Jump to content

Джерней Копитар

Джерней Копитар
Рожденный ( 1780-08-21 ) 21 августа 1780 г.
Умер 11 августа 1844 г. (11 августа 1844 г.) (63 года)
Национальность Словенский
Научная карьера
Поля Лингвистика
славистика

Джерней Копитар , также известный как Бартоломеус Копитар [1] (21 августа 1780 — 11 августа 1844), словенский лингвист и филолог, работавший в Вене . Он также работал императорским цензором словенской литературы в Вене. Он, пожалуй, наиболее известен своей ролью в реформе сербского языка, начатой ​​Вуком Стефановичем Караджичем , где он сыграл жизненно важную роль в поддержке реформы, используя свою репутацию и влияние как филолог -славист .

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Копитар родился в маленькой карниоланской деревне Репне недалеко от Водице , на территории тогдашней Габсбургской монархии , а сейчас находится в Словении . Окончив лицей в Любляне , он стал частным учителем в доме барона Зигмунда Зойса , известного предпринимателя, учёного и мецената. Позже Копитар стал личным секретарем и библиотекарем Зойса. В этот период он познакомился с кругом интеллектуалов Просвещения , собравшимся в особняке Зойса , такими как драматург и историк Антон Томаж Лингарт , поэт и редактор Валентин Водник и филолог Юрий Япель .

Карьера цензора и лингвиста

[ редактировать ]

В 1808 году он переехал в Вену, где изучал право. В то же время у него появился интерес к сравнительному анализу славянских языков , которому он посвятил всю свою дальнейшую жизнь. Он стал работать библиотекарем, а затем администратором в Венской придворной библиотеке . Позже он стал главным цензором книг, написанных на славянских языках и новогреческом языке .

Среди европейских лингвистов он считался ценным ученым и мыслителем. Особенно важна его переписка с богемским филологом Йозефом Добровским , его духовным отцом, а позднее с сербским филологом Вуком Караджичем . [2] В 1808 году он написал на немецком языке и опубликовал первую научную словенскую грамматику под названием Краине «Грамматика славянского языка в , Каринтии и Штирии » . В своей работе «Глаголита Клозиан» (1836 г.) он опубликовал первую критически переработанную, переведенную и аннотированную версию « Рукописей Фрайзинга» , старейшего известного труда на словенском языке и первого труда на любом славянском языке, написанного латинским алфавитом . В той же работе он выдвинул Паннонскую теорию происхождения общеславянского языка, которая больше не принимается другими учеными. [3]

Под влиянием усилий группы современных каринтийских словенских филологов, особенно Урбана Ярника и Матии Ахаселя , Копитар стремился воспитать новое поколение лингвистов, которые будут разрабатывать грамматики и учебники, выступать за орфографическую реформу и собирать народную литературу. Благодаря этим усилиям ему предоставили кафедру словенского языка. [ нужны разъяснения ] в Люблянском лицее в 1817 году.

Языковые реформы

[ редактировать ]

В начале 1830-х годов Копитар принял участие в словенской войне за алфавит (словенский: Abecedna vojna , или Črkarska pravda ), дебатах по поводу орфографической реформы. Он поддержал радикальные реформы старого алфавита Бохорича , выдвинутые сначала Питером Дайнко , а затем Франком Серафином Метелко . Главным оппонентом Копитара в конфликте была филолог Матия Чоп . Чоп убедил известного чешского ученого Франтишека Челаковского опубликовать резкую критику предложенной реформы алфавита, что подорвало авторитет Копитара. Вопрос был решен компромиссным принятием латинского алфавита Гаджа . Чоп и Копитар также разошлись во мнениях по вопросу о том, должны ли словенцы развивать собственную национальную культуру. Копитар выступал за постепенное развитие к единому литературному языку для всех южнославянских народов , при этом словенские диалекты оставались разговорным языком крестьянства. Чоп, напротив, настаивал на создании высокой культуры в Словении, которая бы следовала современным литературным тенденциям. Один из главных сторонников проекта Чопа, поэт Франция Прешерен резко раскритиковал взгляды Копитара, что привело к частым конфронтациям между ними.

В политическом отношении Копитар был сторонником австрославизма — доктрины, направленной на единство славянских народов в пределах Австрийской империи . Он также был стойким консерватором и сторонником режима Меттерниха с патерналистским подходом к крестьянской культуре. С другой стороны, Чоп и Прешерен подчеркивали культивирование словенского языка как средство появления мирской словенской интеллигенции, которая будет способствовать развитию специфической словенской идентичности в рамках славянской солидарности. После Алфавитной войны 1830-х годов политическое и культурное влияние Копитара на его родных словенских землях значительно уменьшилось. Однако в то же время он приобрел влияние среди другой южнославянской интеллигенции , особенно сербской . Он повлиял на Вука Стефановича Караджича в формировании нового стандарта сербского литературного языка, основанного на общем использовании.

Смерть и наследие

[ редактировать ]
Надгробие Ернея Копитара в Вене, позже перенесенное в Мемориальный парк Навье в Любляне .
Надгробие Ернея Копитара в мемориальном парке Навье в Любляне .

Копитар умер в Вене 11 августа 1844 года, как сообщается, Караджич стоял у его смертного одра. Он был похоронен на кладбище Св. Маркса в Вене, и теолог Михал Йозеф Фессль приказал установить там надгробие Копитару в октябре 1845 года. [4] Останки и надгробие Копитара были перенесены на кладбище Святого Христофора в Любляне в 1897 году. [4] В 1955 году останки Копитара были перенесены в Мемориальный парк Навье , где сейчас также выставлено его надгробие, на окраине бывшего кладбища Святого Христофора. [5] В его честь назван район в Белграде , столице Сербии , под названием Копитарева Градина .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Спасибо, Майда. «Ерней Копитар. Grammatik der Славишен Sprache в Крайне, Кернтене и Швейермарке». И Ахачич, Козьма (ред.). Словенские грамматики и орфографии: сайт словенских грамматик и орфографии с 1584 года по настоящее время . Проверено 27 августа 2020 г.
  2. ^ Китин, Марко (2013). «Ерней Копитар» . Муниципальная библиотека Любляны. Архивировано из оригинала 22 ноября 2016 г. Проверено 22 апреля 2016 г.
  3. ^ «Копитар, Ерней | Хорватская энциклопедия» . www.enciklopedija.hr . Проверено 3 августа 2022 г.
  4. ^ Jump up to: а б «Копитар, Джерней (1780–1844)» . Словенская биография . Любляна: Словенская академия наук и искусств . Проверено 20 октября 2022 г.
  5. ^ Колар, Иван (1958). «Литературная прогулка по Любляне» . Язык и литература . 3 (7): 314 . Проверено 20 октября 2022 г. На строительной площадке запланированной и построенной по кругу «Семинарии Бараго» кости умерших были выкопаны в общую яму... Здесь в могилах остались только Иван Тушек и Ерней Копитар...
  • Ленчек, Радо . В честь Джернея Копитара 1780–1980. Статьи по славянской филологии, вып. 2. Анн-Арбор : Мичиганский университет, 1982.
  • Мершерс, Ингрид . Культурный национализм в южнославянских землях Габсбургов в начале девятнадцатого века: научная сеть Ернея Копитара (1780–1844) . Мюнхен: Сагнер , 2007.

Марио Грчевич. Ерней Копитар как стратег реформы литературного языка Караджича / Ерней Копитар как стратег реформы литературного языка Караджича [1] . Филология 53, 2009.

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f4de5f98894bd035683b0f592197a547__1718101080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f4/47/f4de5f98894bd035683b0f592197a547.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jernej Kopitar - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)