Jump to content

Вук Караджич

Вук Караджич
Вук Караджич
Вук Караджич, около 1850 г.
Рожденный
Вук Стефанович Караджич

( 1787-11-06 ) 6 ноября 1787 г.
Умер 7 февраля 1864 г. ) ( 1864-02-07 ) ( 76 лет
Место отдыха Собор Святого Михаила , Белград , Сербия
Альма-матер Белградская высшая школа
Род занятий Филолог , лингвист
Известный сербского языка Реформа
Сербская кириллица
Движение Сербское возрождение
Супруг Анна Мария Краус
Дети в частности , Мина Караджич

Вук Стефанович Караджич ( сербская кириллица : Вук Стефанович Караджич , произносится [ʋûːk stefώːnoʋitɕ kâradʒitɕ] ; 6 ноября 1787 (26 октября ст. ст.) — 7 февраля 1864) — сербский филолог , антрополог и лингвист . Он был одним из важнейших реформаторов современного сербского языка . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] За сбор и сохранение сербских народных сказок Британская энциклопедия назвала Караджича «отцом сербской народной литературы ». [ 5 ] Он также был автором первого сербского словаря на новом реформированном языке. Кроме того, он перевел Новый Завет на реформированную форму сербской орфографии и языка. [ 6 ]

Он был хорошо известен за рубежом и знаком Якобу Гримму , [ 6 ] Иоганн Вольфганг фон Гете и историк Леопольд фон Ранке . Караджич был основным источником книги Ранке «Сербская революция» Сербская революция »), написанной в 1829 году. [ 7 ]

Биография

[ редактировать ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]
Петница, Шавник
Дом Вука Караджича сегодня в деревне-музее Тршич .

Караджич родился в семье сербов Стефана и Егды (урожденной Зрнич ) в деревне Тршич , недалеко от Лозницы , которая в то время находилась в Османской империи . Его семья поселилась из Дробняци ( Петница, Шавник ), а его мать родилась в Озриничи , Никшич (на территории современной Черногории ). В его семье была низкая выживаемость младенцев, поэтому его назвали Вук («волк»), чтобы ведьмы и злые духи не причинили бы ему вреда (имя традиционно давалось для усиления носителя). [ 8 ]

Образование

[ редактировать ]
Картина маслом Павла Джурковича , датируемая 1816 годом (29 лет)

Караджичу посчастливилось быть родственником Евты Савич Чотрич, единственного грамотного человека в этом районе в то время, который научил его читать и писать. Караджич продолжил свое образование в монастыре Троноша в Лознице. Мальчиком он научился там каллиграфии , используя вместо пера тростник и раствор пороха в качестве чернил. Вместо настоящей писчей бумаги ему повезло, если он смог получить обертки для картриджей. В то время во всем регионе регулярное школьное образование не было широко распространено, и отец сначала не разрешил ему поехать в Австрию. Поскольку большую часть времени, пока Караджич находился в монастыре, вместо учебы он был вынужден пасти скот, отец вернул его домой. Между тем, в 1804 году началось Первое сербское восстание с целью свержения османов. После неудачных попыток поступить в гимназию в Сремских Карловцах , [ 9 ] для чего 19-летний Караджич был слишком стар, [ 10 ] он уехал в Петринью , где провел несколько месяцев, изучая латынь и немецкий язык. Позже он встретился с весьма уважаемым ученым Доситеем Обрадовичем в Белграде, который теперь находился в руках Революционной Сербии , чтобы попросить Обрадовича поддержать его учебу. Обрадович уволил его. Разочарованный, Караджич уехал в Ядар и начал работать писцом у Якова Ненадовича , а некоторое время спустя у Евты Савича Чотрича в качестве таможенника все время войны за независимость (1804–1813). После основания Белградской школы Grande école ( Белградский университет ) Караджич стал одним из ее студентов. [ 11 ]

Дальнейшая жизнь и смерть

[ редактировать ]

Вскоре после этого он заболел и уехал на лечение в Пешт и Нови-Сад , но вылечить ногу не смог. Ходили слухи, что Караджич сознательно отказался от ампутации, решив вместо этого обойтись протезом деревянным ноги , о котором было несколько саркастических упоминаний в некоторых из его работ. [ нужны разъяснения ] Караджич вернулся в Сербию к 1810 году и, как непригодный к военной службе, служил секретарем командующих Чурчии и Хайдук-Велько . Его опыт позже лег в основу двух книг. После поражения Османской империи сербских повстанцев в 1813 году он уехал в Вену и позже встретил Ернея Копитара , опытного лингвиста, сильно интересовавшегося светской славистикой . Влияние Копитара помогло Караджичу в его борьбе за реформирование сербского языка и его орфографии. Еще одно важное влияние на его лингвистическую деятельность оказал Сава Мркаль . [ 12 ]

В 1814 и 1815 годах Караджич опубликовал два тома « Сербских народных песен» , которые впоследствии увеличились до четырех, затем до шести и, наконец, до девяти томов. В расширенных изданиях эти замечательные песни привлекли к себе внимание всей литературной Европы и Америки. Гете » Соломона охарактеризовал некоторые из них как «превосходные и достойные сравнения с «Песней Песней ».

В 1824 году он отправил копию своего сборника народных песен Якобу Гримму , который был особенно очарован «Зданием Скадара» , которое Караджич записал из пения Старого Рашко . Гримм перевел ее на немецкий язык, и песня была отмечена и ею восхищались многие будущие поколения. [ 13 ] Гримм сравнивал их с благороднейшими цветами гомеровской поэзии, а о «Здании Скадара» говорил: « одна из самых трогательных поэм всех народов и всех времен ». Основатели романтической школы во Франции Шарль Нодье , Проспер Мериме , Ламартин , Жерар де Нерваль и Клод Фориэль перевели немало из них, и они также привлекли внимание русского Александра Пушкина , финского народного поэта Йохана. Людвиг Рунеберг , чех Сэмюэл Рожнай, поляк Казимеж Бродзинский , английские писатели Вальтер Скотт , Оуэн Мередит и Джон Боуринг и другие.

Вук Караджич в 1850 году.

Караджич продолжал собирать песни вплоть до 1830-х годов. [ 14 ] Он прибыл в Черногорию осенью 1834 года. Немощный, он спустился в Которский залив, чтобы перезимовать там, и вернулся весной 1835 года. Именно там Караджич встретил Вука Врчевича , начинающего литератора, родившегося в Рисане . С тех пор Врчевич стал верным и преданным сотрудником Караджича, который собирал народные песни и сказки и на долгие годы отправлял их на его адрес в Вену. [ 15 ] [ 16 ] Другим столь же усердным сотрудником Вука Караджича был еще один однофамилец из Бока-Которской, священник Вук Попович. И Врчевич, и Попович постоянно и бескорыстно участвовали в сборе этнографического, фольклорного и лексического материала для Караджича. [ 16 ] Позже к Караджичу присоединились и другие сотрудники, в том числе Милан Дж. Миличевич .

Большинство произведений Караджича было запрещено публиковать в Сербии и Австрии во время правления князя Милоша Обреновича . [ 17 ] С политической точки зрения, Обренович рассматривал произведения Караджича как потенциальную опасность по ряду очевидных причин, одной из которых была возможность того, что содержание некоторых произведений, хотя и чисто поэтическое по своей природе, было способно создания определенного чувства патриотизма и стремления к свободе и независимости, которые, весьма вероятно, могли побудить население поднять оружие против турок. Это, в свою очередь, нанесет ущерб политике князя Милоша по отношению к Османской империи, с которой он недавно заключил непростой мир. Однако в Черногории типография Негоша работала без архаичного письма, известного как « твердый знак ». Князь Милош был возмущен отказом Негоша от твердого знака, из-за которого в то время велись яростные интеллектуальные баталии, в которых участвовала и церковная иерархия. Однако работы Караджича получили высокую оценку и признание в других странах, особенно в Российской империи . Кроме того, Караджичу была назначена полная пенсия от Император Всея Руси в 1826 году.

Он умер в Вене, и его пережили его дочь Мина Караджич , художница и писательница, и его сын Дмитрий Караджич, военный офицер. Его останки были перенесены в Белград в 1897 году и с большими почестями похоронены рядом с могилой Доситея Обрадовича , перед собором Святого Михаила (Белград) . [ 18 ]

Лингвистические реформы

[ редактировать ]
Пример дореформенной орфографии в школьном учебнике 1787 года.

Во второй половине восемнадцатого и начале девятнадцатого века большинство стран Западной и Восточной Европы пережили период языковых реформ с Иоганном Кристофом Готшедом и Иоганном Кристофом Аделунгом из Норвегии из Германии, Осмундом Олавссоном Винье , Иваром Осеном и Кнудом Кнудсоном. (Швеция) , Карл Густав аф Леопольд (Италия , Алессандро Манцони ) , Испания Андрес Белло (Греция) , Адамантиос Кораис , Россия) ( Яков Грот и другие.

Примерно в тот же период Вук Караджич реформировал сербский литературный язык и стандартизировал сербскую кириллицу , следуя строгим фонематическим принципам по Иоганна Кристофа Аделунга модели Яна Гуса и чешского алфавита . Реформы Караджича сербского литературного языка модернизировали его, дистанцировали от сербского и русского церковнославянского языка и приблизили к простонародной речи. Например, Караджич отказался от более ранних знаков и букв, не имевших аналогов в обычной сербской речи, и ввел 6 букв кириллицы, чтобы упростить написание сербского языка. [ 19 ] Караджич также перевел Новый Завет на сербский язык, который был опубликован в 1847 году.

Поскольку славяно-сербская письменность начала XIX века содержала много слов, связанных с православной церковью, и большое количество заимствований из русского церковнославянского языка, Караджич предложил отказаться от этой письменности и создать новую, на основе восточногерцеговинской . диалект, на котором он говорил. Некоторые сербские священнослужители и другие лингвисты выступали против него, например, сербское духовенство с базой в районе современного Нови-Сада , которое рассматривало грамматику и лексику восточногерцеговинского диалекта почти как иностранный язык, который был неприемлем в качестве основы для современного языка. [ 20 ] Но Караджич успешно настаивал на том, что его лингвистический стандарт был ближе к популярной речи и мог быть понятен и написан большим количеством людей. Он назвал свой диалект герцеговинским, потому что, как он писал, «на сербском языке говорят самым чистым и правильным образом в Герцеговине и в Боснии». Караджич никогда не посещал эти земли, но его семейные корни и речь происходили из Герцеговины. [ 21 ] В конечном итоге идеи и лингвистический стандарт Вука Караджича победили его клерикальных и научных оппонентов. Караджич вместе с Джуро Даничичем был основным сербским лицом, подписавшим Венское литературное соглашение 1850 года, которое при поддержке австрийских властей заложило основу сербско -хорватского языка ; Сам Караджич всегда называл этот язык только «сербским».

Вуковские усилия по стандартизации языка продолжались до конца столетия. До этого сербы создали полностью независимое государство (1878 г.) и процветающую национальную культуру, базирующуюся в Белграде и Нови-Саде. Несмотря на Венское соглашение, сербы к этому времени выработали экавианское произношение , которое было родным языком двух их культурных столиц, а также подавляющего большинства сербского населения. Вук Караджич оказал большое влияние на южнославянских лингвистов Юго-Восточной Европы. Его лингвистический стандарт стали использовать сербские журналы в Австро-Венгрии и в самой Сербии. В Хорватии лингвист Томислав Маретич признал работу Караджича основополагающей для его кодификации хорватской грамматики. [ 22 ]

Караджич придерживался мнения, что все южные славяне, говорящие на штокавском диалекте, были сербами или сербского происхождения. и считали, что все они говорят на сербском языке (о последствиях такой идеи см. Великая Сербия # Пансербизм Вука Караджича ), что к тому времени и до сих пор оспаривается учеными (см. Этническая принадлежность носителей штокавского диалекта ). Он лично считал, что сербы принадлежат к трем разным вероисповеданиям ( по-сербски : zakona ), в частности к православным, католикам и мусульманам, ссылаясь на общее сходство местных традиций, которые различались только из-за местной религии и, в случае католицизма и ислама, иностранных влияния. [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] Однако Караджич позже писал, что отказался от этой точки зрения, поскольку увидел, что хорваты его времени не согласны с ней, и перешел к определению сербской нации, основанной на православии, и хорватской нации, основанной на католицизме. [ 26 ]

Литература

[ редактировать ]

Помимо лингвистических реформ, Караджич также внес вклад в народную литературу, взяв за основу крестьянскую культуру. По своему крестьянскому воспитанию он тесно связан с устной литературой крестьян, собирая ее для использования в своем сборнике народных песен, сказок и пословиц. [ 27 ] Хотя Караджич вряд ли считал крестьянскую жизнь романтической, он считал ее неотъемлемой частью сербской культуры. Он собрал несколько томов народной прозы и стихов, в том числе сборник из более 100 лирических и эпических песен, выученных в детстве и записанных по памяти. Он также опубликовал первый словарь народного сербского языка. За свою работу он получал небольшую финансовую помощь, временами живя в бедности, хотя за последние 9 лет он действительно получал пенсию от князя Милоша Обреновича . [ 28 ] В некоторых случаях Караджич скрывал тот факт, что он не только собирал народную поэзию, записывая устную литературу, но и переписывал ее из рукописных песенников других собирателей из Сирмии . [ 29 ]

Его работа сыграла главную роль в установлении важности мифа о Косово в сербской национальной идентичности и истории. [ 30 ] [ 6 ] Караджич собрал традиционные эпические поэмы, связанные с темой Косовской битвы, и выпустил так называемый «Косовский цикл», ставший окончательным вариантом трансформации мифа. [ 30 ] [ 31 ] В основном он публиковал устные песни, уделяя особое внимание подвигам князя Марко и событиям, связанным с Косовской битвой, а также певцы пели без изменений и дополнений. [ 32 ] Караджич собрал большую часть стихов о князе Лазаре возле монастырей на Фрушкой горе , главным образом потому, что резиденция Сербской Православной Церкви была перенесена туда после Великого переселения сербов . [ 33 ]

Нефилологическая работа

[ редактировать ]

Помимо своего величайшего достижения в области литературы, Караджич внес свой вклад в сербскую антропологию в сочетании с этнографией того времени. Наряду со своими этнографическими заметками он оставил заметки о физических аспектах человеческого тела. Он ввел в литературный язык богатую терминологию о частях тела (от головы до пальцев ног). Следует отметить, что эти термины до сих пор используются как в науке, так и в повседневной речи. Он, среди прочего, дал свою собственную интерпретацию связи между окружающей средой и обитателями, в частности, о питании, условиях жизни, гигиене, болезнях и погребальных обычаях. В целом этот значительный вклад Вука Караджича малоизвестен и не изучен.

Признание и наследие

[ редактировать ]
Вук Караджич, литография Йозефа Крихубера , 1865 г.
Диплом Караджича, делающий его почетным гражданином Загреба.
Памятник Вуку Караджичу , Белград.

Историк литературы Йован Деретич резюмировал свою работу так: «За пятьдесят лет неустанной деятельности он добился целой академии наук». [ 34 ]

Караджича чтили по всей Европе. Он был выбран членом различных европейских научных обществ, включая Императорскую Академию наук в Вене , Прусскую Академию наук и Российскую Императорскую Академию наук . [ 35 ] Он получил несколько почетных докторских степеней. [ 36 ] и был награжден российскими и австро-венгерскими монархами, прусским королём , [ 35 ] Орден князя Данило I. [ 37 ] и Российской академии наук. ЮНЕСКО провозгласила 1987 год годом Вука Караджича. [ 17 ] Караджич также был назван почетным гражданином города Загреба . [ 38 ]

К 100-летию со дня смерти Караджича (в 1964 году) студенческие трудовые отряды молодежной акции «Тршич 64» построили амфитеатр со сценой, которая была необходима для организации Вуковского сабора , и студенческого Вуковского сабора. В 1987 году Тршич был капитально отремонтирован как культурно-исторический памятник. Также была построена дорога от дома Караджича к монастырю Троноша. Дом, где родился Караджич, был объявлен памятником культуры исключительного значения в 1979 году и находится под охраной Республики Сербия . [ 39 ] В последнее время в Тршиче стал популярен сельский туризм: многие семьи переоборудовали свои дома в здания, предназначенные для размещения гостей. Телесериалы, основанные на его жизни, транслировались по Радио и Телевидению Сербии . Его портрет часто можно увидеть в сербских школах. Союзная Республика Югославия и Сербия и Черногория награждены государственным орденом Вука Караджича . [ 40 ]

Фонд Вука поддерживает наследие Вука Стефановича Караджича в Сербии, а также в сербской диаспоре. [ 41 ] [ 42 ] Учащийся начальной (от шести или семи до четырнадцати или пятнадцати лет) или средней (от четырнадцати или пятнадцати до восемнадцати или девятнадцати лет) школы в Сербии, получивший в конце учебного года лучшие оценки по всем предметам за каждый год в В свою очередь, в конце последнего года обучения он награждается «дипломом Вука Караджича» и известен (в просторечии) как «Вуковац» - имя, данное члену элитной группы наиболее успевающих студентов. [ 43 ]

Избранные произведения

[ редактировать ]
  • Mala prostonarodna slaveno-serbska pesnarica , Vienna , 1814
  • Книга сербского языка , Вена, 1814 г.
  • Сербский народный поэт II , Вена, 1815 г.
  • Сербский словарь с параллелями с немецкими и латинскими словами , Вена, 1818 г.
  • Сербские народные сказки , Вена, 1821 г., дополненное издание, 1853 г.
  • Сербские народные песни IV , Вена и Лейпциг , 1823–1864 гг.
  • Лука Милованова. Попытка перейти к сербским сравнениям и силлогизмам или просодиям , Вена, 1823 г.
  • Небольшая сербская грамматика , Лейпциг, 1824 г.
  • Жизнь и подвиги князя Милоша Обреновича , Санкт-Петербург , 1825 г.
  • Даника IV , Вена, 1826–1834 гг.
  • Жизнь Джордже Арсеньевича, Эмануэль , Буда , 1827 г.
  • Милош Обренович, князь Сербии, или построение сербской истории нашего времени , Буда, 1828 г.
  • Сербские народные пословицы и другие разные, а также слова, взятые в обычай , Цетинье , 1836 г.
  • Черногория и черногорцы: вклад в познание европейской Турции и сербского народа , Штутгарт и Тюбинген , 1837 г. [ 44 ]
  • Письма Платону Атанаковичу , Вена, 1845 г.
  • Ковчежича за историю, язык и обычаи сербов всех трех вероисповеданий («Пример истории, языка и традиций сербов всех трех вероисповеданий»), Вена, 1849 г.
  • Примеры сербско-славянского языка , Вена, 1857 г.
  • Правящий Сербский Совет во времена Кара-Дорджиева , Вена, 1860 г.
  • Сербские народные песни Герцеговины , Вена, 1866 г.
  • Быт и обычаи сербского народа , Вена, 1867 г.
  • Немецко-сербский словарь , Вена, 1872 г.
  • Солнце женится на девушке

Переводы:

Неверные цитирования

[ редактировать ]

Пишите так, как говорите, и читайте так, как написано.

Сущность современной сербской орфографии

Хотя приведенную выше цитату часто приписывают Вуку Стефановичу Караджичу в Сербии, на самом деле это орфографический принцип, разработанный немецким грамматистом и филологом Иоганном Кристофом Аделунгом . [ 45 ] Караджич просто использовал этот принцип для проведения своей языковой реформы. [ 46 ] Приписывание цитаты Караджичу является распространенным заблуждением в Сербии, Черногории и остальной части бывшей Югославии . [ нужна ссылка ] В связи с этим на вступительном экзамене на филологический факультет Белградского университета иногда встречается вопрос об авторстве цитаты (своего рода вопрос с подвохом ). [ нужна ссылка ]

См. также

[ редактировать ]
[ редактировать ]
  1. ^ Шайковский, Богдан (1993). Энциклопедия конфликтов, споров и горячих точек в Восточной Европе, России и государствах-преемниках . Харлоу, Великобритания: Лонгман. п. 134. ИСБН  9780582210028 . Проверено 28 сентября 2019 г.
  2. ^ Винтл, Майкл Дж. (2008). Представление Европы Европа и европейская цивилизация, увиденная с ее окраин и со стороны остального мира в девятнадцатом и двадцатом веках . Брюссель: Питер Ланг. п. 114. ИСБН  9789052014319 . Проверено 28 сентября 2019 г.
  3. ^ Джонс, Дерек (2001). Цензура: Всемирная энциклопедия . Лондон: Фицрой Дирборн. п. 1315. ИСБН  9781136798641 .
  4. ^ Джорджевич, Кристина. «Языковая реформа Вука Караджича и создание сербского литературного языка.pdf» . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  5. ^ «Вук Стефанович Караджич | Исследователь сербского языка» . Британская энциклопедия . Проверено 5 декабря 2019 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б с Сельвелли, Джустина. «Культурное сотрудничество Якоба Гримма и Вука Караджича. Плодотворная дружба, соединяющая Западную Европу с Балканами» . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  7. ^ «Биография Вука Стефановича Караджича» . Biografija.org (на сербском языке). 19 апреля 2018 года . Проверено 27 сентября 2019 г.
  8. ^ «Вук Стефанович Караджич» . www.loznica.rs . Проверено 12 мая 2021 г.
  9. ^ «История | Сремские Карловцы» (на сербском языке) . Проверено 27 сентября 2019 г.
  10. ^ «Корни образования в Сербии» . Еженедельное время . Проверено 27 сентября 2019 г.
  11. ^ «Биография: Вук Стефанович Караджич» .
  12. ^ Джорджевич, Кристина. «Языковая реформа Вука Караджича и создание сербского литературного языка.pdf» . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  13. ^ Алан Дандес (1996). Замурованная жена: Сборник дел . Университет Висконсин Пресс. стр. 3 –. ISBN  978-0-299-15073-0 .
  14. ^ Сремак, Радован. «Волк святых Караджича и Шиджани (Сремске новине № 2915 от 11.01.2017)» . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  15. ^ «Вук Караджич – Вук Врчевич, сербские народные песни Герцеговины» . Скрибд . Проверено 27 сентября 2019 г.
  16. ^ Перейти обратно: а б PATriot (8 декабря 2017 г.). «Вук Караджич перепродал иностранцам сотни старых сербских книг» . Патриот (на сербском языке) . Проверено 27 сентября 2019 г.
  17. ^ Перейти обратно: а б Костич, Елена (11 апреля 2018 г.). «Вук Стефанович Караджич – реформатор сербского языка и гигант сербской литературы | Елена Костич» . Мир науки . Проверено 27 сентября 2019 г.
  18. ^ «Вук Стефанович Караджич» . www.loznica.rs . Проверено 27 сентября 2019 г.
  19. ^ «Алфавит (кириллица) – Общее образование» (на сербском языке) . Проверено 3 августа 2022 г.
  20. ^ Александр, Ронель (15 августа 2006 г.). Боснийский, хорватский, сербский, грамматика: с социолингвистическими комментариями . Университет Висконсин Пресс. ISBN  978-0-299-21193-6 .
  21. ^ Хайдарпашич, Эдин (3 сентября 2015 г.), «Земля народа» , Чья Босния? , Издательство Корнельского университета, стр. 23–35, номер домена : 10.7591/cornell/9780801453717.003.0002 , ISBN.  9780801453717 , получено 3 августа 2022 г.
  22. ^ Барак, Антун (2006). «Из недавнего прошлого хорватского языка, О хорватских волках» . Хомяк . Проверено 3 августа 2022 г.
  23. ^ Стелик, Петр (2016). «Словацкий апостол югославизма: Богослав Шулек и его полемика против Вука Караджича» . Богослав Шулек и его филологическая деятельность . Чешская ассоциация славистов. стр. 21–28. ISBN  978-80-263-1150-8 .
  24. ^ Баликич, Люсия (июль 2018 г.). «Хорваты и сербы через призму сербской языковой реформы Вука Караджича и сербской национальной программы Ильи Гарашанина» . Карнавал . 18/19: 1–9.
  25. ^ Мелихарек, Марош (июль 2018 г.). «Роль Вука Караджича в истории сербского национализма (в контексте европейского языкознания первой половины XIX века)» . Сербские исследования . 5 (1): 55–74.
  26. ^ Килиан, Эрнст (1995). «Возрождение Хорватии из духа языка». В Будаке, Невен (ред.). Хорватия: Региональные исследования – История – Культура – ​​Политика – Экономика – Право (на немецком языке). Вена. п. 380. ИСБН  9783205984962 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  27. ^ Судимак, Нина; Стойкович, Елена С. «СИНТАКСИС ГЛАГОЛОВНЫХ ФОРМ В СЕРБСКИХ НАРОДНЫХ ПОВЕЧНИКАХ ВУКА СТЕФАНОВИЧА КАРАДЖИЧА» . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  28. ^ Антич, Драган (6 сентября 2017 г.). «Жизнь Вука Караджича по годам (Биография)» . Мой ребенок (на сербском языке) . Проверено 27 сентября 2019 г.
  29. ^ Вклад в литературу, язык, историю и фольклор (на сербском языке). Государственная типография Королевства сербов, хорватов и словенцев. 1965 г. до н.э. 264 . Проверено 19 января 2012 г.
  30. ^ Перейти обратно: а б Гринвалт, Александр (2001). «Косовские мифы: Караджич, Негош и трансформация сербской памяти» (PDF) . Пространства идентичности . 3Гринвалт . Проверено 22 октября 2013 г.
  31. ^ Вакуниг, Мария (2012). От коллективных воспоминаний к межкультурному обмену . ЛИТ Верлаг Мюнстер. п. 79. ИСБН  9783643902870 .
  32. ^ Майлз Фоли, Джон ; Чао, Гэджин (2012). «Проблемы сравнительного устного эпоса» (PDF) . Устная традиция . 27/2 : 381–418.
  33. ^ Павлович, Александр; Атанасовский, Срджан (2016). «От мифа к территории: Вук Караджич, косовские эпопеи и роль интеллектуалов девятнадцатого века в создании национальных повествований». Венгерский исторический обзор . 2 : 357–376. S2CID   209475358 .
  34. ^ Стивен К. Баталден; Кэтлин Канн; Джон Дин (2004). Посев слова: культурное влияние Британского и зарубежного библейского общества, 1804–2004 гг . Шеффилд Феникс Пресс. стр. 253–. ISBN  978-1-905048-08-3 .
  35. ^ Перейти обратно: а б «Serbia.com – Вук Караджич» . www.serbia.com . Проверено 27 сентября 2019 г.
  36. ^ «Сокровищница Сербии — Волк и язык» . Архивировано из оригинала 9 апреля 2021 года . Проверено 5 марта 2014 г.
  37. ^ Акович, Драгомир (2012). Слава и почёт: Ордена среди сербов, Сербы среди наград . Белград: Официальный вестник. п. 85.
  38. ^ Милутинович, Зоран (2011). «Рецензия на книгу «Език и национализмам » (PDF) . Славянское и восточноевропейское обозрение . 89 (3): 520–524. дои : 10.5699/slaveasteurorev2.89.3.0520 . Архивировано из оригинала (PDF) 4 октября 2012 года . Проверено 2 августа 2012 г.
  39. ^ «Памятники культуры Сербии» . spomenicikulture.mi.sanu.ac.rs . Проверено 27 сентября 2019 г.
  40. ^ «Государство без украшений» . Политика онлайн . Проверено 4 декабря 2019 г.
  41. ^ «Наследие Вука» . www.loznica.rs . Проверено 27 сентября 2019 г.
  42. ^ Спасич, Ивана; Суботик, Милан (2001). Революция и порядок: Сербия после октября 2000 года . ИФДТ. ISBN  9788682417033 .
  43. ^ «Положение о дипломах для исключительных успехов учащихся начальной школы» (PDF) .
  44. ^ Стефанович-Караджич, Вук (1837). Черногория и черногорцы: вклад в знание европейской Турции и сербского народа . Штутгарт и Тюбинген: Издательство JG Cotta'schen Buchhandlung.
  45. ^ Джорджевич, Кристина. «Языковая реформа Вука Караджича и создание сербского литературного языка.pdf» . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  46. ^ как указано в книге «Грамматика сербского языка». Любомира Поповича

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Кулаковский, Платон (1882). Вук Караджич, его деятельность и значение . Москва: Просвета.
  • Локвуд, Ивонн Р. 1971. Вук Стефанович Караджич: пионер и постоянное вдохновение югославской фольклористики. Западный фольклор 30.1: стр. 19–32.
  • Попович, Миодраг (1964). Вук Стефанович Караджич . Белград: Нолит.
  • Скерлич, Йован , История новой сербской литературы (Белград, 1914, 1921), страницы 239–276.
  • Стоянович, Любомир (1924). Жизнь и творчество Вука Стефановича Караджича . Белград: БИГЗ.
  • Вук, Караджич. Сочинения , книга XVIII, Белград 1972.
  • Уилсон, Дункан (1970). Жизнь и времена Вука Стефановича Караджича, 1787–1864; Грамотность, литература и национальная независимость в Сербии . Оксфорд: Кларендон Пресс. ISBN  0-19-821480-4 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 48f3195cc522f903b7215d0a30ed46e3__1716733800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/48/e3/48f3195cc522f903b7215d0a30ed46e3.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Vuk Karadžić - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)