Jump to content

Богоричский алфавит

Здравлица Франции Прешерена , первая версия бохорического алфавита.

Алфавит Бохорича ( словенский : bohoricica ) — орфография, использовавшаяся в словенском языке между 16 и 19 веками.

Происхождение

[ редактировать ]

Его название происходит от имени Адама Бохорича , который систематизировал алфавит в своей книге Articae Horulae Succisivae . Он был напечатан в 1583 году и опубликован в 1584 году. [ 1 ]

Алфавит Богорича впервые использовал лютеранский проповедник Примож Трубар , автор первой печатной книги на словенском языке. Однако Трубар не следовал строгим правилам и часто использовал альтернативные варианты написания одного и того же слова.

Характеристики

[ редактировать ]

Алфавит состоит из 25 букв (в том числе 3 диграфов ) в следующем порядке:

a b d e f g h i j k l m n o p r ſ ſh s sh t u v z zh

Алфавит Бохорича отличается от современного словенского алфавита следующими буквами:

Богоричский алфавит
заглавная буква крошечный НАСИЛИЕ современный словенский
С С /ц/ с
ZH zh /тʃ/ С
SS ſ /с/ с
Ш, ⸲Ш шш /ʃ/ с
С с /С/ С
Ш ш /ʒ/ час

(В этих случаях значения букв Богорича чем-то напоминают немецкие .)

В раннем бохоричском алфавите некоторые буквы имели маюскульную форму:

  • Я был большой формой букв i и j.
  • V было большой формой букв u и v.
  • S была большой формой букв s и ſ.
  • SH было большой формой слов sh и ſh.

Были и другие отличия от современной словенской орфографии. Звук schwa , предшествующий R, записывался строго буквой E, в то время как в современном словенском языке E опускается (за исключением последнего слова R): словенское название города Триест , Trst , таким образом, записывалось как Terſt , слово, обозначающее «квадрат» писался как терг (вместо современного trg ) и т. д. Однобуквенные предлоги , например v (в), с / з (с) или к / г (to) писались с апострофом: так, фраза «в Любляне» будет писаться v'Ljubljani вместо современного словенского v Ljubljani , «ко мне домой» будет k'meni вместо современного kmeni и т. д.

Языковые теги IETF присвоили вариант sl-bohoric на словенский язык в бохорском алфавите. [ 2 ]

Историческое развитие

[ редактировать ]

Алфавит Бохорича был впервые систематизирован в 1584 году протестантским писателем Адамом Бохоричем в его книге Articae horulae succisivae , которая считается первой книгой по грамматике словенского языка . Он был основан на латинском алфавите, заимствованном у немецкого Приможем Трубаром с 1555 года и затем широко использовавшемся в течение почти тридцати лет. Он несколько отличался от исходного алфавита, отчасти также из-за изменений, внесенных Себастьяном Крелем и Юрием Далматиным . Он был использован Далматином в первом переводе всей Библии на словенский язык.

Хотя Контрреформация полностью уничтожила протестантскую религиозную общину на словенских землях , алфавит был захвачен католическими авторами, в первую очередь римско-католическим епископом Любляны Томасом Хреном . В 17 и начале 18 веков на словенском языке было написано очень мало литературных текстов; тем не менее, алфавит Богорича продолжал использоваться на протяжении всего этого периода. словенские имена в Вальвасора немецкоязычной книге «Слава герцогства Карниолы» Например, все были переданы этим шрифтом.

В конце 18 века, с возрождением словенского языка, письмо Бохорича снова вошло в обиход. Его модернизировали филологи XVIII века Марко Похлин и Юрий Япель . К концу XVIII века оно было полностью принято интеллектуалами эпохи Просвещения вокруг Зигмунда Зойса . Благодаря авторам Антону Томажу Линхарту и Валентину Воднику он снова стал признанным инструментом литературного выражения.

Алфавит Богорича был весьма успешным, но имел ряд недостатков:

  • В словенском языке восемь гласных, но в алфавите Богорича только пять гласных символов (этот недостаток присущ современной словенской орфографии).
  • Комбинацию «ш» можно читать как две отдельные буквы или как диграф (хотя это актуально лишь для нескольких слов, таких как шуйшати «похудеть»).
  • Он не различал длину гласных (как и современная словенская орфография).
  • Он не различал тон (как и современная словенская орфография).

Сценарий оставался неоспоримым до 1820-х годов, когда было предпринято несколько попыток заменить его фонетическим алфавитом. Две самые известные попытки были предприняты Питером Дайнко ( алфавит Дайнко ) в 1824 году и Франом Метелко ( алфавит Метелко ) в 1825 году.

Однако эти попытки, спонсируемые филологом Ернеем Копитаром , встретили яростное сопротивление со стороны интеллектуального круга романтиков вокруг Матии Чоп и Франса Прешерена . Эти дебаты по поводу орфографической реформы стали известны как так называемая война словенского алфавита ( словенский : slovenska abecedna vojna или črkarska pravda , немецкий : медленный ABC-Krieg ). К середине 1830-х годов сторонники сценария Богорича одержали победу над новаторами, в том числе при поддержке чешского лингвиста Франтишека Челаковского . Однако критика сценария бохоричицы осталась жива.

В 1840-х годах редактор Янез Блейвейс предложил компромиссное решение, введя слегка измененную версию латинского алфавита Гая (в свою очередь, созданную по образцу чешского ) для своей газеты «Kmetijske in rokodelske novice » . Очень быстро это решение было принято всеми сторонами, и к 1848/1850 году модифицированная версия алфавита Гая полностью заменила сценарий Бохорича; он по-прежнему используется в Словении и сегодня.

Попытки возрождения

[ редактировать ]

Предложения возродить сценарий Бохорича были выдвинуты в 1980-х годах. Несколько человек предложили возродить модифицированную версию сценария для целей ИТ, поскольку первые компьютеры общего пользования не могли обрабатывать нестандартные латинские символы (например, č š ž ). В 1990-х годах «реформированный алфавит Богорича» (фактически он просто заменил č ž на ch sh zh и, таким образом, вообще не соответствовал орфографии Богорича) был принят группой авторов журнала SRP. Архив 2010–03. -27 в Wayback Machine . Это была единственная попытка возродить богоричский алфавит, которая не привлекла внимания за пределами редколлегии журнала.

  1. ^ Эйзельт, Ирена. « Свободные зимние часы». DEDI — энциклопедия природного и культурного наследия Словении (и словенского языка) . Проверено 7 марта 2015 г.
  2. ^ «Реестр языковых субтегов IETF» . ИАНА. 06.08.2021 . Проверено 10 сентября 2021 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e6fc9c5ae7f4aaf316415e6730efcfe1__1706714040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e6/e1/e6fc9c5ae7f4aaf316415e6730efcfe1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bohorič alphabet - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)