Зета-рашка диалект


Зета -рашский диалект ( сербско-хорватский : Зецко-рашки диалект / Зецко-рашки диалект) — диалект штокавского / сербско-хорватского языка . [ 1 ] Его распространенность в основном наблюдается на юге Черногории и в некоторых частях исторического региона Рашка в Сербии . [ 2 ] На нем говорят в основном местные этнические сербы , черногорцы , боснийцы и мусульмане . [ 3 ]
География
[ редактировать ]Зета-рашский диалект встречается в основном в южной половине Черногории. На самой западной границе носителей диалекта можно найти вдоль Адриатического моря от Улциня в его самой южной точке до города Пераст недалеко от Котора на севере, где он граничит с восточно-герцеговинским диалектом . Эта граница проходит примерно на северо-восток в сторону Грахово и далее на восток до Колашина . Граница продолжается на северо-восток в направлении Биело-Поле , пересекает Сербию возле города Бродарево и встречается с рекой Ибар возле Сьеницы. Граница продолжается на восток, к югу от Сьеницы, до Ибарского Колашина (Северное Косово), где она граничит с диалектом Косово-Ресава . Затем диалект Зета-Рашка поворачивает на юг в сторону Лепосавича , достигая окрестностей Косовской Митровицы , а затем продолжает двигаться на запад через Мокра-Гору и Жлеб обратно в Черногорию. При возвращении в Черногорию диалектная граница продолжается через горы Проклетие и проходит вдоль всей границы Черногории с Албанией . [ 4 ]
Анклавы зета-рашского диалекта немногочисленны. Один анклав находится в Петрово Селе недалеко от Кладово, у Джердапского ущелья на северо-востоке Сербии. Другой анклав находится во Враке , регионе недалеко от Шкодера на севере Албании. На этом диалекте также говорят в Перое , городе в Истрии, на северо-западе Хорватии. [ 4 ]
Характеристики
[ редактировать ]- окончание активного причастия прошедшего времени мужского рода.
[ редактировать ]В стандартных вариантах сербско-хорватского языка некоторые глаголы имеют окончание -ao для активного причастия прошедшего времени мужского рода. Однако, в зависимости от говорящего, это окончание сокращается либо до -a (-ā в официальной черногорской орфографии), либо до -ä (фонема, объясненная ниже) в диалекте Зета-Рашка. Таким образом, такие слова, как mogao и rekao, произносятся как mogā/mogä и rekā/rekä . Этот тип сокращения не является обычной нормой для говорящих на штокавском языке, поскольку он в основном встречается в других хорватских приморских диалектах. [ нужна ссылка ] Более того, эта характеристика присутствует не во всех областях зета-рашского диалекта. В некоторых периферийных регионах активное причастие прошедшего времени не сокращается ни до -ā, ни до -ä и произносится полностью. В других областях, таких как Паштровичи в Будве и Зупчи в Баре, говорящие сокращают активное причастие прошедшего времени мужского рода с -ao на -o, например, в mogo и reko (тональное mgō , rōkō ). [ 5 ] Этот тип сокращения активного причастия прошедшего времени считается нормой среди говорящих на штокавском языке. [ нужна ссылка ] В некоторых частях диалектного региона, а именно в Брочанаце и Пьешивцах, сокращение активного причастия прошедшего времени мужского рода от -ao до -o переходит на следующий шаг, когда говорящие добавляют av в позиции коды, давая дов от давао и продов от продавао ( тональный дов , прдов ). [ 5 ]
Наличие /æ/
[ редактировать ]Многие разговорные языки на юге и юго-востоке Черногории имеют отчетливую фонему, характеризующуюся звуком между /a/ и /e/, что необычно для носителей штокавского языка. Фонема, записанная здесь как ä, может произноситься как /ɛ/ или /æ/, в зависимости от региона. Эта особенность характерно является рефлексом праславянского ь и ъ (см. примеры ниже), но также может формироваться говорящим по аналогии. Эта фонема в позиции конца слога становится назальной у говорящих, живущих вдоль границы с Албанией, особенно у rekän и zatekän (стандартные rekao и zatekao соответственно). [ 6 ]
народный | Произношение | Стандартный | Протославянский |
---|---|---|---|
Дэн | /день/ | И | *день |
сегодня | /d̪æn̪æs̪/ | сегодня | *делать |
длинный | /d̪ugat͡ʃæk/ | длинный | *дльгчъкъ |
радовать | /радо/ | голодный | *рада и |
зерно | /s̪æd̪/ | грустный | * здесь |
Ять-рефлексы
[ редактировать ]Диалект Зета-Рашка следует иекавскому рефлексу ят, где ě (ѣ) на праславянском языке превратилось в ije, je или e, в зависимости от длины и положения.
Длинный ят-рефлекс
[ редактировать ]Слова с долгим ят-рефлексом в средних позициях стали произноситься как двусложное -ие-. Примеры включают bijelo ( *bělo ), snijeg ( *sněgъ ), vrijeme ( *vrěmę ). [ 5 ]
Эта трансформация в значительной степени игнорировалась этническими боснийцами, живущими в Подгорице и Плав-Гусинье, которые следовали икавианскому рефлексу ят. Икавиан - еще один рефлекс ят, где ě (ѣ) в праславянском языке превратилось бы в -i- почти во всех позициях. Примечательно, что вместо нормальных иджекавских рефлексов ят, таких как mlijeko и sijeno , говорящие в этих регионах вместо этого произносят mliko и sino . [ 5 ]
Помимо двусложного -ije-, говорящие в районе Мркоевичи недалеко от Бара имеют множественные длинные рефлексы ят. [ 5 ] Одним из рефлексов является -je-, длинный рефлекс ят, обычно встречающийся у боснийских и хорватских говорящих на иджекавском языке. Другой - -e-, который обычно встречается среди носителей экавского языка в Сербии и других странах.
Вторичные иджекавизмы, также известные как гипериекавизмы, широко распространены в диалектном регионе. Примеры включают botijega ( бутылка ), kosir ( косир ), pancijer ( панцер ), а также дриево и покриева ( покрива ). [ 5 ]
Короткий ят-рефлекс
[ редактировать ]Слова с коротким рефлексом ят преобразуются в -je-, -e- или -i-, в зависимости от длины и положения. [ 5 ]
Преобразование краткого рефлекса ят в слове в -дже- создает йотированную гласную. Это заставляет согласную, которая вступает в контакт с йотированной гласной, становиться частично или полностью палатализированной. В диалекте Зета-Рашка зубные согласные, такие как d, s, t и z, полностью палатализируются в đ, ś, ć и ź соответственно перед йотированной гласной. В стандартных вариантах сербско-хорватского языка (кроме черногорского) эти зубные зубы будут просто частично палатализированы, т. е. dj, sj, tj и zj соответственно.
Иотация | народный | Стандарт БКС Иджекавян |
---|---|---|
-дже- → -дже- | девочка , понедельник | девочка , понедельник |
-sje- → -śe- | рубить , топор | помни , топор |
-tje- → -will- | ляг , лягу | летать , хотеть |
-есть- → -źe- | Зеница | ученик |
Эта йотация присутствует даже в словах, не имеющих короткого ят-рефлекса, а именно: koźetina ( козетина ), iźelica ( izjelica ) и kiśelo ( кисело - гипериекавизм).
Иотация -je- продолжается в губных согласных, таких как b, f, m, p и v, где они подвергаются полной палатализации перед йотированной гласной. Из-за йотации губных согласных короткий рефлекс ят может трансформироваться в -je- или -lje-, что характерно для многих разговорных языков, встречающихся в диалектном регионе. К таким примерам относятся: mjesec / mljesec (тональный mjşesēc / mljşēc ), pjesma / pljesma (тональный pjȅsma / pljşma ) и vjera / vljera (тональный vjşa / vljşra ). [ 5 ]
Короткий ят превращается в -е- перед r, особенно там, где праславянские префиксы *pre- и *prě- сливаются в pre-, что характерно для экавского языка, но не для иджекавского языка. Примеры: prevoz и prelaz (стандартные иджекавские формы: prijevoz и prijelaz ). Другими примерами, которые следуют этой тенденции, являются gorelo , ređe , rešenje , starešina ) часто можно услышать и другие, но их иекавские аналоги ( gorjelo , rjeđe , rješenje , starješina по всему диалектному региону. Экавиан больше присутствует в наречиях ближе к сербской границе, а именно в Рожае и Нови-Пазар-Сенице, где они находятся под влиянием литературного сербского языка, который в Сербии является строго экавианским. Кроме того, экавиан также широко распространен в наречиях Црмницы и Мркоевичи недалеко от Бара. [ 7 ]
Короткий ят превращается в -i- перед согласными j и lj, примеры: biljeg, grijat и vijavica. Короткий ять также превращается в -i- перед гласной o, что обычно наблюдается в глаголах, где активное причастие прошедшего времени мужского рода в праславянском языке заканчивается на *-ěl (позже образуя прото-западное южнославянское *-ěo). Примеры этой трансформации включают htio, vidio и zelio, которые являются стандартными для иекавских рефлексов. Однако нередко можно услышать htjeo / šćeo , viđeo (> vidjeo ) и željeo соответственно. Другой пример — прилагательное cio , необычное сокращение слова cijel. Его экавианский аналог — ceo (от *cělъ ), где -l в позиции коды преобразуется в -o, и аналогично в икавианском cio , где это сокращение *cil . Здесь cio не является икавианским заимствованием, а, скорее, иджекавианский и икавианский рефлексы образуют cio .
Отсутствие фонемы /h/ ~ /x/
[ редактировать ]В некоторых районах диалектного региона Зета-Рашка фонема / h / сохранилась, в то время как другие либо полностью отказались от нее, либо заменили ее другими согласными. Области, где / h / сохранился, - это Старая Черногория (в частности, Риека нахия, Льешанска нахия и части Катунской нахии (Белице, Чекличи, Негуши)) и Паштровичи, а также этнические боснийцы возле Бихора, Нови-Пазара и Сеницы. [ 8 ]
В регионах, где /h/ был опущен, таких как Бар, Белопавличи, Кучи, Мркоевичи, Пипери и Зупчи, говорящие заменяли /h/ на /k/, /g/ ( trbuge > животы ), /j/ ( kijat( i) > кихат(i) , Мияджло > Михайло ) или /v/ ( мува > муха ). [ 8 ] По иронии судьбы, некоторые из этих форм стали частью стандартных черногорского и сербского языков, особенно киджати и мува , в то время как их первоначальные формы кихати и муха можно найти в стандартных боснийском и хорватском языках.
Палатализация /l/ в /lʲ/
[ редактировать ]Альвеолярный латеральный аппроксимант, или /l/, смягчается (палатализируется) до /lʲ/ в некоторых разговорных языках, встречающихся в диалектном регионе. Эта характеристика больше всего присутствует в Белопавличах (частично), Братоножичах, Црмнице, Кучи, Мркоевичах, Нови-Пазаре, Паштровичах, Плав-Гусинье и Риеке Црноевиче. Примеры: апрель /apri:lʲ/, далько /d̪alʲêko̞/ и кол'анч /ko̞lʲât͡ʃ/. [ 8 ] Эта характеристика может быть связана с влиянием североалбанских диалектов, присутствующих вдоль границы с Черногорией.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ивич 1956 , с. 157-174.
- ^ Окука 2008a , с. 170-197.
- ^ Окука 2008b , с. 351-369.
- ^ Перейти обратно: а б Окука 2008a , с. 170.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Окука 2008a , с. 172.
- ^ Окука 2008a , с. 171.
- ^ Окука 2008а , стр. 172-173.
- ^ Перейти обратно: а б с Окука 2008a , с. 173.
Источники
[ редактировать ]- Ивич, Павле (Pavle Ivić) (1956). Диалектология сербохорватского языка: Введение и штокавский диалект Диалектология сербохорватского языка: Введение и штокавский диалект (1-е изд.). Нови-Сад: Матица сербская.
- Окука, Милош (2008a). Сербские диалекты . Загреб: Просвета. ISBN 9789537611064 .
- Окука, Милош (2008b). «Зета-рашский диалект сербского языка». Труды Института сербского языка САНУ Труды Института сербского языка САНУ . Том. 1. С. 351–369.