Ж
Урожай | |
---|---|
Ж ж | |
![]() | |
Использование | |
Система письма | Латиница |
Тип | алфавитный |
Язык происхождения | чешский язык |
Звуковые значения | |
В Юникоде | U+017D, U+017E |
Алфавитное положение | Числовое значение: 13, 27, 33. |
История | |
Разработка | |
Транслитерация | |
Другой | |
Связанные номера | 13, 27, 33 |
Направление письма | Слева направо |
Графема Ž ( минускул : ž ) образована от латинского Z с добавлением карона ( чешский : háček , словацкий : mäkčeň , словенский : strešica , сербско-хорватский : kvačica ). Он используется в различных контекстах, обычно обозначая звонкий постальвеолярный фрикативный звук , звук английского g в мираже , s в видении или португальского и французского j . В Международном фонетическом алфавите этот звук обозначается [ʒ] используется строчная буква ž , но в американистской фонетической записи , а также в уральском фонетическом алфавите . Кроме того, ž используется в качестве латинизации кириллицы ж в ISO 9 и научной транслитерации .
Для использования в компьютерных системах Ž и ž имеют кодовые точки Юникода U+017D и U+017E соответственно. На компьютерах с Windows его можно набрать с помощью Alt+0142 и Alt+0158 соответственно.
Ž — последняя буква большинства алфавитов, содержащих его, но исключения включают эстонский , карельский , вепсский и туркменский .
Источник
[ редактировать ]Символ происходит от чешского алфавита. В чешских печатных книгах он впервые появился в конце 15 века. [ 1 ] Оно произошло от буквы Ż , введенной автором De Orthography Bohemica начала XV века (вероятно, Яном Гусом ) для обозначения славянского фрикативного звука, не представленного в латинском алфавите. Punctus rotundus постепенно был заменен гачеком (кароном). Эта орфография позже стала стандартной и была популяризирована Библией Кралице . [ 2 ] Иногда он использовался для обозначения близкородственного словацкого языка в период, когда у него отсутствовала литературная норма . Из чешского языка он был принят в хорватский алфавит Людевитом Гаем в 1830 году, а затем в словацкий , словенский , сербский и боснийский алфавиты. Кроме того, он присутствует в орфографии балтийских , некоторых уральских и других языков.
Использование
[ редактировать ]славянские языки
[ редактировать ]Это 42-я буква чешского , 46-я буква словацкого , 25-я буква словенского алфавита , а также 30-я буква сербско -хорватского алфавита и македонского (как аналог или транслитерация кириллицы латинского Ж в последние два). Это 27-я буква сербского алфавита , она встречается в белорусской латинице .
Используется в русской , украинской , белорусской и болгарской транслитерации.
Буква представляет собой звонкий постальвеолярный фрикативный звук /ʒ/, за исключением русской транслитерации Ж , где она представляет собой звонкий ретрофлексный фрикативный звук /ʐ/ .
В польском языке соответствующая буква — Ż /z.
Балтийские языки
[ редактировать ]Это 32-я буква литовского и 33-я буква латышского алфавита.
Уральские языки
[ редактировать ]Это 20-я буква эстонского алфавита , в которой она используется в заимствованных словах. Это 22-я буква карельского и вепсского алфавитов. Это 29-я буква северосаамского алфавита , где она обозначает [ d͡ʒ ] . Это считается вариантом буквы Z в финском языке .
В финском языке буква ž используется в заимствованных словах джонкки и махараджа также при латинизации русского , а и других нелатинских алфавитов. В финском и эстонском языках можно заменить ž на zh , когда технически невозможно набрать ударный символ. [ 3 ]
В венгерском языке соответствующая буква — диграф Zs .
Другие языки
[ редактировать ]- Это 12-я буква туркменского алфавита , произносится как [ ʒ ] .
- Это 33-я буква алфавита лаз , где она обозначает [ d͡z ] .
- Это 27-я и последняя буква алфавита Сонгай .
- Он используется в персидской латинизации и эквивалентен ژ .
- Он используется в деванагари латинизации для буквы झ़ , хотя неофициально и редко.
- Он также используется в стандартной орфографии языка лакота .
- Он также используется (неофициально) в кипрском греческом языке для обозначения [ ʒ ] , чего нет в стандартном современном греческом языке или греческом алфавите .
- Иногда он используется для латинизации сирийского языка для обозначения [ ʒ ] в заимствованных иранских словах, но чаще используется диграф «zh».
Вычислительный код
[ редактировать ]Предварительный просмотр | Ж | час | ||
---|---|---|---|---|
Имя в Юникоде | ЛАТИНСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА Z С КАРОНОМ | ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА Z С КАРОНОМ | ||
Кодировки | десятичный | шестигранник | декабрь | шестигранник |
Юникод | 381 | U + 017D | 382 | U + 017E |
UTF-8 | 197 189 | C5BD | 197 190 | C5 БЭ |
Ссылка на числовые символы | Ž |
Ž |
ž |
ž |
Ссылка на именованный персонаж | &Zкарон; | ž |
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Войт, Питер. «Печатная письменность Богемии и Моравии первой половины XVI века» (PDF) (на чешском языке) . Проверено 16 мая 2020 г.
- ^ Алена Фидлерова; Роберт Диттманн; Франтишек Мартинек; Катерина Волекова. «История Чешской Республики» (PDF) (на чешском языке) . Проверено 16 мая 2020 г.
- ^ Финская орфография и символы š и ž
Ссылки
[ редактировать ]- Пуллум, Джеффри К .; Ладусо, Уильям А. (1996). Фонетическое руководство по символам . Издательство Чикагского университета. п. 203.