Декларация об общем языке
Декларация об общем языке ( сербско-хорватский : Deklaracija o sammennom jezik / Deklaracija o sammennom jezaku ) была издана в 2017 году группой интеллектуалов и неправительственных организаций из Боснии и Герцеговины , Хорватии , Черногории и Сербии, которые работали под знаменем проект под названием «Язык и национализм». [1] В Декларации говорится, что , хорваты , черногорцы и сербы имеют общий литературный язык полицентрического боснийцы типа. [1]
Перед публичной презентацией Декларацию подписали более 200 видных писателей, ученых, журналистов, активистов и других общественных деятелей четырех стран . [2] [3] После публикации его подписали более 10 000 человек со всего региона. [4] Декларация об общем языке – это попытка противостоять националистическим группировкам. [5] Его цель – стимулировать дискуссию о языке без национализма и способствовать процессу примирения . [6]
Содержание Декларации
[ редактировать ]В Декларации говорится, что , хорваты , черногорцы и сербы имеют общий литературный язык полицентрического боснийцы типа. [7] [8] Это относится к тому факту, что четыре народа эффективно общаются без переводчика благодаря их взаимопониманию , что является ключевым понятием, когда речь идет о языках. [9] [10] [11] Кроме того, он указывает, что нынешняя языковая политика подчеркивания различий привела к ряду негативных явлений, [6] [12] [13] а языковое выражение навязывается как критерий этнонациональной принадлежности и средство утверждения политической лояльности . [14] [15] В Декларации говорится, что язык и народ не обязательно должны совпадать, и что каждое государство или нация могут независимо кодифицировать свой собственный вариант общего языка и что четыре стандартных варианта имеют равный статус. [16] [17] Декларация призывает к отмене всех форм языковой сегрегации и дискриминации в образовательных и государственных учреждениях. [18] [19] Он также выступает за свободу индивидуального выбора и уважение языкового разнообразия . [20]
Международный проект «Языки и национализмы»
[ редактировать ]Декларация . последовала за международным проектом «Языки и национализмы» [21] [22] [23] (основан двумя немецкими фондами : Forum Ziviler Friedensdienst и Allianz Kulturstiftung ), в рамках которого в течение 2016 года проводились конференции в четырех странах, что позволило получить представление о текущей ситуации и проблемах. [24] [25] Проект был вдохновлен книгой « Язык и национализм» . [26] [27] [28] и было организовано четырьмя неправительственными организациями из каждой из стран, включая: ПЕН- центр Боснии и Герцеговины из Сараево , Ассоциацию Курс из Сплита , Крокодил из Белграда и Центр гражданского образования из Подгорицы . [29] Серия междисциплинарных экспертных конференций в Подгорице, Сплите, Белграде и Сараево прошла с участием лингвистов , журналистов, антропологов и других. [30] [31] Также были задействованы многочисленные зрители . [32] [33] Названия дебатов на конференциях были:
Место | Названия дебатов | Дата |
---|---|---|
Подгорица | Каждый народ в Черногории говорит на разных языках? | 21 апреля |
Какова цель увеличения языковых различий? | 22 апреля | |
Расколоть | Грозит ли анархия, если мы не предписываем, как говорить? | 19 мая |
Что, если у хорватов и сербов будет общий язык? | 20 мая | |
Белград | Кто крадет язык? | 5 октября |
Идеология правильного языка | 6 октября | |
Сараево | Политические манипуляции на теме языка | 23 ноября |
Корректоры как навязывающие национальность | 24 ноября |
Создание Декларации
[ редактировать ]В разработке Декларации участвовало более тридцати экспертов , половина из которых были лингвистами. [34] представителей разных национальностей из четырех штатов. [35] Процесс написания длился несколько месяцев. [36] Инициатива возникла сразу после последней конференции в Сараево, когда молодые люди из Боснии и Герцеговины [37] [38] [39] которые испытали образовательную сегрегацию в так называемых « двух школах под одной крышей » [40] возникла идея составить текст, который бы поощрял изменение языковой политики во всех четырех странах. [41] Они озаглавили текст «Декларация об общем языке». [42] и отдал его на переписывание профессиональным лингвистам, [36] так что Декларация была переработана в Загребе в последующие месяцы и поэтому может называться «Загребской декларацией». [43]
В продолжение проекта «Языки и национализмы» был сформирован комитет экспертов разных национальностей из всех четырех стран, который работал над окончательной версией Декларации 16 и 17 января 2017 года в Загребе. [41] После встречи текст был разослан примерно двадцати консультантам, чьи предложения затем встраивались в окончательную форму текста. [44]
Презентация Декларации
[ редактировать ]Декларация об общем языке , за которой подписались более двухсот выдающихся интеллектуалов. [45] [46] из Хорватии, [47] Черногория, Босния и Герцеговина и Сербия были одновременно представлены публике 30 марта 2017 года в Загребе, Подгорице, Белграде и Сараево, где прошли пресс-конференция и две панельные дискуссии на тему «Что такое общий язык?» и «Язык и будущее». Затем Декларацию открыли для подписания другим людям. [48] За следующие несколько дней его подписали более 8000 человек. [49] Через два месяца в рамках 10-го Подрывного фестиваля в Загребе круглый стол по Декларации под названием «Язык и национализм». состоялся [50] [51] Затем дебаты [52] «О Декларации о едином языке и других демонах» прошла на фестивале крокодиловой литературы в Белграде. [53] [54] После этого в Нови-Саде состоится панельная дискуссия «Чей наш язык?» на фестивале Exit [55] [56] [57] и форум «Каковы достижения Декларации о едином языке?» на Международной литературной конференции «Книжный разговор». [58] прошел круглый стол по Декларации В Черногории в рамках 7-х Дней Негоша . [59] В конце 2017 года состоялась дискуссия «Что делать с языком: кто говорит (или не говорит) на общем языке?» был организован в 6-м Открытом университете в Сараево . [60]
Место | обсуждения Название | Событие | Дата |
---|---|---|---|
Сараево | Что такое общий язык? [а] | Презентация Декларации | 30 марта |
Язык и будущее [б] | |||
Кто говорит (или не говорит) на общем языке? [с] | Открытый университет | 10 ноября | |
Загреб | Язык и национализм [д] | Подрывной фестиваль | 19 мая |
Белград | О Декларации об общем языке и других демонах [и] | Krokodil Literary Festival | 18 июня |
Нови Сад | Чей наш язык? [ф] | Выходной фестиваль | 8 июля |
Каковы достижения Декларации об общем языке? [г] | Литературная конференция Book Talk | 29 сентября | |
Грязный | Декларация об общем языке [час] | Негоша Дни | 1 сентября |
серия пленарных лекций по Декларации В течение 2018 года была проведена на конференциях в университетах различных стран ЕС . [62] [63] [64] [65] а затем в университетах Японии. [61] [66] [67] По случаю второй годовщины принятия Декларации были проведены два круглых стола: [68] в Вене «Язык и национализмы: понимаем ли мы друг друга?» [69] и в Загребе «Один язык или несколько языков: обсуждение Декларации об общем языке», организованный Союзом студенческих ассоциаций философского факультета Загреба , [70] [ нужен неосновной источник ] который позже также организовал пленарную лекцию по Декларации на философском факультете в Загребе. [71] [ ненадежный источник? ]
Текст и подписанты
[ редактировать ]Текст
[ редактировать ]Столкнувшись с негативными социальными, культурными и экономическими последствиями политических манипуляций языком в текущей языковой политике в Боснии и Герцеговине, Хорватии, Черногории и Сербии, мы, нижеподписавшиеся, задаемся следующим вопросом:
ДЕКЛАРАЦИЯ ОБ ОБЩЕМ ЯЗЫКЕОтвет на вопрос, используется ли общий язык в Боснии и Герцеговине, Хорватии, Черногории и Сербии, является утвердительным.
Это общий стандартный язык полицентрического типа, на котором говорят несколько народов в нескольких государствах, с узнаваемыми вариантами, такими как немецкий, английский, арабский, французский, испанский, португальский и многие другие. Этот факт подтверждается Штокавианом как общая диалектная основа литературного языка, соотношение одинакового и различного в языке и, как следствие, взаимопонимание.
Использование четырех названий стандартных вариантов — боснийского, хорватского, черногорского и сербского — не означает, что это четыре разных языка.
Настаивание на небольшом количестве существующих различий и на принудительном разделении четырех стандартных вариантов приводит к многочисленным негативным социальным, культурным и политическим явлениям. К ним относятся использование языка в качестве аргумента, оправдывающего сегрегацию школьников в некоторых полиэтнических средах, ненужный «перевод» в администрации или средствах массовой информации, изобретение различий там, где их нет, бюрократическое принуждение, а также цензура (и обязательно также самоцензура). , где языковое выражение навязывается как критерий этнонациональной принадлежности и средство утверждения политической лояльности.
- Мы, нижеподписавшиеся, считаем, что
- тот факт, что существует общий полицентричный язык, не ставит под сомнение право личности выражать принадлежность к разным нациям, регионам или государствам;
- каждое государство, нация, этнонациональная или региональная общность могут свободно и независимо кодифицировать свой вариант общего языка;
- все четыре существующих в настоящее время стандартных варианта имеют равный статус, поскольку ни один из них не может считаться языком, а остальные являются вариантами этого языка;
- полицентрическая стандартизация — демократическая форма стандартизации, наиболее близкая к реальному использованию языка;
- тот факт, что речь идет об общем полицентричном стандартном языке, позволяет пользователям называть его по своему усмотрению;
- стандартные варианты полицентрического языка обнаруживают различия в языковых и культурных традициях и практиках, в использовании алфавитов, в лексическом фонде и на других языковых уровнях; это может быть продемонстрировано, среди прочего, различными стандартными вариантами общего языка, на которых настоящая Декларация будет опубликована и использована;
- стандартные, диалектные и индивидуальные различия не оправдывают принудительного институционального разделения; напротив, они способствуют огромному богатству общего языка.
- Поэтому мы, нижеподписавшиеся, призываем
- отмена всех форм языковой сегрегации и дискриминации в образовательных и государственных учреждениях;
- прекращение репрессивной и ненужной практики разделения языков, наносящей вред говорящим;
- прекращение жесткого определения стандартных вариантов;
- избежание излишних, бессмысленных и дорогостоящих «переводов» в судопроизводстве, администрировании и средствах массовой информации;
- свобода индивидуального выбора и уважение языкового разнообразия;
- языковая свобода в литературе, искусстве и средствах массовой информации;
- свобода диалектного и регионального использования;
- и, наконец, свобода «смешивания», взаимной открытости и взаимопроникновения различных форм и выражений общего языка на благо всех его носителей.
В Загребе, Подгорице, Белграде и Сараево, 30 марта 2017 г. [2]
Подписавшиеся
[ редактировать ]Британский социолингвист Питер Трудгилл отмечает, что «лингвисты хорошо представлены в списке подписавших». [2] Самый известный лингвист « Ноам Хомский подписал Декларацию об общем языке», которая имела особый резонанс. [72] Декларацию подписали «более пятидесяти других лингвистов, в том числе Андерс Альквист, Ронель Александер, Надира Алйович, Боян Анджелкович, Бобан Арсеньевич, Джон Фредерик Бейлин, Йосип Баотич, Ранка Биеляк-Бабич, Ранко Бугарски, Весна Булатович, Даниэль Бунчич, Костас. Канакис, Гревилл Корбетт, Оливер Чуло, Наталья Длугош, Лиляна Доламич, Николас Эванс, Райка Глушица, Радмила Горуп, Сенахид Халилович, Камиэль Хаманс, Мирьяна Йочич, Ягода Юрич-Каппель, Дуня Ютронич, Деян Каравесович, Яна Кенда, Иван Клайн, Снежана Кордич, Светлана Куртеш, Игорь Кусин, Зинета Лагумджия, Игорь Лакич, Гордана Лалич-Крстин, Миа Мадер Скендер, Алиса Махмутович, Ольга Мишеска Томич, Владимир Миличич, Спирос Мошонас, Йоахим Мугдан, Зоран Николовски, Милош Окука, Татьяна Паунович , Душан- Владислав Пажгерски, Мира Петер, Таня Петрович, Эниса Плиска, Милена Подольшак, Лука Райчкович, Катарина Расулич, Мария Рунич, Свенка Савич, Марко Симонович, Лиляна Суботич, Данко Шипка, Душанка Точанац, Неда Тодорович, Александр Тркля, Петер Тру Джилл, Младен Улик , Ханка Вайзович, Вера Васич, Эльвира Веселинович, Джордже Виданович, Ана Ждрале, Елена Живойинович». [73]
Среди подписантов Декларации :
Подписавшие о Декларации
[ редактировать ]- Арсенийевич, Бобан (15 апреля 2017 г.). «Полицентричный общий язык и Декларация вызвали бурную реакцию (интервью провели Неманья Стеванович и Владимир Джорджевич)» (на сербско-хорватском языке). Ниш: Центр СМИ и реформ. Архивировано из оригинала 12 мая 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Арсеньевич, Бобан (18 мая 2017 г.). «Декларация потрясла основы националистического злоупотребления языком (интервью, проведенное Владиславом Стоичичем)» [Декларация потрясла фундамент националистического злоупотребления языком (интервью, проведенное Владиславом Стоичичем)] (на сербско-хорватском языке). Загреб: P-портал. Архивировано из оригинала 7 января 2019 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Арсеньевич, Владимир ; Клайн, Иван (8 апреля 2017 г.). «Говорят ли сербы, хорваты, боснийцы и черногорцы на одном языке? (подготовлено Кристиной Шарич)» [Говорят ли сербы, хорваты, боснийцы и черногорцы на одном языке? (Кристина Шарич)]. Теленовости «Воеводянский дневник» (на сербско-хорватском языке). Нови-Сад: Радио Телевидение Воеводины . Архивировано из оригинала 12 апреля 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Бахр, Мануэль (31 марта 2017 г.). «Декларация: B/C/M/S ist eine Sprache – «Ich habe unterschrieben!» » [Декларация: B/C/S/M is One Language – «Я подписал!»] (на немецком языке). Вена: Космо. Архивировано из оригинала 7 августа 2018 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Богавац, Милена (8 июля 2017 г.). «Како сам потписала да нисам полиглота» [Как я подписал, что я не полиглот] (на сербско-хорватском языке). Белград: Ноизз. Архивировано из оригинала 10 июля 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Буден, Борис (28 декабря 2017 г.). «Падайте, о (лингвистическая) сила и несправедливость! Продуктивный парадокс Декларации об общем языке» [ Падите, о (лингвистическая) сила и несправедливость ! Продуктивный парадокс Декларации об общем языке. Загреб: Слободни Филозофски . Проверено 10 августа 2023 г.
- Буден, Борис (8 августа 2018 г.). «Шлепок, рейка, камень, наука, язык; Ответ Снежане Кордич» [Шлепок, рейка, камень, наука, язык; Ответ Снежане Кордич]. Загреб: Слободни Филозофски . Проверено 10 августа 2023 г.
- Бугарски, Ранко (5 апреля 2017 г.). «Благонамеренное обращение к общественности (интервью Сони Чирич)» [Благонамеренное обращение к общественности (интервью Сони Чирич)]. Погода: Недельник (и сербско-хорватский). Белград: Погода . ISSN 0353-8028 . Архивировано из оригинала 26 августа 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Бугарски, Ранко (13 апреля 2017 г.). «Декларация не является политической платформой (интервью Мирьяны Митрович)» [Декларация не является политической платформой (интервью Мирьяны Митрович)] (на сербско-хорватском языке). Белград: Экспресс. Архивировано из оригинала 12 июня 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Бугарски, Ранко (7 мая 2017 г.). « Маленький каталог недостатков». Данас (на сербско-хорватском языке). Белград. ISSN 1450-538X . Архивировано из оригинала 14 мая 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Сингель, Иван (14 апреля 2017 г.). «Древни и волшебни езиче Хрвата» [Древний и магический язык хорватов] (на сербско-хорватском языке). Загреб: Forum.tm. ISSN 1849-3874 . Архивировано из оригинала 21 мая 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Сингель, Иван (27 апреля 2017 г.). «Ovo nije još jedan tekst o Deklaraciji» [Это не еще один текст о Декларации] (на сербско-хорватском языке). Загреб: Forum.tm. ISSN 1849-3874 . Архивировано из оригинала 19 мая 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Дежулович, Борис (1 апреля 2017 г.). «Рыба кусает рыбий язык» [Рыба кусает рыбий язык]. Недельский дневник (на словенском языке). Любляна: Дневник . ISSN 1581-3037 . Архивировано из оригинала 10 июля 2019 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Дежулович, Борис (9 апреля 2017 г.). «Hapsus linguae» [Hapsus Linguae] (на сербско-хорватском языке). Загреб: Новости . ISSN 1845-8955 . Архивировано из оригинала 6 июня 2017 года . Проверено 18 июня 2017 г.
- Глушица, Райка (20 апреля 2017 г.). «Читайте внимательно (интервью Сони Чирич)» [Читайте внимательно (интервью Сони Чирич)]. Время: Недельник (на сербско-хорватском языке). Белград: Время . ISSN 0353-8028 . Архивировано из оригинала 8 октября 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Гуджевич, Синан (18 апреля 2017 г.). «Рекларация» [Рекларация] (на сербско-хорватском языке). Загреб: Новости . ISSN 1845-8955 . Архивировано из оригинала 22 мая 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Гуджевич, Синан (2 мая 2017 г.). «Письмо кардиналу Бозаничу» (на сербско-хорватском языке). Загреб: Новости . ISSN 1845-8955 . Архивировано из оригинала 12 мая 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Халилович, Сенахид (26 апреля 2018 г.). «Халилович для N1: Мы должны прислушиваться к публичному слову» [Халилович для N1: Мы должны прислушиваться к публичному слову]. Телешоу N1 на едан (ведущий Никола Вучич) (на сербско-хорватском языке). Сараево: N1 . Проверено 5 июля 2019 г. мин 19:34
- Иванчич, Виктор (8 апреля 2017 г.). «Список Нови Нови» [Новый список Нови] (на сербско-хорватском языке). Загреб: Новости . ISSN 1845-8955 . Архивировано из оригинала 8 июня 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Иванчич, Виктор (17 апреля 2017 г.). «Како не бити Югославен?» [Как не быть югославом?] (на сербско-хорватском языке). Подгорица: Пролеттер. Архивировано из оригинала 21 мая 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Казаз, Энвер (27 апреля 2017 г.). «Язык не ментальная тюрьма (интервью Сони Чирич)» [Язык не ментальная тюрьма (интервью Сони Чирич)]. Время: Недельник (на сербско-хорватском языке). Белград: Время . ISSN 0353-8028 . Архивировано из оригинала 7 января 2019 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Кляич, Ягода (3 апреля 2017 г.). «Подпишите Декларацию об общем языке» (на сербско-хорватском языке). Белград: Прозаонлайн. Архивировано из оригинала 6 мая 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Кордич, Снежана (4 апреля 2017 г.). «Некоторые сербы думают, что Декларация благоприятствует хорватам (интервью Дениса Дерка)» [Некоторые сербы думают, что Декларация благоприятствует хорватам (интервью Дениса Дерка)]. Вечерний список (на сербско-хорватском языке). Загреб. стр. 36–37. ISSN 0350-5006 . КРОСБИ 935899 . Архивировано из оригинала 21 сентября 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Кордич, Снежана (5 апреля 2017 г.). «Читайте внимательно, как бы вы ни называли язык» (на сербско-хорватском языке). Бонн: Немецкая волна . КРОСБИ 936014 . Архивировано из оригинала 2 июля 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Кордич, Снежана (13 апреля 2017 г.). «Язык нескольких народов (интервью Сони Чирич)» [Язык нескольких народов (интервью Сони Чирич)]. Время: Недельник (на сербско-хорватском языке). Белград: Время . ISSN 0353-8028 . КРОСБИ 936009 . Архивировано из оригинала 26 августа 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Кордич, Снежана ; Ибрагимович, Неджад (3 мая 2017 г.). «О Декларации о едином языке» . Телешоу Globalno (ведущий Борис Малагурский (на сербско-хорватском языке). BN Televizija . Архивировано из оригинала 22 октября 2017 года . Проверено 18 июня 2019 года . Альтернативный URL, мин. 84:14.
- Кордич, Снежана (10 января 2018 г.). «Реакция на текст Бориса Будена относительно Декларации о едином языке» [Реакция на текст Бориса Будена о Декларации о общем языке] (на сербско-хорватском языке). Загреб: Слободни Филозофски. КРОСБИ 935894 . Архивировано из оригинала 16 апреля 2018 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Кордич, Снежана (30 марта 2018 г.). «Нет чистоты нации и языка (интервью Горданы Сандич-Хаджихасанович) » . Радио Свободная Европа (на сербско-хорватском языке). Прага: Радио Свободная Европа/Радио Свобода . КРОСБИ 935824 . Архивировано из оригинала 30 марта 2018 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Кордич, Снежана (26 февраля 2018 г.). «Декларация разрушает последнее табу (интервью проведено Майей Абаджией)» [Декларация разрушает последнее табу (интервью Майи Абаджии)] (на сербско-хорватском языке). Сараево: Освобождение . стр. 18–19. ISSN 0351-3904 . КРОСБИ 935790 . Архивировано из оригинала 7 августа 2018 года . Проверено 18 июня 2019 г. Альтернативный URL
- Кордич, Снежана (24 августа 2018 г.). «Короткие ноги лжи (ответ Борису Будену)» (на сербско-хорватском языке). Загреб: Слободни Филозофски. КРОСБИ 951612 . Архивировано из оригинала 26 августа 2018 года . Проверено 8 октября 2019 г.
- Кордич, Снежана (2019). «Реакция на Декларацию об общем языке» [Реакция на Декларацию об общем языке] (PDF) . Негошев дани 7: сборник статей международного научного совещания, Котор, 30 августа-3 сентября 2017 г. (на сербско-хорватском языке). Никшич: Университет Черногории, филологический факультет. стр. 145–152. ISBN 978-86-7798-062-7 . S2CID 231517900 . ССНН 3452730 . КРОСБИ 1019779 . Архивировано (PDF) из оригинала 27 сентября 2019 года . Проверено 28 сентября 2019 г.
- Краишник, Джордже (18 апреля 2017 г.). "Zašto ciče bardovi nacional-lingvistike" [Почему барды национально-лингвистического визга?] (на сербско-хорватском языке). Белград: Региональный портал XXZ. Архивировано из оригинала 21 апреля 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Лучич, Предраг (3 апреля 2017 г.). «Декларация о САО Риека» (на сербско-хорватском языке). Риека: Новый список . ISSN 1334-1545 . Архивировано из оригинала 7 мая 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Лукич, Мария (2020). «Декларация об общем языке». Кому принадлежит (наш) язык? Борьба за языковой мир на Балканах. Сербско-хорватский между памятью, неприятием и тоской [ Кому принадлежит (наш) язык? Борьба за языковой мир на Балканах. Сербско-хорватский между памятью, неприятием и тоской ] (PDF) . докторская диссертация (на испанском языке). Гранада: Университет Гранады. стр. 168–182 . Проверено 24 июля 2022 г.
- Марковина, Драган (30 марта 2017 г.). «Почему я подписал Декларацию об общем языке» [Почему я подписал Декларацию об общем языке]. Телеграмма (на сербско-хорватском языке). Загреб. ISSN 1849-7667 . Архивировано из оригинала 31 мая 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Метаджович, Альмир (2 апреля 2018 г.). «Хомский у автобусу» [Хомский в автобусе] (на сербско-хорватском языке). Мостар: Tačno.net. Архивировано из оригинала 10 апреля 2018 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Мустафич, Дино (31 марта 2018 г.). «Мустафич для N1: Мы говорим на одном языке, мы понимаем друг друга» [Мустафич для N1: Мы говорим на одном языке, мы понимаем друг друга]. Телешоу «Новый дан» (ведущая Мерима Шемич) (на сербско-хорватском языке). Сараево: N1 . Архивировано из оригинала 7 августа 2018 года . Проверено 18 июня 2019 г. мин 17:36
- Незирович, Эльведин (30 марта 2017 г.). «Презентация Декларации об общем языке» (на сербско-хорватском языке). Мостар: Tačno.net. Архивировано из оригинала 31 марта 2020 года . Проверено 31 марта 2020 г.
- Панчич, Теофил (30 марта 2017 г.). «1, 2, 3, 4 джезика... 4, 3, 2, 1 джезик» [1, 2, 3, 4 языка... 4, 3, 2, 1 язык]. Время: Недельник (на сербско-хорватском языке). Белград: Время . ISSN 0353-8028 . Архивировано из оригинала 26 августа 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Панчич, Теофил (4 мая 2017 г.). «Мучно , забавно и поучно». Время: Недельник (на сербско-хорватском языке). Белград: Время . ISSN 0353-8028 . Архивировано из оригинала 8 июля 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Павелич, Борис (30 марта 2017 г.). «Провокация здравым смыслом» (на сербско-хорватском языке). Риека: Новый список . ISSN 1334-1545 . Архивировано из оригинала 5 июня 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Пилзель, Драго (6 апреля 2017 г.). «Почему Декларация об общем языке» (на сербско-хорватском языке). Белград: Экспресс. Архивировано из оригинала 1 июня 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Пилзель, Драго (17 апреля 2017 г.). «Бозанич снова угрожает: мы не призываем Югославию, и нет угрозы новой войны!» [Бозанич снова угрожает: ни мы не ссылаемся на Югославию, ни угрожаем новой войной!] (на сербско-хорватском языке). Загреб: Autograf.hr. ISSN 1849-143Х . Архивировано из оригинала 22 мая 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Пилзель, Драго (17 апреля 2017 г.). «Бозанич поздравляет только тех, кто в соборе» [Бозанич поздравляет только тех, кто в соборе]. Телешоу «Новый дан» (ведущий Тихомир Ладишич) (на сербско-хорватском языке). Загреб: N1 . Архивировано из оригинала 23 мая 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г. мин 13:00
- Слапшак, Светлана (19 сентября 2017 г.). «Языковая среда» (и сербско-хорватский). Белград: Пешканик. Архивировано из оригинала 22 сентября 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Томичич, Ладислав (31 марта 2017 г.). "Провокация!" [Провокация!]. Вечер (на словенском языке). Марибор. ISSN 0350-4972 . Архивировано из оригинала 25 января 2019 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Томичич, Ладислав (15 апреля 2017 г.). « Раздвоенный язык кардинала Бозанича» (на сербско-хорватском языке). Риека: Новый список . ISSN 1334-1545 . Архивировано из оригинала 21 мая 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Томич, Анте (29 марта 2017 г.). «Почему я подписал Декларацию об общем языке хорватов, сербов, боснийцев и черногорцев» [Почему я подписал Декларацию об общем языке хорватов, сербов, боснийцев и черногорцев]. Список Ютарни (на сербско-хорватском языке). Загреб. ISSN 1331-5692 . Архивировано из оригинала 3 апреля 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Томич, Анте ; Илич, Саша (16 апреля 2017 г.). «На каком языке разговаривают Грабар-Китарович и Вучич? (интервью Омера Карабега)» [На каком языке разговаривают Грабар-Китарович и Вучич? (интервью Омера Карабага)]. Радио Свободная Европа (на сербско-хорватском языке). Прага: Радио Свободная Европа/Радио Свобода . Архивировано из оригинала 20 апреля 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- Трипуновски, Стивен (2017). «Общность против воли? Язык в южнославянском крае» [Общность против воли? Язык в южнославянском ареале. В Грюнерте, Хайнер; Кюрер-Вилах, Флориан (ред.). Границы в изменении (на немецком языке). Регенсбург: Регенсбург Шнелл и Штайнер. стр. 30–31. ISBN 978-3-7917-2940-4 . OCLC 1011631323 . Проверено 18 июня 2019 г.
- Вайзович, Ханка; Кордич, Снежана (20 марта 2018 г.). « Языковые разногласия». Телепередача «Контекст» (на сербско-хорватском языке). Аль Джазира . Архивировано из оригинала 24 марта 2018 года . Проверено 18 июня 2019 г. Альтернативный URL мин. 15:47
- Вучич, Никола (7 мая 2017 г.). «Реакция на текст Николы Петковича о языке» (на сербско-хорватском языке). Загреб: Autograf.hr. ISSN 1849-143Х . Архивировано из оригинала 16 мая 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
См. также
[ редактировать ]- Сербско-хорватский язык
- Иллирийский (южнославянский)
- Социолингвистика
- Нови-Садское соглашение
- Венское литературное соглашение
- Диалекты сербско-хорватского языка
- Стандартный сербско-хорватский язык
- Сербско-хорватская грамматика
- Сербско-хорватская фонология
- Штокавян
- Сербско-хорватский плюрицентрический язык
- Хорватский вариант
- сербский вариант
- Боснийский вариант
- Черногорский вариант
- Сравнение стандартного боснийского, хорватского, черногорского и сербского языков.
- Языковой сепаратизм на сербско-хорватском языке
Примечания
[ редактировать ]а. ^ Участники: Борка Павичевич , Райка Глушица и Снежана Кордич ; Модератор: Сандра Злотрг
б. ^ Участники: Ивана Бодрожич , Бальша Бркович и Асим Муйкич ; Модератор: Игорь Штикс
в. ^ Участники: Нерзук Чурак и Владимир Арсеньевич ; Модератор: Жарка Радоя
д. ^ Участники: Томислав Лонгинович, Виктор Иванчич , Снежана Кордич, Борис Буден и Мате Капович; Модератор: Катарина Пеович Вукович
и. ^ Участники: Теофил Панчич, Драган Марковина , Снежана Кордич и Игорь Штикс; Модератор: Владимир Арсеньевич и Ана Пейович
ф. ^ Участники: Драган Бьелогрлич , Снежана Кордич, Марко Шелич Марсело , Владимир Арсеньевич и Влатко Секулович; Модератор: Милена Богавац Минья
г. ^ Участники: Иван Ивани , Горан Милетич, Мирьяна Джурдевич, Срджан Тешин и Перо Златар; Модератор: Эржика Пап Рельин
час ^ Участники: Райка Глушица, Иво Пранькович , Снежана Кордич, Ранко Бугарски , Владимир Арсеньевич и Свейн Мённесланд ; Модератор: Никола Вучич
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Кордич, Снежана (2024). «Идеология против языка: текущая ситуация в южнославянских странах» (PDF) . В Номати, Мотоки ; Камуселла, Томаш (ред.). Языки и национализм вместо империй . Рутледж Истории Центральной и Восточной Европы. Лондон: Рутледж . стр. 172–173. дои : 10.4324/9781003034025-11 . ISBN 978-0-367-47191-0 . OCLC 1390118985 . S2CID 259576119 . ССНН 4680766 . КОБИСС.СР 125229577 . КОБИСС 171014403 . Архивировано из оригинала 10 января 2024 года . Проверено 25 января 2024 г.
- ^ Jump up to: а б с Трудгилл, Питер (30 ноября 2017 г.). «Время сделать четыре в одном» . Новый европеец . п. 46 . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Шипка, Данко (2019). Лексические пласты идентичности: слова, значения и культура в славянских языках . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. п. 168. дои : 10.1017/9781108685795 . ISBN 978-953-313-086-6 . LCCN 2018048005 . OCLC 1061308790 . S2CID 150383965 .
В 2017 году группа из более чем 200 интеллектуалов (в основном писателей, актеров, а также многочисленных лингвистов) опубликовала декларацию об общем языке, в которой, среди прочего, утверждалось, что сербский, хорватский, боснийский и черногорский языки не являются отдельными языками, а, скорее, вариантами общий язык.
- ^ Мадер Скендер, Миа (2022). «Декларация о заедничком езику» [Декларация о общем языке]. Хорватский стандартный язык на пути к расширению языка [ Хорватский стандартный язык на пути к расширению языка ] (PDF) (диссертация). УЖ диссертации (на немецком языке). Цюрих: Цюрихский университет, факультет искусств, Институт славистики. стр. 81–84. дои : 10.5167/уж-215815 . Проверено 3 марта 2022 г. п. 82:
Список можно просмотреть на упомянутой странице, и сейчас он насчитывает более 10 000 подписей.
[Список можно просмотреть на упомянутой странице, и сейчас он насчитывает более 10 000 подписей.] - ^ Милекич, Свен (30 марта 2017 г.). «Постюгославская декларация об «общем языке» бросает вызов национализму» . Лондон: Balkan Insight . Архивировано из оригинала 27 апреля 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Jump up to: а б Дж., Т. (10 апреля 2017 г.). «Является ли сербско-хорватский язык языком?» . Экономист . Лондон. ISSN 0013-0613 . Архивировано из оригинала 10 апреля 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г. Альтернативный URL
- ^ «Представлена Декларация о едином языке» [Представлена Декларация об общем языке]. Теленовости Вести (на сербско-хорватском языке). Б92 . 30 марта 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г. мин 0,13
- ^ Деренс, Жан-Арно; Рико, Саймон (1 июля 2017 г.). «La langue sans nom des Balkans» [Безымянный язык Балкан]. Le Monde дипломатический (на французском языке). Париж. п. 18. ISSN 0026-9395 . Архивировано из оригинала 5 июля 2017 года . Проверено 18 марта 2017 г.
- ^ Славенка, Дракулич (30 марта 2018 г.). «In Transition, Writers Are Losers (интервью Владимира Матковича)» [In Transition, Writers Are Losers (интервью Владимира Матковича)]. Сегодня (на сербско-хорватском языке). Белград. ISSN 1450-538X . Архивировано из оригинала 19 апреля 2021 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Бахрер, Мануэль (1 октября 2018 г.). «Zajednički jezik nema veze s Jugossijom» [Общий язык не имеет ничего общего с Югославией] (на сербско-хорватском языке). Вена: Космо . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Камила, Садовская-Ласик (30 марта 2017 г.). «Декларация о едином языке» (на польском языке). Ассоциация балканских исследований. Архивировано из оригинала 20 февраля 2020 года . Проверено 7 мая 2023 г.
- ^ Кордич, Снежана (26 февраля 2018 г.). «День родного языка (интервью провела Инес Баждалич)» [День родного языка (интервью провела Инес Баждалич)]. Радиошоу «Эпицентр» (на сербско-хорватском языке). Сараево: BH Radio 1 . КРОСБИ 935897 . Проверено 18 июня 2019 г. , мин 26:12
- ^ Вучич, Никола (14 декабря 2018 г.). « . Боснийский, сербский, хорватский и «логика сировог национализма»» Теленовости Дневник u 19 (на сербско-хорватском языке). Н1 . Архивировано из оригинала 20 ноября 2018 года . Проверено 18 июня 2019 г. 2:13 мин.
- ^ Носовиц, Дэн (11 февраля 2019 г.). «На каком языке вообще говорят на Балканах?» . Атлас Обскура . Архивировано из оригинала 11 февраля 2019 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Бобанович, Паула (14 апреля 2018 г.). «Хомский: Hrvati, Srbi i Bošnjaci govore isti jezik» [Хомский: Хорваты, сербы и боснийцы говорят на одном языке] (на сербско-хорватском языке). Загреб: Express.hr. Архивировано из оригинала 7 августа 2018 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ «Декларация об общем языке, представленная в Сараево» . Теленовости Vijesti (на сербско-хорватском языке). Аль Джазира . 30 марта 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г. мин 1.07
- ^ Аврам, Яков (30 марта 2017 г.). « Язык, Декларация и политика». Телепередача «Контекст» (на сербско-хорватском языке). Аль Джазира . Архивировано из оригинала 1 апреля 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г. Альтернативный URL мин. 21,42
- ^ Духачек, Горан; Павлиша, Мия (28 марта 2017 г.). «Декларация об общем языке насторожит духов; так говорят ее подписавшие» [Декларация об общем языке насторожит духов; Вот что говорят его подписавшие стороны] (на сербско-хорватском языке). Загреб: Т-портал. ISSN 1334-3130 . Архивировано из оригинала 3 апреля 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Занелли, Альдо (2018). Анализ метафор в хорватском лингвистическом журнале Jezik с 1991 по 1997 год [ Анализ метафор в хорватском лингвистическом журнале Language с 1991 по 1997 год ]. Исследования по славистике; 41 (на немецком языке). Гамбург: Др. Ковач . п. 83. ИСБН 978-3-8300-9773-0 . OCLC 1023608613 . (НСК) . (ФФЗГ)
- ^ Зукич, Амир (29 марта 2017 г.). «Гостья прессы Снежана Кордич» . Телешоу «Прессирование» (на сербско-хорватском языке). Н1 . КРОСБИ 935979 . Проверено 18 июня 2019 г. 53:15 мин.
- ^ Духачек, Горан (14 апреля 2017 г.). «Выставка «Выбор политических выступлений в Хорватии с 2000 года по настоящее время» » [Выставка «Выбор политических выступлений в Хорватии с 2000 года по настоящее время»] (на сербско-хорватском языке). Загреб: Т-портал. ISSN 1334-3130 . Архивировано из оригинала 20 апреля 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Барбарич, Тина (24 октября 2017 г.). «Эти политические выступления ознаменовали недавнюю хорватскую историю» (на сербско-хорватском языке). Загреб: Т-портал. ISSN 1334-3130 . Архивировано из оригинала 25 октября 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Бодрожич, Ивана (30 марта 2017 г.). «Речь по поводу презентации Декларации в Сараево». Вечерний список (на сербско-хорватском языке). Загреб. ISSN 0350-5006 . Архивировано из оригинала 1 апреля 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г. Альтернативный URL
- ^ «Конференция и » езичи национализмы . Телешоу «Новый дан» (на сербско-хорватском языке). Н1 . 22 ноября 2016 года. Архивировано из оригинала 28 декабря 2016 года . Проверено 18 июня 2019 г. 15. мин.
- ^ « Сербско-хорватский: Новая декларация об общем языке» (на немецком языке). Вена: Космо. 28 марта 2017 года. Архивировано из оригинала 7 августа 2018 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Бугарски, Ранко (2019). « Декларация об общем языке: взгляд изнутри» (PDF) . Эгейские рабочие документы по этнографической лингвистике . 2 (2): 23. дои : 10.12681/awpel.22595 . S2CID 216297674 . Проверено 17 июля 2022 г.
Декларация возникла в результате годового регионального проекта под названием «Язычи и национализмы», первоначально вдохновленного влиятельной книгой известного хорватского лингвиста Снежаны Кордич (2010).
- ^ «Сербы, хорваты, боснийцы и черногорцы говорят на одном языке» [Сербы, хорваты, боснийцы и черногорцы говорят на одном языке]. Телешоу N1 на едан (на сербско-хорватском языке). Н1 . 21 ноября 2016 г. Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 г. Проверено 18 июня 2019 г. 25 мин.
- ^ Панель «Чей наш язык?», мин 25 на YouTube (на сербско-хорватском языке)
- ^ «Региональные экспертные конференции: языки и национализмы» [Международные экспертные конференции: языки и национализмы]. Новости (на сербско-хорватском языке). Подгорица. 1 апреля 2016 г. ISSN 1450-6181 . Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ « Uzdizanje čistog govora vodi u lingvicizam». Данас (на сербско-хорватском языке). Белград. 7 октября 2016 г. ISSN 1450-538X . Архивировано из оригинала 18 марта 2022 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Банжак, Драган (9 октября 2016 г.). «Краду ли националистов-джезиков?» [Воруют ли националисты язык?] (на сербско-хорватском языке). Аль Джазира . Архивировано из оригинала 22 февраля 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Дуйло, Дражен (19 мая 2016 г.). «А что, если у сербов и хорватов будет общий язык?» [Что, если у сербов и хорватов будет общий язык?]. Свободная Далмация (на сербско-хорватском языке). Расколоть. ISSN 0350-4662 . Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Комарчевич, Душан (6 октября 2016 г.). «Чей наш язык?» [Чей наш язык?*]. Радио Слободна Европа (и сербско-хорватское). Радио Свободная Европа/Радио Свобода . Архивировано из оригинала 3 апреля 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Телешоу БН-ТВ о Декларации 2017 года, мин 20:02 на YouTube (на сербско-хорватском языке)
- ^ Кордич, Снежана (23 февраля 2018 г.). «Язык как средство идеологической пропаганды (интервью Бояны Марич)» [Язык как средство идеологической пропаганды (интервью Бояны Марич)]. Радиошоу Open Studio (на сербско-хорватском языке). Сараево: BH Radio 1 . КРОСБИ 935893 . Проверено 18 июня 2018 г. , мин 3:00
- ^ Jump up to: а б Дерк, Денис (28 марта 2017 г.). «Скоро появится Декларация об общем языке хорватов, сербов, боснийцев и черногорцев ». Вечерний список (на сербско-хорватском языке). Загреб. стр. 6–7. ISSN 0350-5006 . Архивировано из оригинала 20 сентября 2017 года . Проверено 26 июня 2019 г.
- ^ Глушица, Райка (30 марта 2017 г.). «Глушица: Если мы хорошо понимаем друг друга – мы говорим на одном языке» . Телешоу «Новый дан» (ведущая Минела Яшар) (на сербско-хорватском языке). Н1 . Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
Целью этих конференций не была декларация, но это произошло спонтанно на конференции в Сараево, когда группа молодых людей предложила ее.
мин 1,50 - ^ Влашич, Нела (31 марта 2017 г.). «Мали джезик, велика ларма рода мога» [Маленький язык, большой шум моего народа] (на сербско-хорватском языке). Загреб: Autograf.hr. ISSN 1849-143Х . Архивировано из оригинала 30 мая 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Кордич, Снежана (27 февраля 2018 г.). «Кордич: Национализм сегодня все еще растет» [Кордич: Национализм сегодня все еще растет]. Телешоу «Новый дан» (ведущая Алма Даутбегович-Володер) (на сербско-хорватском языке). Н1 . КРОСБИ 935896 . Архивировано из оригинала 7 августа 2018 года . Проверено 18 июня 2019 г.
Прежде всего, позвольте мне упомянуть, поскольку мы находимся в Сараево, что это была инициатива молодых людей из Сараево, а затем она распространилась на интеллектуалов всех четырех стран.
9:44 утра - ^ Юришич, Душка (3 апреля 2017 г.). «О провокации или дезактивации» . Телешоу Поштено (и сербско-хорватское). Федеральное телевидение . Архивировано из оригинала 11 апреля 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г. минимум 14:00
- ^ Jump up to: а б Ласич, Игорь (13 января 2017 г.). «Четыре имени предполагают четыре языка» (на сербско-хорватском языке). Загреб: Новости . стр. 16–17. ISSN 1845-8955 . Архивировано из оригинала 22 января 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Jump up to: а б Грозданич, Драган (31 марта 2017 г.). «Никакого давления на язык» (на сербско-хорватском языке). Загреб: Новости . стр. 4–6. ISSN 1845-8955 . Архивировано из оригинала 8 июня 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Дерк, Денис (31 марта 2017 г.). «Местные политики создали четыре новых языка из общего языка». Вечерний список (на сербско-хорватском языке). Загреб. ISSN 0350-5006 . Архивировано из оригинала 21 сентября 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Круглый стол по Декларации на Подрывном фестивале в Загребе, 2017 г., мин 5–7 на YouTube (на сербско-хорватском языке)
- ^ Пуховский, Жарко (7 апреля 2017 г.). «Политика в Республике Хорватия отреагировала наиболее глупо и истерично» [Политика в Республике Хорватия отреагировала наиболее глупо и истерично]. Телешоу «Новый дан» (ведущий Тихомир Ладишич) (на сербско-хорватском языке). Загреб: N1 . Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Бакотин, Джерко (15 мая 2017 г.). «Петкович или О ерунде» (на сербско-хорватском языке). Загреб: Новости . ISSN 1845-8955 . Архивировано из оригинала 19 мая 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Савичевич Иванчевич, Оля (16 ноября 2017 г.). подает в суд на журналиста: призывает к отставке Петковича. «Это жалко и трусливо » «Президент Клуба писателей «Это безумие и трусость!»] (на сербско-хорватском языке). Загреб: Лупига. ISSN 1849-3831 . Архивировано из оригинала 19 ноября 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ ПЕН (27 марта 2017 г.). «Deklaracija o zajedničkom jezik» [Декларация об общем языке] (на сербско-хорватском языке). Сараево: ПЕН-БиГ. Архивировано из оригинала 31 марта 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Сандер, Мартин (23 мая 2017 г.). «Националистический язык?» [Язык, обремененный национализмом?] (на немецком языке). Берлин: Немецкое радио . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ « Круглый стол: язык и национализм» (на сербско-хорватском языке). Загреб: 10. Подрывной фестиваль . 19 мая 2017 года. Архивировано из оригинала 13 мая 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Круглый стол: Язык и национализм (90 минут) на YouTube (на сербско-хорватском языке)
- ^ Клип из дебатов (Теофил Панчич), 2 минуты на YouTube (на сербско-хорватском языке)
- ^ Танджуг (19 июня 2017 г.). «Люди, давайте не будем сытничать, мы все говорим на одном языке» (на сербско-хорватском языке). Белград: B92 . Архивировано из оригинала 22 июня 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Чирич, Соня (22 июня 2017 г.). «Птица, которая ходит и беспокоит» [Птица, которая ходит и беспокоит]. Время: Недельник (на сербско-хорватском языке). Белград: Время . ISSN 0353-8028 . Архивировано из оригинала 23 августа 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ↑ Отрывок из дискуссии «Чей наш язык?», 7 минут на YouTube (на сербско-хорватском языке)
- ^ « Мы все говорим на своем языке». Данас (на сербско-хорватском языке). Белград. 9 июля 2017 г. ISSN 1450-538X . Архивировано из оригинала 16 июля 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ «Панель: Декларация об общем языке против национализма» (на сербско-хорватском языке). Нови-Сад: автономия. 9 июля 2017 года. Архивировано из оригинала 14 июля 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ↑ Панельная дискуссия по Декларации на конференции «Книжный разговор», 56 минут на YouTube (на сербско-хорватском языке)
- ^ Анонс круглого стола по Декларации на TV Vijesti , 14 минут на YouTube (на сербско-хорватском языке)
- ^ Соколович, Хана (10 ноября 2017 г.). «Что делать с языком?» [Что делать с языком?]. Теленовости Дневник (на сербско-хорватском языке). Н1 . Проверено 18 июня 2019 г. [ постоянная мертвая ссылка ] 1:48 мин.
- ^ Jump up to: а б «U Japanu konferencije o jeziku i nacionalizmu» [В Японии конференции по языку и национализму] (на сербско-хорватском языке). Мостар: Tačno.net. 19 декабря 2018 года. Архивировано из оригинала 24 декабря 2018 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ «U Austriji održana konferencija o jeziku i nacionalismu» [В Австрии прошла конференция по языку и национализму] (на сербско-хорватском языке). Мостар: Tačno.net. 25 сентября 2018 г. Архивировано из оригинала 24 декабря 2018 г. Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ «U Pragu konferencija o jeziku» [В Праге, языковая конференция] (на сербско-хорватском языке). Мостар: Tačno.net. 21 октября 2018 г. Архивировано из оригинала 24 декабря 2018 г. Проверено 18 июня 2018 г.
- ^ «В Познани прошли дебаты о языках и идентичностях» (на сербско-хорватском языке). Мостар: Tačno.net. 17 июня 2018 г. Архивировано из оригинала 24 декабря 2018 г. Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ «Борьба с национализмом: Снежана Кордич – человек года» (на сербско-хорватском языке). Сараево: N1 . 30 декабря 2018 г. Архивировано из оригинала 3 января 2019 г. Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ «Плакат конференции в Токио» (PDF) . Токио: Университет Васэда . 10 декабря 2018 г. Архивировано (PDF) из оригинала 25 ноября 2018 г. . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ «Афиша конференции в Саппоро» (PDF) . Саппоро: Университет Хоккайдо . 13 декабря 2018 г. Архивировано из оригинала (PDF) 28 октября 2019 г. . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ "Новые Бечки договор?" [Новое Венское соглашение?] (на сербско-хорватском языке). Мостар: Tačno.net. 25 марта 2019 года. Архивировано из оригинала 21 апреля 2019 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Презентация Декларации в Вене, 120 минут на YouTube (на сербско-хорватском языке)
- ^ «Один язык или несколько языков: дискуссия о декларации об общем языке» [Один язык или несколько языков: дискуссия о декларации об общем языке]. Facebook (на сербско-хорватском языке). Загреб. 28 марта 2019 года . Проверено 18 июня 2019 г. 120 мин.
- ^ «ОБЪЕДИНЕННАЯ ФИЛОСОФСКАЯ – МОЗАИКА СЛОВ: Междисциплинарная встреча Ассоциации студентов философского факультета Загреба» . 26 апреля 2019 года . Проверено 18 июня 2019 г. - через Google Диск.
- ^ Вучич, Никола (27 марта 2018 г.). «Ноам Хомский подписал Декларацию об общем языке» [Ноам Хомский подписал Декларацию об общем языке] (на сербско-хорватском языке). Сараево: N1 . Архивировано из оригинала 1 мая 2018 года . Проверено 18 июня 2019 г.
- ^ Кордич, Снежана . «Альдо Занелли: анализ метафор в хорватском лингвистическом журнале Jezik с 1991 по 1997 год (рецензия на книгу)» (PDF) . Политическая ошибка . 55 (1, 2018). Загреб: 131–132. ISSN 0032-3241 . OCLC 1032613668 . КРОСБИ 935754 . CEEOL 672926 .
- ^ Иванчич, Виктор (27 июля 2017 г.). «Чтение дневника: об общедопустимых убийствах» (на сербско-хорватском языке). Анализ.ба. Архивировано из оригинала 4 августа 2017 года . Проверено 18 июня 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Текст декларации. Архивировано 9 августа 2018 года в Wayback Machine (на сербско-хорватском языке).
- Список подписавших
- Пресс-конференция о Декларации об общем языке на YouTube (на сербско-хорватском языке)
- Отрывок с конференции «Языки и национализмы» на YouTube (на сербско-хорватском языке)
- Сербско-хорватский язык
- Петиции
- Хорватские документы
- Сербские документы
- Документы 2017 года
- Манифесты
- Академические споры
- Социолингвистика
- Стандартные языки
- Южнославянские языки
- славистика
- Образовательный активизм
- Языковые активисты
- Языковая политика в Боснии и Герцеговине, Хорватии, Черногории и Сербии
- Протесты в Хорватии
- Протесты в Сербии
- Протесты в Боснии и Герцеговине
- Протесты в Черногории
- Языковая дискриминация
- Антинационализм в Европе
- Хорватский национализм
- Сербский национализм
- Боснийский национализм
- Хорватский национализм в Боснии и Герцеговине
- Черногорский национализм
- Культура Хорватии
- Культура Сербии
- Боснийская культура
- Культура Черногории
- Лингвистические споры
- Лингвистический пуризм
- хорватский язык
- сербский язык
- боснийский язык
- Черногорский язык
- Именование противоречий
- Языки Хорватии
- Языки Сербии
- Языки Боснии и Герцеговины
- Языки Черногории
- Сравнение славянских языков
- Проекты в Европе
- Проекты, созданные в 2016 году
- 2017 в Сербии
- 2017 в Хорватии
- 2017 год в Боснии и Герцеговине
- 2017 в Черногории