он был разработан Комиссией знаний Рижского латышского общества в 1908 году и в том же году одобрен орфографической комиссией под руководством Карлиса Миленбахса и Яниса Эндзелинша . [1] Он был введен законом с 1920 по 1922 год в Латвийской Республике.
В латышской орфографии исторически использовалась система, основанная на немецких фонетических принципах, а латгальский диалект был написан с использованием польских орфографических принципов.
Алфавит
[ редактировать ]Современный латышский стандартный алфавит состоит из 33 букв, 22 неизмененных букв латинского алфавита и еще 11 модифицированных диакритическими знаками.
Маюскульные формы (также называемые прописными или заглавными буквами ) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
А | И | Б | С | С | Д | И | БЫЛИ | Ф | Г | Г | ЧАС | я | я | Дж | К | К | л | л | М | Н | Н | ТО | П | Р | С | С | Т | В | О | V | С | Ж |
Миниатюрные формы (также называемые строчными или строчными буквами ) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
а | и | б | с | С | д | и | были | ж | г | г | час | я | я | дж | к | к | л | л | м | н | нет | тот | п | р | с | с | т | в | Эм-м-м | v | С | час |
Названия букв | ||||||||||||||||||||||||||||||||
а | длинный | ба | с | привет | так | и | длинный, да | если | г | г | четвертый | я | длинный я | да | как | в | он | eļ | в | в | ага | тот | всегда | является | является | да | да | в | долго, э-э | ветер | зи | привет |
Гласные буквы A , E , I и U могут иметь макрон, чтобы показать длину, а неизмененные буквы короткие.
Буквы C , S и Z , которые в неизмененном виде произносятся как [ ts ] , [ s ] и [ z ] соответственно, могут обозначаться кароном . Эти отмеченные буквы Č , Š и Ž произносятся [ tʃ ] , [ ʃ ] и [ ʒ ] соответственно.
Буквы Ģ , Ķ , Ļ и Ņ пишутся с седиллой или небольшой запятой, расположенной внизу (или, в случае строчной буквы g , вверху). Они представляют собой модифицированные ( палатализованные ) версии G , K , L и N и представляют звуки [ ɟ ] , [ c ] , [ ʎ ] и [ ɲ ] соответственно.
При алфавитной сортировке буквы Č , Š , Ž , Ģ , Ķ , Ļ и Ņ сопоставляются U. их неизмененных аналогов, но Ā , Ē , Ī и Ū обычно сопоставляются как A , E , I , отдельно от простые
Буквы F и H встречаются только в заимствованных словах . [2] Однако они достаточно распространены в современном латышском языке, чаще, чем Ž , Ģ , Ķ или Č . [3]
Устаревшие буквы
[ редактировать ]Исторически буквы CH , Ō и Ŗ также использовались в латышском алфавите. Последняя из них обозначала палатализованную зубную трель /rʲ/, которая до сих пор используется в некоторых диалектах (в основном за пределами Латвии), но не в литературном языке, и поэтому буква Ŗ была окончательно удалена из алфавита 5 июня 1946 года, когда Законодательное собрание Латвийской ССР приняло постановление, которое официально заменило его на R в печати. [4] Реформа правописания, заменяющая Ŗ на R , CH на H и Ō на O , была принята в 1938 году. [5] но затем Ŗ и CH были восстановлены в должности в 1939 году, [6] О был восстановлен в должности в 1940 году. [7] Ŗ и Ō были окончательно удалены в 1946 году. [8] и CH был окончательно удален в 1957 году. [9]
Буквы CH , Ō и Ŗ продолжают использоваться в печати в большинстве общин латышской диаспоры, члены-основатели которой покинули свою родину до языковых реформ советской эпохи после Второй мировой войны. Примером издания в современной Латвии, хотя и ориентированного на латвийскую диаспору, в котором используется старая орфография, включая буквы CH , Ō и Ŗ , является еженедельная газета Brīvā Latvija .
Латгальский алфавит
[ редактировать ]Латгальский язык разному считается отдельным языком или диалектом латышского языка) добавляет к этому стандартному набору две дополнительные буквы: Ō и Y. (который по -
Написание иностранных имен.
[ редактировать ]В латышском алфавите отсутствуют Q ( kū ), W ( dubultvē ), X ( iks ) и Y ( igrek ). Эти буквы не используются в латышском языке для написания иностранных личных и географических названий; вместо этого они адаптированы к латышской фонологии, орфографии и морфологии, например, Джорджс Волкерс Буш (Джордж Уокер Буш). Однако эти четыре буквы можно использовать в математике, а иногда и в названиях брендов.
Звуко-орфографические соответствия
[ редактировать ]Латышский язык имеет фонетическое написание. Из этого есть лишь несколько исключений:
- Буква E и ее длинная вариация Ē , которые используются для записи двух звуков, которые представляют собой короткую и длинную версии [ ɛ ] или [ æ ] соответственно: ēdu ( /ɛː/ , я ел) и ēdu ( /æː/ , я ем) и dzer ( /ɛ/ , 2sg, ты пьешь) vs. dzer ( /æ/ , 3sg, он/она пьет)
- Буква О обозначает как краткое, так и длинное [ ɔ ] , а также дифтонг [uɔ̯] . Эти три звука записываются как O , Ō и Uo на латгальском языке , и некоторые латыши выступают за принятие этой системы на стандартном латышском языке. [ нужна ссылка ] Однако большинство латвийских лингвистов утверждают, что o и ō встречаются только в заимствованных словах, а звук Uo является единственной исконно латышской фонемой. Диграф Uo был исключен в 1914 году. [ нужна ссылка ] а буква Ō не используется в стандартной орфографии с 1946 года. [ нужна ссылка ] Пример: robots [o] (робот, существительное) vs. robots [uo] (зубчатый; прилагательное); tols [o] (толите; существительное) vs tols [uo] (безрогий; прилагательное).
- Также в латышской орфографии не выделяются интонационные омографы: том [ē] (урожай) vs том [è] (книжное издание), tā (что, женский род) vs tā (таким образом, наречие).
- Позиционные изменения звука письменно не обозначаются. К ним относятся: ассимиляция согласных ( bs>ps, cd>dzd, sč>šč и т. д.), упрощение групп согласных в конце слова ( ts>c, šs>š ), произнесение комбинаций согласных в конце слова или предсогласных «гласный +». j'" и "гласная+'v'" как дифтонги ( aj>ai, av>au ), продлевающие глухие звуки между гласными ( apa>appa ). В этих случаях написание морфем остается таким же, как и в других средах: labs 'хороший', piecdesmit 'пятьдесят', pusčetri 'половина третьего', svešs 'странный', tavs 'твой', lapa 'лист'. [10]
В латышской орфографии также используются диграфы Dz , Dž и Ie .
Графема | НАСИЛИЕ | Английское приближение |
---|---|---|
а | ɑ | как фатер , но короче |
и | ɑː | машина |
и | и | е слон |
ой | м а п | |
были | Э | похоже на игру |
æː | как б а д, но дольше | |
я | я | Между этим и едой |
я | я | каждый |
тот | [ хе̯̯ ты | ты р (некоторые диалекты) |
тот | нет ( некоторые диалекты) | |
оː | хотя ; лодка | |
в | в | между взглядом и Люком |
Эм-м-м | тыː | ты |
Графема | НАСИЛИЕ | Английское приближение |
---|---|---|
б | б | брат |
с | цу | как кошки , с языком, касающимся зубов |
С | t͡ʃ | стул |
д | д̪ | как дверь , язык касается зубов |
дз | дз | как крышки , языком касаясь зубов |
дж | d͡ʒ | да og |
ж | ж | палец |
г | ɡ | зазор |
г | ɟ | между обязанностью (без роняния йода ) спором и |
час | х | ло ч (шотландский английский) |
дж | дж | ты зевать |
к | к | кот |
к | с | между глупым (без йод-ронения ) косым и |
л | л | л усилитель |
л | ʎ | похоже на Уилли ам |
м | м | мужской |
н | н̪ , ŋ | как гвоздь , с языком, касающимся зубов, или свистящим |
нет | с | jalapeхалапеньо o |
п | п | мир |
р | р , [рʲ] | как испанский перро свернутый р , творог или английский шотландский |
с | s̪ | как носок , язык касается зубов |
с | ʃ | тень |
т | т̪ | как стол , с языком, касающимся зубов |
v | v | вакуум |
С | z̪ | как зэбра , с языком, касающимся зубов |
час | ʒ | зрение |
Старая орфография
[ редактировать ]Старая орфография была основана на немецкой и фонематически не отражала латышский язык. Вначале на нем писали религиозные тексты для немецких священников, чтобы помочь им в работе с латышами. были хаотичными: существовало целых двенадцать вариантов написания Ш. Первые письменности на латышском языке В 1631 году немецкий священник Георг Манцелиус попытался систематизировать письменность. Он писал долгие гласные в соответствии с их положением в слове — короткую гласную, за которой следовал h для радикальной гласной, краткую гласную в суффиксе и гласную с диакритическим знаком в конце, обозначающую два разных ударения. Согласные писались по примеру немецкого многобуквенного письма. Старая орфография использовалась до 20 века, когда ее постепенно заменила современная орфография.
- Реклама в газете, ок. конец 19 или начало 20 века, демонстрируя использование немецкого письма и орфографии под немецким влиянием.
- Латышский алфавит XIX века (верхний)
- Правила орфографической реформы 1921 года.
Компьютерное кодирование
[ редактировать ]Отсутствие программной поддержки диакритических знаков привело к появлению неофициального стиля орфографии, часто называемого транслитом , для использования в ситуациях, когда пользователь не может получить доступ к латышским диакритическим знакам на компьютере или с помощью мобильного телефона. В нем используются только буквы базового латинского алфавита ISO , а буквы, не используемые в стандартной орфографии, обычно опускаются. В этом стиле диакритические знаки заменяются орграфами:
- ā , ē , ī , ū — аа , ее , ii , уу
- л , н , г , к — lj , nj , gj , kj
- š — ш (а также сс , сж и т. д.)
Некоторым людям может быть трудно использовать такие методы, и они либо пишут без указания отсутствующих диакритических знаков, либо используют орграфы только в том случае, если рассматриваемый диакритический знак будет иметь семантическое значение. [11] Есть еще один стиль, иногда называемый « Покемонизм ». [ нужна ссылка ] (На латышском интернет-сленге слово «покемон» уничижительно относится к подросткам ), характеризуется использованием некоторых элементов leet , использованием нелатышских букв (в частности, w и x вместо v и ks), использованием c вместо ts, использованием z в окончаниях и использование смешанного регистра .
зарегистрировали Языковые теги IETF подтег для старой орфографии ( lv-vecdruka
, [12] lv-Latf-vecdruka
для перелома )
Клавиатура
[ редактировать ]стандартные QWERTY компьютерные клавиатуры Для письма на латышском языке используются ; диакритические знаки вводятся с помощью мертвой клавиши (обычно ' или `). В некоторых раскладках клавиатуры используется AltGr клавиша-модификатор , обычно размещается сразу справа от space bar (наиболее примечательным из них является встроенная в Windows 2000 и XP латвийская раскладка QWERTY).
В macOS диакритические знаки можно вводить, удерживая кнопку ⌥ Option ключ, за которым следуют соответствующие буквы из их безударных аналогов (включая устаревшие буквы):
- ⌥ Option+ A → а
- ⌥ Option+ C → нет
- ⌥ Option+ E →
- ⌥ Option+ G → г
- ⌥ Option+ I → я
- ⌥ Option+ K → к
- ⌥ Option+ L → л
- ⌥ Option+ N → н
- ⌥ Option+ O → идти
- ⌥ Option+ R → ŗ
- ⌥ Option+ S → ш
- ⌥ Option+ U → б
- ⌥ Option+ Z → час
В начале 1990-х годов была разработана латвийская эргономичная раскладка клавиатуры. Хотя эта раскладка может быть доступна с программным обеспечением языковой поддержки, она не стала популярной из-за отсутствия клавиатур с такой конфигурацией.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Вестуре» (на латышском языке). Агентство латышского языка . Проверено 18 марта 2018 г.
- ^ Праулинш, Даце (2012). «2.3 Согласные – Согласные». Латышский язык: необходимая грамматика . Рутледж. ISBN 9781136345364 . Проверено 18 марта 2018 г.
- ^ Трост, Стефан. «Алфавит и частота символов: латышский (Latviešu)» . www.sttmedia.com . Проверено 24 июня 2022 г.
- ^ Докладчик президиума ЛПСР АП , вып. 132 (1946), с. 132.
- ^ «Газета «Латвиетис» » . www.laikrasts.com . Проверено 24 июня 2022 г.
- ^ Утверждены заключения орфографической комиссии по латышской орфографии // Latvijas kareivis. — 1939. — № 155.
- ^ «Орфография-1940» . Гугл Документы . Проверено 24 июня 2022 г.
- ^ Правила правописания латышского языка // Cīņa. — 1946 г. — № 132.
- ^ Язык для культуры // Борьба. — 1957. — № 306.
- ^ http://dx.doi.org/10.1037/0022-000X.2016.2012 Праулин, Даце (2012). «2.4 Изменения звука — Изменения звука» Латышский язык: необходимая грамматика . Рутледж. ISBN 9781136345364 . Проверено 27 октября 2019 г.
- ^ Вайнберг, Линда (2001). «Изменения и функции латышского языка в интернет-среде» (на латышском языке). политика.lv Архивировано из оригинала 24 мая 2012 года . Проверено 28 июля 2007 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ «Реестр языковых субтегов» (текст) . ИАНА. 8 августа 2022 г. Проверено 9 ноября 2022 г.