Орфография папьяменто
Папьяменто имеет две стандартизированные орфографии : одна используется на острове Аруба , а другая — на островах Кюрасао и Бонайре . Орфография Арубы более этимологична по своей природе, тогда как другая более фонематична . Среди различий между двумя стандартами одно очевидное отличие — это способ написания названия языка. На Арубе пишется Papiament o , а на Кюрасао и Бонайре — Papiament u . Правительства Кюрасао и Арубы официально стандартизировали орфографические правила в 1976 и 1977 годах соответственно. [1] [2]
История
[ редактировать ]Разработка
[ редактировать ]Первые попытки формализовать язык начались в начале 1970-х годов, первый шаг был сделан в 1969 году на Кюрасао. Р. Г. Ремер представил центральному правительству Нидерландских Антильских островов свой Ontwerp van een правописание voor het Papyamento ( Проект написания слова Папьяменто ). В 1970 году была сформирована Комиссия Мадуро в составе восьми членов, включая Р.Г. Рёмера. С измененным предложением они представили свои рекомендации министру образования Нидерландских Антильских островов. После дальнейшего пересмотра рекомендации министра были переданы заместителю по вопросам образования Кюрасао в 1975 году. Здесь была сформирована комиссия Джониса для консультирования правительства Кюрасао по дидактическим аспектам орфографии Ремера-Мадуро. Также в 1975 году центральное правительство решило, что каждый остров Нидерландских Антильских островов может выбирать свою орфографию. В 1976 году Кюрасао официально принял версию Рёмера-Мадуро-Йониса, а Аруба одобрила версию, представленную Комиссией ортографии. (Комиссия по орфографии) под председательством Жосси Мансура . Официально он был принят в 1977 году.
После официального одобрения оба острова приступили к реализации программ по продвижению языка. Комиссии, в которую входили Мадуро и Джонис из предыдущих комиссий, было поручено опубликовать новую версию орфографии Кюрасао, которая появилась в 1983 году. Хотя интерес к языку, казалось, рос, на Арубе возникли проблемы. В некоторых областях правила казались неясными и неполными. В 1992 году это побудило министра благосостояния учредить комиссию с целью уточнения и реформирования арубанской орфографии. Комиссия представила свои выводы позже в том же году. Три года спустя правительство Арубы передало эти выводы ряду учреждений для анализа и сбора информации. В течение года правительство собрало полученные рекомендации, и в 1997 году Министерство образования и труда назначило вторую комиссию для анализа и включения соответствующих аннотаций. Их выводы были представлены министерству позже в том же году. Ближе к концу 2006 года Министерство образования подготовило все дополнительные рекомендации, и в следующем году была опубликована официальная версия, учитывающая их.
Признание
[ редактировать ]На протяжении всего этого процесса реформы орфографии языка происходило повышение формального признания языка. Algemene Wet Bestuursrecht ( Общий административный закон ) Нидерландов был реформирован в 1995 году, в основном для того, чтобы разрешить использование западно-фризского языка в государственном управлении в провинции Фрисландия . Эта реформа также позволила использовать папьяменто и английский язык наряду с голландским на Арубе и на островах Нидерландских Антильских островов. В 2003 году правительство Арубы приняло закон об официальном языке острова, сделав папьяменто и голландский официальными языками Арубы. Четыре года спустя, в 2007 году, правительство Нидерландских Антильских островов приняло аналогичный закон, согласно которому папиаменту, голландский и английский стали официальными языками островов. После распада Нидерландских Антильских островов в 2010 году правительство Нидерландов сохранило официальный статус папиаменту, английского и голландского языков в Карибских Нидерландах . [3] Официальными языками Кюрасао с тех пор остаются папиаменту и голландский.
Алфавит
[ редактировать ]Письмо | А | Б | С | Д | И | Ф | Г | ЧАС | я |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Имя | а | быть | что / есть | из | и | эф / эф | ге | ха | я |
Письмо | Дж | К | л | М | Н | С | ТО | П | вопрос |
Имя | вы | тот | он / он | я они / | один / один | четыре | тот | на | ку / ку |
Письмо | Р | С | Т | В | V | В | Х | И | С |
Имя | э / э | есть / есть | тот | в | ве | мы | например | играк / играк | зет / зет |
Орфографические соответствия звукам
[ редактировать ]Гласные и сочетания гласных
[ редактировать ]Написание | Стоимость в Папьяменто (Аруба) ( МПА ) | Примеры | Стоимость в Папиаменту (Кюрасао, Бонайре) ( МПА ) | Примеры | Исключения | |
---|---|---|---|---|---|---|
а | /а/ | lgun , ca s или | /а/ | перед , б а нко, двойной | ||
есть | /ай/ | бай ле | /ай/ | gох | На папиаменто переписано - ⟨ay⟩ когда в конце слова. | |
В | / ау / | auмята | / ау / | ау нкэ | ||
и | (часто) напряженный | /и/ | правило , eцентр | /и/ | три е , поставь е | |
безударный | /е/ | тигр л , е сепараб | /е/ | ешь , наслаждайся | ||
заимствованными словами | /ɛ/ | письмо | ||||
И а | /ɛ/ | кэ лки , скэ р | ||||
нет б | /ɛi̯/ | ф ее та, р эй на | /ɛi̯/ | Такси яйцо , цена | Произносится как /ei̯/ в словах, включающих слово ei , означающее «там» . В папиаменто - ⟨ei⟩ переписывается - ⟨ey⟩ в конце слова. | |
Евросоюз | /Евросоюз/ | л ес | /Евросоюз/ | мной | ||
я | в другом месте | /я/ | я то же самое, ск и рби | /я/ | т и н, б и ни | |
безударный перед гласной | /Дж/ | папа , iгород | /Дж/ | камб и о, би энту | ||
я беру | /i̯au̯/ | м иау | ||||
этот | /i̯eu̯/ | б это | /i̯eu̯/ | pставка | ||
ты б | /i̯ɔu̯/ | запекать тебя | ||||
тот | /the/ /ɔ/ | с или ло, с или с сделай звонок | /the/ | т или ро, или тро | ||
ò а | /ɔ/ | б ò л, с ò пи | ||||
привет | /ой̯/ | р ой | На папиаменто переписано - ⟨ой⟩ когда в конце слова. | |||
ой а | /ɔi̯/ | пожалуйста с , | ||||
или б | /ɔu̯/ | камб или | /ɔu̯/ | бл оу , Корс оу | ||
в | в другом месте | /в/ /ʏ/ | ты ты , ты, я , август ты, Стус | /в/ | бу ки , т ы р | |
безударный перед гласной | /В/ | люди , берегите себя | /В/ | ку атер сильный , | Там, где ⟨gui⟩ и ⟨gue⟩ пишутся , ⟨u⟩ молчит. В папьяменто - ⟨ui⟩ переписывается - ⟨uy⟩ в конце слова. | |
ты а | /ʏ/ | б ù s, y ù Frou | ||||
Фу | /ʏi̯/ | бр -й н, фл -й т | ||||
ты а | /и/ | hüсвобода | ||||
уай | /u̯ai̯/ | з уай | ||||
плакать б | /u̯ɛi̯/ | тебе | ||||
и с | /я/ | и |
- ^a ⟨e⟩ , ⟨o⟩ и ⟨u⟩ не изменяются в Папьяменто (Аруба) для обозначения звуков [ɛ] , [ɔ] , [ʏ] или [y] .
- ^ b Учитывая частоту, с которой ⟨ei⟩ и ⟨ou⟩ появляются в папиаменту (Кюрасао, Бонайре), нет необходимости использовать серьезный акцент, то есть ⟨èi⟩ или ⟨òu⟩, когда [ɛi̯] или [ɔw ] слышал.
- ^c Слово y (означающее «и») является единственным примером ⟨y⟩ как гласной и появляется только в папиаменто (в папиаменту слово пишется как i ).
Двойные гласные и дифтонги
[ редактировать ]нисходящий | |||||
---|---|---|---|---|---|
[ай̯] | город | 'танец' | [ау̯] | фауна | 'фауна' |
[эй̯] | эссе | 'это (там)' | [ɛi̯] | цена | 'цена' |
[Евросоюз] | ты | 'далеко' | [ɔi̯] | джойн | 'присоединиться' |
[ой̯] | моркой | 'черепаха' | [ɔu̯] | о | 'вниз' |
[ʏi̯] | мое сердце | 'большой палец' | |||
восходящий | |||||
[и] | ярость | 'злость' | [из] | обходительный | 'гладкий' |
[является] | камень | 'камень' | [мы] | доказательство | 'доказательство' |
[ви] | разорение | 'разрушение' | |||
[потому что] | самолет | 'самолет' | [где] | остаток | «остаток» |
[ага] | вдова | 'вдова' |
В папиаменто гласные появляются последовательно только тогда, когда каждая произносится отдельно, например reeduca ( перевоспитывать ). Это правило также является частью орфографии папиаменту. Более того, в папиаменту диэрезис или трема ⟨¨⟩ , которые могут использоваться в языке происхождения различных заимствованных слов, никогда не используются для различения отдельных звуков, как в голландском ( ideeën ) или испанском ( vergüenza ).
Дифтонги можно разделить на нисходящие и восходящие. В обоих диалектах есть восемь восходящих и восемь нисходящих, причем у папиаменту девять последних, поскольку [ɔi̯] уникально для этого диалекта. Разница заключается в произношении, а в папиаменту - в расстановке ударения на ударном слоге.
Полугласные
[ редактировать ]В орфографии обоих диалектов слова, начинающиеся с восходящего дифтонга, например ⟨ia⟩ или ⟨uo⟩ , никогда не пишутся с ⟨i⟩ или ⟨u⟩ соответственно. Они всегда переписываются с помощью ⟨y⟩ вместо ⟨i⟩ и ⟨w⟩ вместо ⟨u⟩ , например yabi («ключ»), а не iabi , wowo («глаз»), а не uowo (или uouo, если уж на то пошло). Более того, ⟨y⟩ никогда не пишется между ⟨i⟩ и другой гласной, а ⟨w⟩ никогда не пишется между ⟨u⟩ и другой гласной. Существует несколько исключений, и хотя в диалекте Арубы такие слова, как miyon («миллион»), где ⟨y⟩ заменяет ⟨ll⟩ из исходного испанского слова millón , считаются правильными, в папиаменту они не таковы и пишутся без ⟨ y⟩ ( мион ).
Модифицированные гласные
[ редактировать ]Помимо гласных ⟨a⟩ , ⟨e⟩ , ⟨i⟩ , ⟨o⟩ и ⟨u⟩ , в орфографии Папиаменту дополнительно различаются ⟨e⟩ -звуки [e] и [ɛ] , ⟨o⟩ -звуки [o ] и [ɔ] и ⟨u⟩ - звуки [u] и [ʏ] за счет серьезного акцента ⟨`⟩ . Буквы ⟨è⟩ , ⟨ò⟩ и ⟨ù⟩ обозначают звуки [ɛ] , [ɔ] и [ʏ] соответственно. Более того, чтобы представить звук ⟨uu⟩ , то есть [y] в голландских заимствованных словах, таких как huur («аренда») и zuur («кислый»), ⟨uu⟩ переписывается как ⟨ü⟩ в папиаменту ( hür, zür ). соблюдать правило относительно двойных гласных и фонематической согласованности в целом. Звуки [ɛ] и [ɔ] часто встречаются в папиаменту. Чтобы уменьшить чрезмерное появление серьезного ударения, не требуется использовать его в дифтонгах ⟨ei⟩ и ⟨ou⟩ , а также не является неправильным опускать ударение, когда буквы пишутся с заглавной буквы, например Kòrsou , KORSOU («Кюрасао» ).
В орфографии арубанского диалекта не используются акценты или диэрезис, и хотя написание заимствованных слов по возможности корректируется, часто оно сохраняется в исходном языке.
Согласные и сочетания согласных
[ редактировать ]Написание | Стоимость в Папьяменто (Аруба) ( МПА ) | Примеры | Стоимость в Папиаменту (Кюрасао, Бонайре) ( МПА ) | Примеры | Исключения | |
---|---|---|---|---|---|---|
б | /б/ | бала , каба а | /б/ | б ибу, фа б или | ||
с а | перед ⟨e⟩ , ⟨i⟩ | /с/ | заслуживает с е, ха с я | /с/ | Цецилия | В папиаменто ⟨c⟩ имеет звук /ʃ/ в словах, оканчивающихся на -cion. |
в другом месте | /к/ | c аминда, c la | /к/ | Каракас | ||
ч б | /тʃ/ | икито ч | /тʃ/ | ch API | ||
д | /д/ | документ , из всех | /д/ | остановись , скажи | В папиаменто ⟨d⟩ имеет звук /t/ в конце слов, оканчивающихся на -dad, -tad, -tud. На папиаменту они пишутся как -dat, -tat и -tut. | |
диджей б | / дʒ/ | диджей ака | / дʒ/ | диджей утка | ||
ж | /ф/ | fно | /ф/ | вилка | ||
г | перед ⟨e⟩ , ⟨i⟩ , финал | /х/ | это , мэм | /х/ | март ен , брат г | |
перед безударным ⟨e⟩ , в другом месте | /ɡ/ | гарганта , сангер | /ɡ/ | г оса, ман г эль | ||
час | /час/ | до тех пор , способность | /час/ | сегодня , херу | ||
дж а | /Дж/ /х/ | молодой , да Хуан | /Дж/ /х/ | Ян Тиль Юлия | В некоторых местах до сих пор сохраняется старое написание, например Салинья. Здесь ⟨nj⟩ произносится /ɲ/ . | |
к | /к/ | к ишики, к ере | /к/ | к ента, се к рето | ||
л | /л/ | Я есть, я аба | /л/ | л эса, к л а | ||
м | /м/ | много , приз | /м/ | мэн , лам пи | ||
н | перед ⟨co⟩ , ⟨cu⟩ , ⟨g⟩ , ⟨k⟩ , последнее, кроме ударной гласной | /ŋ/ | чувак , иди , па н | /ŋ/ | а н кер, хорошо н | В папиаменто ⟨c⟩ , за которым следует ⟨o⟩ или ⟨u⟩, будет произноситься как /k/ (см. ниже), что будет иметь тот же эффект на ⟨n⟩ , что и ⟨k⟩ . |
в другом месте | /н/ | n естественный, те н е, некоторые н | /н/ | н эчи, он н де, темпра н | ||
н | /ɲ/ | а а – , так – о | /ɲ/ | ба – а, – апа | ||
п | /п/ | пипа , адо п та | /п/ | п алу, са пу ты | ||
д а | /к/ | что за уэсилло | /к/ | Квебек | ||
р | /р/ | Тера , Роза | /р/ | бар бар ба , мощность r | ||
с | /с/ | да , ты уку | /с/ | крест s , для s a | В папиаменто ⟨s⟩ имеет звук /ʃ/ в словах, оканчивающихся на -sion. На папиаменту это пишется как -шон. | |
СК | /с/ | подростки , scрыба | ||||
ш б | /ʃ/ | ш имис | /ʃ/ | shтсс | ||
т | /т/ | т ин, т ата | /т/ | быстро , пора | ||
v | /б/ /v/ | vвдова divразвод | /v/ | вербо , витамин | ||
В | /В/ | один ты | /В/ | вауу | ||
х а | /кс/ или /кʃ/ | например , аминь, конус ион отразить ион , | /кс/ или /кʃ/ | |||
и | /Дж/ | да я , ха да | /Дж/ | й уда, ка й энте | ||
С | /С/ | zзона | /С/ | z эта | В папьяменто звук ⟨z⟩ имеет звук /s/ в словах, оканчивающихся на -eza, -anza или на ⟨z⟩ . На папиаменту они пишутся как -esa и -ansa. | |
зджей б | /ʒ/ | З Джей Эйто | /ʒ/ | здж ар |
- ^a Буква ⟨c⟩ (кроме орграфа ⟨ch⟩ ) встречается почти только в именах собственных на папиаменту. Буквы ⟨j⟩ (кроме диграфов ⟨dj⟩ и ⟨zj⟩ ), ⟨q⟩ и ⟨x⟩ используются исключительно в заимствованных словах и именах на обоих диалектах.
- ^b ⟨ch⟩ , ⟨dj⟩ , ⟨sh⟩ и ⟨zj⟩ — четыре официальных орграфа Папиаменто/u.
Двойные согласные и диграфы
[ редактировать ]Согласные в Papiamento/u редко удваиваются. Согласно орфографии обоих диалектов, это происходит только тогда, когда слово приобретает префикс, например ⟨in⟩ - как в innatural («неестественный»), или суффикс, например - ⟨nan⟩ как в pannan («хлеб»). . В папиаменту цифры записываются как одно слово, например, досшен («двести») и являются еще одним примером того, где согласные могут встречаться дважды, но в папиаменто это не так, например, дос сьен / шен . буква ⟨c⟩ В папиаменто, где часто используется , первая ⟨c⟩ в таких словах, как Acceso и Occidente , произносится как [k] .
Четыре официальных орграфа — это ⟨ch⟩ , ⟨dj⟩ , ⟨sh⟩ и ⟨zj⟩ , представляющие [tʃ] , [dʒ] , [ʃ] и [ʒ] соответственно. Комбинация ⟨sc⟩ появляется в папиаменто в заимствованных словах, таких как подростковый , но не считается диграфом.
Использование С
[ редактировать ]Произношение ⟨c⟩ в обоих диалектах следует общему правилу твердого и мягкого ⟨c⟩ , как в латинских орфографиях различных европейских языков, т.е. произносится [s] перед ⟨e⟩ и ⟨i⟩ и [k] в другом месте. Однако использование ⟨c⟩ различается в зависимости от диалекта. Поскольку Папиаменто больше ориентирован на этимологию, чем на фонематическое написание, ⟨c⟩ используется гораздо чаще по сравнению с Папиаменту, где его использование ограничено именами собственными.
В папиаменто существует последовательность в том, когда используется твёрдый ⟨c⟩ вместо ⟨k⟩ используется мягкий ⟨c⟩ и когда вместо ⟨s⟩ . [ нужны разъяснения ] Перед гласными ⟨a⟩ , ⟨o⟩ и ⟨u⟩ ⟨c⟩ вместо ⟨k⟩ используется . , например, cas («дом»), cos («вещь») и cushina («кухня») Кас , Кос и Кушина . Более того, ⟨c⟩ используется вместо ⟨k⟩ , когда он стоит перед ⟨l⟩ , ⟨n⟩ , ⟨r⟩ или ⟨t⟩ . Мягкий звук ⟨c⟩ используется вместо ⟨s⟩ чаще всего в последнем слоге в глаголах, оканчивающихся на ⟨ce⟩ или ⟨ci⟩ , например, conoce («знать»), traduci («переводить») или слова с ⟨ia⟩ или ⟨io⟩ в последнем слоге, например, social , servicio . Это распространяется и на производные от таких слов, например, socialisacion . Менее регулярными примерами использования мягкого ⟨c⟩ вместо ⟨s⟩ являются такие слова, как ciego («слепой») и placer («удовольствие»).
Твердая и мягкая G
[ редактировать ]Многие слова имеют испанское соответствуют испанской орфографии происхождение и, таким образом , в определенной степени . Как и твёрдый и мягкий ⟨c⟩ , орфографии обоих диалектов следуют примеру испанского в различении твёрдого и мягкого ⟨g⟩ . То есть, чтобы сохранить звонкий ⟨g⟩ ( [ɡ] ), который в противном случае был бы [x] , когда за ним следует ⟨i⟩ или ⟨e⟩ , его необходимо записать как ⟨gui⟩ и ⟨gue⟩ соответственно. Слова sigui (от испанского seguir, означающего «продолжать», «следовать») и guera (от guerra, означающего «война») произносятся как [ˈsiɡi] и [ˈɡera] , причем ⟨u⟩ означает молчание, как в испанском языке. . Для образования [ɡwi] и [ɡwe] пишется диарезис в испанском языке над ⟨u⟩ , например vergüenza («стыд»), pingüino («пингвин»). Чтобы соответствовать правилам орфографии папиаменту, ⟨u⟩ в таких заимствованных словах заменяется на ⟨w⟩ , то есть pingwino .
Диакритика
[ редактировать ]Диалект папиаменту Кюрасао и Бонайре — единственный из двух, в котором используются серьезный акцент ⟨`⟩ , диэрезис или трема ⟨¨⟩ и острый акцент ⟨´⟩ . Серьезный ударение и диарезис используются для того, чтобы отличить одну гласную от другой, например, bon [boŋ] и bòl [bɔl] , tur [tur] и hür [hyr] , а острый ударение используется для обозначения ударения внутри слова. Без акцента слова в папиаменту приобретают постоянный характер ударения. В словах без острого ударения ударение всегда падает на последний слог в словах, оканчивающихся на согласную, и на предпоследний слог в словах, оканчивающихся на гласную. Слова, которые не следуют за ударением по умолчанию, имеют острый ударение над гласной (или второй гласной дифтонга) ударного слога.
Как и в испанском, в орфографии папиаменту различаются четыре типа слов:
- Палабранан скерпи или окситоны : слова с ударением на последнем слоге .
- Примеры: natural . , sapa té
- Палабрананская могила или парокситоны : слова с ударением на предпоследний (предпоследний) слог.
- Примеры: но один , а не кто
- Palabranan esdrúhulo или proparoxytones : от испанского слова esdrújula , слова с ударением на предпоследний (предпоследний) слог.
- Примеры mon lord , предпоследний. :
- Palabranan sobresdrúhulo : от испанского слова sobresdrújula , слова с ударением на предпоследнем (четвертом и последнем) слоге.
- Примеры: á lablanka , mon strooso.
Ударение всегда ставится на слог с серьезным ударением, например, tèm po , если только нет другого слога с острым ударением, например, kòr tá . Таким образом, гласные с серьезным ударением не изменяются, чтобы указать на ударение на слоге, в котором они расположены.
Апокоп
[ редактировать ]Во многих случаях в папиаменту острый акцент сохраняет ударение в словах испанского и/или португальского происхождения там, где в противном случае они могли бы возникнуть естественным образом, т. е. без острого акцента. В этих случаях слова претерпели, по-видимому, систематическое исключение последних букв, или апокопа . В глаголах, среди других примеров, были опущены окончательные -r в инфинитивной форме и -do причастий прошедшего времени. Такие слова, как recono cer («признавать»), превратились в rekono sé , а mar ca do («отмеченный») превратились в mar ká . Что касается окончаний слов, описывающих человека определенной профессии или ремесла, то такие слова, как сапа те ро («сапожник») и песка дор («рыбак»), стали сапа те и писка до . Это фонологическое изменение повлекло за собой орфографическую проблему различения некоторых слов, таких как ku shi na , от cocina («кухня») и kushi ná , от cocinar («готовить»). Эта проблема решается использованием острого акцента.
Схватки
[ редактировать ]В обоих диалектах фонологические элиминации в разговорной речи и письме часто имеют место эти сокращения , и орфографические правила учитывают . Орфографические правила Папиаменту, в частности, не одобряют использование сокращений, рекомендуя писать слова как можно полнее. Наиболее распространенные сокращения включают слова ta («быть»), pa («чтобы», «для»), di («из»), no («нет, не») и e («его/ее/оно, ').
- да > т
- Та сокращается только тогда, когда за ним следует слово, начинающееся с гласной, например, e ta aki > e t'aki («он/она/оно здесь»).
- Т' всегда присоединяется к следующему за ним слову.
- па > п'
- Па сокращается так же, как та , например, та па эсей / эсей мита бай > та п'эсей / п'эсей ми та бай («вот почему я иду»)
- из > 'я
- Ди может сокращаться независимо от того, стоит ли перед ним гласная или согласная, например, saku / saco di lamunchi > sak'i / sac'i lamunchi («мешок лаймов»), kas / cas di Juan > ka'i / ca'i Juan ( «Дом Джона»).
- 'i прикрепляется к предшествующему слову только в том случае, если фонема также опускается из предыдущего слова, например, peña di Sandra > peñ'i Sandra («гребешок Сандры»), но brel di Solo > brel 'i Solo («солнцезащитные очки» ').
- В некоторых случаях слова, оканчивающиеся на безударный -er, например boter / bòter («бутылка»), могут сокращаться без использования апострофа, например boter / bòter di awa > botr'i / bòtr'i awa («бутылка с водой '), а не бот'р'и / бот'р'и ава .
- нет > н'
- Нет сокращается только тогда, когда за ним следует слово с согласной буквой, например, nan no sa > nan n' sa (они не знают).
- N' никогда не присоединяется к другим словам.
- е > 'е / ' есть
- E сокращается только тогда, когда ему предшествует слово с гласной, например, Anna lo manda e > Anna lo mand'e / mand'é (Анна отправит его).
- Как и 'i' , 'e / 'é прикрепляется к предшествующему ему слову только в том случае, если фонема также опускается из предыдущего слова.
- Поскольку е имеет ударение и меняет ударение в слове, к которому оно присоединяется, в Papiamentu оно всегда ставится с ударением при сокращении, например, nos a tra ha e > nos a tra h'é («мы сделали это»).
Примечание: произношение слов папьяменто с ⟨c⟩ не меняется, когда такие слова сокращаются с помощью di или e , т.е. ⟨c⟩ в sac'i lamunchi , хотя и сопровождается ⟨i⟩ , сохраняет свой /k/. звук .
Ошибочное использование
[ редактировать ]Сокращение no отличается тем, что, хотя его гласная и опускается, оно никогда не присоединяется к следующему слову, как ta и pa are, или к какому-либо другому слову в этом отношении. Более того, no сокращается только тогда, когда за ним следует согласная, а не гласная, как в вышеупомянутых примерах. Исключительный характер этого сокращения может привести к путанице и ошибочному использованию аффикса «n вместо n» . Последнее можно объяснить тем фактом, что ⟨n⟩ в n' становится носовым перед глаголами, начинающимися с ⟨g⟩ или ⟨k⟩ (или твердым ⟨c⟩ ), например, mi n' kere /miŋ kere/ («Я не верил»). Звук /ŋ/ обычно ассоциируется с ⟨n⟩ в конечном месте, и может показаться, что mi'n kere имеет больше смысла.
Как уже упоминалось, e , как и di , сокращается с предшествующим ему словом только в том случае, если фонема также опускается из предыдущего слова. E , однако, обладает уникальным свойством изменять ударение слова перед ним. И «e», и «i» обычно добавляются к слову перед ними, даже если этого делать не следует. В папиаменту 'é всегда должен иметь острый акцент, потому что при сокращении он подчеркивается.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Фонд языкового планирования (2009). Орфография папьяменто и список слов (PDF) (на папьяменто). Корсика: Фонд языкового планирования. стр. 33–34. ISBN 978-99904-2-200-9 .
- ^ «Статус актуальный» . Papiamento.aw (на языке Папиаменто) . Проверено 18 марта 2022 г.
- ^ «Какие признанные языки есть в Нидерландах?» . Национальное правительство (на голландском языке) . Проверено 18 марта 2022 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Papiamento.aw - веб-сайт правительства Арубы на языке папьяменто (на папиаменто)
- Правила орфографии папиаменту и официальный список слов на Кюрасао и Бонэйре (на папиаменту)