~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 9708FCF3177F8939621571CCF414E452__1718398560 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Slovene alphabet - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Словенский алфавит — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Slovenian_alphabet ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/97/52/9708fcf3177f8939621571ccf414e452.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/97/52/9708fcf3177f8939621571ccf414e452__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 16.06.2024 02:17:03 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 14 June 2024, at 23:56 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Словенский алфавит — Википедия Jump to content

Словенский алфавит

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
(Перенаправлено со словенского алфавита )

Словенский алфавит
Тип сценария
Временной период
начало 19 века – настоящее время
Языки Словенский
Связанные скрипты
Родительские системы
Дочерние системы
Словенская национальная фонетическая транскрипция
Юникод
Подмножество латыни ( базовая латынь и расширенная латиница-A )
Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA) . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA . О различии между [ ] , / / ​​и ⟨   ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

Словенский Slovene: slovenska abecedaалфавит произносится [slɔˈʋèːnska abɛˈtséːda] или slovenska gajica [- ˈɡáːjitsa] ) — расширение латинского алфавита, используемого для написания словенского языка . Стандартный язык использует латинский алфавит , который представляет собой небольшую модификацию латинского алфавита хорватского языка Гай , состоящего из 25 букв нижнего и верхнего регистра:

Персонажи [ править ]

Следующие латинские буквы также встречаются отдельно в алфавитном порядке в словах несловенского происхождения: Ć (mehki č), Đ (dže), Q (ku), W (dvojni ve), X (iks) и Y (ipsilon).

Письмо Имя НАСИЛИЕ Английский ок.
А , а а /а/ рука
Б , б быть /б/ один at
С , с Этот /ц/ кошки
Нет нет если /тʃ/ заряжать
Д , д из /д/ день
И и Это /ɛ/ , /e/ , /ə/ кровать , сани
Ф , ф если /ф/ толстый
G , g ге /ɡ/ ушел
Ч , ч ха /Икс/ (шотландский английский) lo ch
я , я я /я/ мне
Ни слова является /Дж/ да
К , к тот /к/ кот
Л , л он /л/ , /ж/ Я идентификатор
М , м в /м/ месяц
Н , н в /н/ н осе
О , о О /ɔ/ , /o/ v o id, так что
П , п на /п/ тыкать в ок
Р , р является /р/ ) Риск ( трель
SS является /с/ Суббота
Ш , ш да /ʃ/ войди
Т , т тот /т/ взял
В , в в /в/ ооо эт
V , v ве /в/ , /ж/ вирус
З , З она /С/ да oo
З , З что /ʒ/ Парм Сан , Видение

Diacritics[editДиакритические знаки

Чтобы компенсировать недостатки стандартной орфографии, словенский язык также использует стандартизированные диакритические знаки или знаки ударения для обозначения ударения , длины гласного и тонального акцента , во многом подобно близкородственному сербско-хорватскому языку . Однако, как и в сербохорватском языке, использование таких знаков ударения ограничено словарями, учебниками языка и лингвистическими публикациями. В обычном письме диакритические знаки почти никогда не используются, за исключением нескольких минимальных пар, где может возникнуть реальная двусмысленность.

Используются две разные и взаимно несовместимые системы диакритических знаков. Первая — это более простая нетонемическая система, которую можно применить ко всем словенским диалектам. Он более широко используется и является стандартным представлением в таких словарях, как SSKJ. Тонемическая система также включает в себя тон как часть репрезентации. Однако ни одна система надежно не отличает schwa /ə/ от средних гласных переднего ряда, а также вокализованный l /w/ от обычного l /l/ . В некоторых источниках они пишутся как ə и ł соответственно, но это встречается не так часто.

Нетонемические диакритические знаки [ править ]

В нетонетической системе указывается различие между двумя средними гласными, а также расположение ударения и долготы гласных:

  • Долгие ударные гласные отмечаются острым диакритическим знаком: á é í ó ú ŕ (IPA: /aː ər/ ).
  • Однако более редкие долгие ударные гласные нижней и средней части /ɛː/ и /ɔː/ обозначаются циркумфлексом: ê ô .
  • Краткие ударные гласные обозначаются могилой: à è ì ò ù (IPA: /a ɛ i ɔ u/ ). Некоторые системы могут также включать ə̀ вместо /ə/ .

Тонемические диакритические знаки [ править ]

Тонемическая система использует диакритические знаки несколько иначе, чем нетонемическая система. Гласные верхней и средней части /eː/ и /oː/ записываются ẹ ọ с точкой в ​​нижнем индексе, а гласные средней середины /ɛː/ и /ɔː/ записываются как простой eo .

Высотный акцент и длина обозначаются четырьмя диакритическими знаками:

  • Острый длинный (́) указывает на и низкий : тон (IPA: /àː ɛ̀ː èː ìː ɔ̀ː òː ùː ə̀r/ ).
  • Перевернутая краткость ( ̑ ) указывает на длинный и высокий тон: Ⴣ ẹ̑ ş ọ̑ ş ş (IPA: /áː ɛ́ː éː íː ɔ́ː óː úː ə́r/ ).
  • Могила короткий ( ` ) указывает на и низкий тон. Это происходит только в è (IPA: /ə̀/ ), опционально записываемом как ə̀ .
  • Двойная могила ( ̏ ) указывает на короткий и высокий тон: ş ş (IPA: á ɛ́ í ɔ́ ú). ş также используется для /ə́/ , опционально пишется как ə̏ .

Гласная шва /ə/ пишется неоднозначно как e , но иногда ее можно отличить по акцентуации: знак долгой гласной никогда не может появиться в шве, а серьезный ударение может появиться только в шве. Таким образом, только ş и безударное e действительно неоднозначны.

Другие [ править ]

В письменном виде в обычном виде используются дополнительные акцентные знаки, которые используются для устранения неоднозначности похожих слов с разными значениями. Например:

  • гол ( голый ) | цель ( цель ),
  • jêsen ( ясень (дерево) ) | хесен ( осень ),
  • размер ( угол , угол ) | кот ( как , вроде ),
  • козьяк ( козий помет ) | козьяк ( козья сарай ),
  • мед ( между ) | мед ( латунь ) | мед ( мёд ),
  • пол ( полюс ) | пол ( половина (из) ) | пол ( выражает полчаса до данного часа ),
  • precej ( сразу ) | precéj ( много (много) )),
  • Реми ( ничья ) | реми ( рамми (-карточная игра) ),
  • je ( он/она ) | jé ( он/она ест ).

Иностранные слова [ править ]

Есть 5 букв для гласных ( а , е , я , о , у ) и 20 для согласных . Буквы q , w , x , y исключены из стандартного написания, как и некоторые сербско-хорватские графемы ( ć , đ ), однако в некоторых энциклопедиях и словарях они рассматриваются как независимые буквы; иностранные имена собственные или топонимы часто не адаптированы к словенской орфографии, как в некоторых других славянских языках, например, частично в русском или полностью в сербском стандарте сербско-хорватского языка.

Кроме того, графемы ö и ü используются в некоторых нестандартных диалектных написаниях (обычно представляющих собой заимствованные слова из немецкого, венгерского или турецкого языка) – например, dödöli (картофельные клецки из Прекмурья) и Данило Тюрк (политик).

В энциклопедических списках (например, в Slovenski pravopis 2001 г. и Leksikon SOVA 2006 г. ) используется этот алфавит:

a , b , c , č , ć , d , đ , e , f , g , h , i , j , k , l , m , n , o , p , q , r , s , š , t , u , v , ш , Икс , y , z , ž .

Таким образом, Ньютон и Нью-Йорк остаются прежними и не транслитерируются как Ньютон или Нью-Йорк ; транслитерированные формы покажутся словенцу очень странными. Однако единицей силы записывается как ньютон , так и ньютон . Некоторые географические названия транслитерируются (например, Филадельфия – Филадельфия; Гавайи – Хаваджи). Другие имена из нелатинских языков транслитерируются так же, как и в других европейских языках, хотя и с некоторыми изменениями. Японские , индонезийские и арабские имена, такие как Каджибуми , Джакарта и Джабар, записываются как Каджибуми , Джакарта и Джабар , где j заменяется на джи . За исключением ć и đ , графемы с диакритическими знаками из других иностранных алфавитов (например, ä , å , æ , ç , ë , ï , ń , ö , ß , ş , ü ) не используются как самостоятельные буквы.

История [ править ]

Современный алфавит ( abeceda ) был стандартизирован в середине 1840-х годов на основе разработки хорватского национального возрожденца и лидера Людевита Гая, который впоследствии стал хорватским алфавитом и, в свою очередь, был создан по образцу чешского алфавита . До того, как нынешний алфавит стал стандартным, š записывался, например, как ʃ , ʃʃ или ſ ; č как tʃch , cz , tʃcz или tcz ; я иногда как й как остаток буквы, которая теперь переводится как Ы ( йеры в современном русском языке ); j как y ; я как я ; v как w ; ž как ʃ , ʃʃ или ʃz .

В старом алфавите, используемом наиболее выдающимися писателями, алфавите Бохорича ( bohoricica ), разработанном Адамом Бохоричем , символы č , š и ž будут писаться как zh , ſh и sh соответственно, а c , s и z будут писаться как z , ſ и s соответственно. Чтобы исправить это и обеспечить взаимно однозначное соответствие между звуками и буквами, Ерней Копитар призвал к разработке нового алфавита.

В 1825 году Франк Серафин Метелко предложил свою версию алфавита ( алфавит Метелко , metelčica ). Однако в 1833 году он был запрещен в пользу бохоричского алфавита после так называемой «Масти букв» ( Črkarska pravda ) (1830–1833), которую выиграли Франция Прешерен и Матия Чоп . Другой алфавит, алфавит Дайнко ( dajnčica ), был разработан Петром Дайнко в 1824 году, но не получил такого широкого распространения, как алфавит Метелко; он был запрещен в 1838 году, поскольку в нем смешивались латинские и кириллические символы, что считалось плохим способом обработки недостающих символов.

Латинский алфавит Гая ( gajica ) был принят впоследствии, хотя он до сих пор не способен различать все фонемы словенского языка.

Компьютерное кодирование [ править ]

Предпочтительными кодировками символов (кодами письма) для словенских текстов являются UTF-8 ( Unicode ), UTF-16 и ISO/IEC 8859-2 (Latin-2), которые обычно поддерживают языки Центральной и Восточной Европы, написанные на латинице . сценарий .

В исходном кадре ASCII длиной от 1 до 126 символов можно найти следующие примеры написания текста на словенском языке:

a , b , c , *c , d , e , f , g , h , i , j , k , l , m , n , o , p , r , s , *s , t , u , v , z ,
а , б , в , , г , е , ж , ж , ч , я , к , к , л , м , п , о , п , р , с , , т , и , в , з ,
а , б , в , с ( , d , е , ж , ж , час , я , j , k , л , м , п , о , п , р , s , s ( , т , ты , v , z , г(
а , б , в , с^ , d , е о , , ж , , час , я ^ j , к , л , м , п , п , р , с , с , , , т , ты , v ж z , г^
a , b , c , cx , d , e , f , g , h , i , j , k , l , m , n , o , p , r , s , sx , t , u , v , z , zx

В ISO/IEC 8859-1 (латиница-1) типичными способами устранения пропущенных символов Č (č), Š (š) и Ž (ž) могут быть C~ (c~), S~ (s~), Z~. (z~) или аналогично кодировке ASCII.

Для использования под DOS и Microsoft Windows соответственно кодовые страницы 852 и Windows-1250 полностью поддерживают словенский алфавит.

В TeX нотации č , š и ž становятся \vc , \vs , \vz , \v{c} , \v{s} , \v{z} или в их макроверсиях "c , "s и "z , или в других представлениях, таких как \~ , \{ , \' для нижнего регистра и \^ , \[ , \@ для верхнего регистра.

присвоили Языковые теги IETF варианты различным орфографиям словенского языка: [1]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Реестр языковых субтегов IETF» . ИАНА. 06.08.2021 . Проверено 10 сентября 2021 г.

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9708FCF3177F8939621571CCF414E452__1718398560
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Slovenian_alphabet
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Slovene alphabet - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)