Jump to content

Ивар Аасен

Ивар Аасен
Ивар Аасен (1881)
Ивар Аасен (1881)
Рожденный Ивер Андреас Аасен [1]
( 1813-08-05 ) 5 августа 1813 г.
Орста , Норвегия
Умер 23 сентября 1896 г. ) ( 1896-09-23 ) ( 83 года
Христиания , Норвегия
Занятие Филолог , лексикограф , драматург, поэт
Язык Норвежские диалекты
Национальность норвежский
Подпись

Ивар Андреас Аасен ( Норвежское произношение: [ˈîːvɑr ˈòːsn̩] ; 5 августа 1813 — 23 сентября 1896) — норвежский филолог , лексикограф , драматург и поэт. [2] Он наиболее известен тем, что собрал одну из двух официальных письменных версий норвежского языка, нюнорск , из различных диалектов. [3]

Он родился как Ивер Андреас Аасен в Осене в Орсте (тогда Эрстен), в округе Суннмёре , на западном побережье Норвегии . Его отец, крестьянин с небольшой фермы, Ивар Йонссон, умер в 1826 году. Младшего Ивара воспитывали на сельскохозяйственных работах, но все свободное время он усердно посвящал чтению. [4] Ранним его интересом была ботаника . [5] В восемнадцать лет он открыл начальную школу в родном приходе. В 1833 году он поступил в дом Ганса Конрада Торесена , мужа выдающейся писательницы Магдалины Торесен , в Херёй (тогда Херё), и там он постигал элементы латыни . Постепенно, благодаря бесконечному терпению и сосредоточенности, молодой крестьянин овладел многими языками и приступил к научному изучению их структуры. [4] Ивар в одиночку создал новый язык Норвегии, который стал «литературным» языком. [6]

Ивар Аасен (1891)

Около 1846 года он освободился от всего бремени ручного труда и мог заняться диалектом своего родного района Суннмёре; его первой публикацией стал небольшой сборник народных песен на диалекте Суннмёре (1843 г.). Его замечательные способности теперь привлекли всеобщее внимание, и ему помогли беспрепятственно продолжить учебу. Его «Грамматика норвежских диалектов» ( датский : Det Norske Folkesprogs Grammatik , 1848) стала результатом большого труда и путешествий, предпринятых во все части страны. Осена Знаменитый «Словарь норвежских диалектов» ( датский : Ordbog over det Norske Folkesprog ) появился в своем первоначальном виде в 1850 году, и с этой публикации начинается все широкое развитие популярного языка в норвежском языке, поскольку Аасен действительно не что иное, как конструировал, из из различных материалов, находящихся в его распоряжении, популярный язык или определенный фольке-маал (народный язык) для Норвегии. К 1853 году он создал норму использования своего нового языка, который он назвал Ландсмаал , что означает сельский язык. [6] С некоторыми изменениями, наиболее важные из которых были внесены позднее самим Аасеном: [4] но также благодаря последней политике, направленной на объединение этого норвежского языка с датско-норвежским, этот язык стал нюнорск («Новый норвежский»), вторым из двух официальных языков Норвегии (вторым является букмол , дано-норвежский потомок датского языка). язык, использовавшийся в Норвегии во времена Осена). Неофициальная разновидность норвежского языка, более близкая к языку Аасена, до сих пор встречается в Хёгнорске («Высоконорвежский язык»). Сегодня некоторые считают нюнорск наравне с букмолом, поскольку букмол, как правило, больше используется на радио, телевидении и в большинстве газет, тогда как новоисландский язык (нюнорск) на равных используется в правительстве. [3] работают, а также примерно 17% школ. [7] Хотя он не так распространен, как его родной язык, его следует рассматривать как жизнеспособный язык, поскольку значительное меньшинство норвежцев использует его в качестве основного языка, включая многих ученых и авторов. [7] Новоскандинавский язык — это одновременно письменный и устный язык. [8]

Могила Ивара Аасена на кладбище Вар Фрельсер, Осло

Аасен сочинял стихи и пьесы на сложном диалекте, чтобы показать, как его следует использовать; одна из этих драм, «Наследник» (1855), часто ставилась, и ее можно считать пионером всей богатой диалектной литературы последней половины 1800-х годов, от Винье до Гарборга . В 1856 году он опубликовал Norske Ordsprog , трактат о норвежских пословицах. Аасен постоянно расширял и улучшал свою грамматику и словарь. Он жил очень тихо в квартирах в Осло (тогда Христиании), окруженный своими книгами и избегающий публичности, но его имя приобрело широкую политическую поддержку, поскольку его идеи о языке крестьян все больше и больше становились лозунгом народного движения. вечеринка. [9] В 1864 году он опубликовал свою окончательную грамматику нюнорского языка, а в 1873 году — окончательный словарь. [10]

Довольно рано в своей карьере, в 1842 году, он начал получать грант, позволяющий ему полностью посвятить себя филологическим исследованиям; и Стортинг (норвежский парламент ), сознавая национальную важность его работы, относился к нему в этом отношении со все большей и большей щедростью по мере того, как он становился старше. Он продолжал свои исследования до последнего, но можно сказать, что после издания 1873 года его Словаря (с новым названием: [5] по-датски : Norsk Ordbog ), он мало что добавил в свои запасы. Ивар Аасен занимает, пожалуй, изолированное место в истории литературы как человек, который изобрел или, по крайней мере, выбрал и создал язык, который понравился столь многим тысячам его соотечественников, что они приняли его в своих школах, своих проповедях и своих песнях. . Он умер в Христиании 23 сентября 1896 года и был похоронен с публичными почестями. [9] [11]

Центр Ивара Аасена

[ редактировать ]

Ивар Аасен-тунет , учреждение, посвященное нюнорскому языку, открылось в июне 2000 года. Здание в Орсте было спроектировано норвежским архитектором Сверре Феном . Их веб-страница включает большую часть текстов Осенса, множество других примеров нюнорской литературы (в Nettbiblioteket, Интернет-библиотеке), а также некоторые статьи, в том числе на английском языке, об истории языка в Норвегии.

2013 Год языка

[ редактировать ]

В Språkåret 2013 (Год языка 2013) отмечалось 200-летие Ивара Аасена. [12] а также 100-летие Det Norske Teateret . Главной целью года было прославление языкового разнообразия в Норвегии. [13] В опросе, опубликованном в связи с празднованием, 56% норвежцев заявили, что положительно относятся к Осену, а 7% - отрицательно. [14] К 200-летию Осена, 5 августа 2013 года, издание Bergens Tidende , которое обычно издается в основном на букмоле, опубликовало издание полностью в Нюнорске в память об Осене. [15]

Библиография

[ редактировать ]

Аасен опубликовал широкий спектр материалов, некоторые из них были выпущены посмертно.

Заголовок Переведенное название Дата публикации Тип Примечания
Грамматика норвежского народного языка Грамматика норвежских диалектов 1848 Книга [16]
Словарь норвежского языка Словарь норвежских диалектов 1850 Словарь [16] В Google Книгах
Симра Симра 1863 Поэзия [16] Включает стихотворение Нордманнен .
На рынке На рынке 1854 Играть [16]
Эрвинген Наследник 1855 Играть [16]
Воспоминания о путешествиях и отчеты о путешествиях Воспоминания о путешествиях и отчеты о путешествиях 1842–1847 Проза Под редакцией Х. Кохта (1917) [16]
Сочинения в коллекции Сочинения в сборнике 1912 Проза 3 тома [16]
Поэзия Поэзия 1946 Проза [16]
  1. ^ Грепстад, Оттар. «Ивар Аасен / Биография» (на норвежском языке). Нюнорский культурный центр . Проверено 5 ноября 2023 г.
  2. ^ Макговерн 2002 , с. 1
  3. ^ Перейти обратно: а б Кацнер 2002 , стр. 78.
  4. ^ Перейти обратно: а б с Госсе 1911 , с. 4
  5. ^ Перейти обратно: а б Гилман, Пек и Колби 1905 , с. 4
  6. ^ Перейти обратно: а б Хауген 1997 , стр. 4.
  7. ^ Перейти обратно: а б Хауген 2009 , стр. 126.
  8. ^ Хауген 2009 , стр. 125.
  9. ^ Перейти обратно: а б Госсе 1911 , с. 5
  10. ^ Хойберг 2010 , стр. 5–6.
  11. ^ Грепстад 2013
  12. ^ Берглунд 2013
  13. ^ Анон, 2013 г.
  14. ^ Анон 2013а
  15. ^ Стейро 2013
  16. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Бредсдорф 1954 , стр. 575.
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0a7a4690d806679efd032c4eb5e55d2a__1708036440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0a/2a/0a7a4690d806679efd032c4eb5e55d2a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ivar Aasen - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)