Jump to content

Снежана Кордич

Снежана Кордич
Кордич и 2010 год
Рожденный ( 1964-10-29 ) 29 октября 1964 г. (59 лет) [ 1 ]
Национальность хорватский
Образование Магистр наук , доктор философии ( Загреб ), доктор хабил. ( Мюнстер )
Альма-матер Университет Осиека
Университет Загреба
Университет Мюнстера
Занятие Лингвистика
Годы активности 1990 – настоящее время
Работодатель(и) Университет Джозефа Джорджа Штроссмайера в Осиеке
Университет Загреба
Рурский университет Бохума
Вестфальский университет Вильгельма в Мюнстере
Берлинский университет Гумбольдта
Университет Гете во Франкфурте-на-Майне
Заметная работа Относительная оговорка (1995)
Слова на грани значения (2002)
Язык и национализм (2010) [ 2 ]
Веб-сайт snjezana-kordic.from.hr

Снежана Кордич (англ. произносится [sɲěʒana kôːrditɕ] ; родился 29 октября 1964 г.) [ 1 ] хорватский лингвист . [ 3 ] Помимо работы в области синтаксиса , она писала статьи по социолингвистике . [ 2 ] Кордич известен среди неспециалистов многочисленными статьями, направленными против пуристской и предписывающей языковой политики в Хорватии. [ 4 ] Ее книга 2010 года о языке и национализме популяризирует теорию плюрицентрических языков на Балканах. [ 5 ]

Биография

[ редактировать ]

Образование

[ редактировать ]

Снежана Кордич получила степень в Университете Осиека (1988 г.) и степень магистра наук. Степень бакалавра лингвистики философского факультета Загребского университета (1992 г.). Она получила докторскую степень. в Загребе (1993). [ 6 ] В Германии она получила степень по славянской филологии ( квалификация на уровне профессора ) в Мюнстерском университете в 2002 году. [ 7 ]

Академические назначения

[ редактировать ]

Кордич преподавал и проводил исследования в ряде хорватских и немецких университетов. С 1990 по 1991 год она была ассистентом Осиекского университета , а с 1991 по 1995 год — ассистентом Загребского университета . [ 8 ] Потом она переехала в Германию [ 9 ] и был преподавателем в Бохумском университете с 1993 по 1998 год. [ 10 ] Позже она работала доцентом в Мюнстерском университете с 1998 по 2004 год. После этого она была приглашенным профессором в Берлинском университете имени Гумбольдта с 2004 по 2005 год. [ 11 ] С 2005 по 2007 год преподавала во Франкфуртском университете . [ 11 ]

Работы и прием

[ редактировать ]
Экзистенциальные положения (Кордич)

Основными направлениями исследований и преподавания Снежаны Кордич являются грамматика , синтаксис , лингвистика текста , связность текста , прагматика , лексикология , корпусная лингвистика , количественная лингвистика , социолингвистика. [ 12 ] и языковая политика . [ 13 ] Она является автором более 150 [ 2 ] [ 14 ] лингвистические публикации , среди которых учебник , сборник грамматики и три монографии , переведенные . на английский , немецкий или испанский языки [ 15 ] Каждая из ее книг по синтаксическим вопросам получила больше положительных отзывов во всем мире, чем любая другая лингвистическая книга, изданная в Хорватии. [ 5 ] [ 16 ] [ 17 ]

Монография об придаточных предложениях на сербско-хорватском языке (1995 г.)

[ редактировать ]

Ее первая монография о придаточных предложениях. [ 18 ] [ 19 ] был хорошо принят. [ 10 ] Многие рецензенты положительно отозвались об этом. [ 5 ] Ян Пресс написал:

Интонация ограничительных придаточных предложений (Кордич)

Это всестороннее исследование придаточных предложений в сербско-хорватском языке является образцом научной тщательности и интеллектуального баланса. [...] Работу в целом настоятельно рекомендуется всем, кто изучает придаточные предложения.

Ханс-Петер Штоффель подчеркнул:

Эта превосходная и информативная монография должна стать частью личной библиотеки всех, кто интересуется этой областью. Книга отвечает на вопросы, которые всегда задавались, но на которые, похоже, так и не было получено удовлетворительного ответа. Книга Кордича достойно восполняет этот пробел.

- Новозеландский славянский журнал [ 21 ]

Монография о сербско-хорватских словах на границе лексики и грамматики (2002).

[ редактировать ]
Личные местоимения (Кордич)

Во второй монографии [ 22 ] [ 23 ] который также был рассмотрен с одобрением, Снежана Кордич исследует сербско-хорватские слова, которые колеблются между полным лексическим статусом и функциональным грамматическим статусом, фактор, который усложнил их лексикографическое и грамматическое описание в словарях и грамматиках. В основном это лексемы , которые часто используются и используются по-разному. В монографии приводятся сведения о синтаксисе , семантике и прагматике употребления избранных местоимений , существительных , частиц , союзов и глаголов . [ 24 ] Мэтью Фини завершил свой обзор словами:

Кордич предоставляет много новой информации об избранных формах. Эта работа будет полезна тем, кто пишет на хорватском и сербском языках, тем, кто пишет грамматики языка, лексикографам, переводчикам, студентам и преподавателям языка, лингвистам-славистам и лингвистам общего профиля.

Питер Херрити подчеркнул, что:

Во всех главах этой книги автор тщательно исследовал существующую литературу по затронутым вопросам и представил выводы о современном использовании, которые будут неоценимы для грамматиков и лексикографов, которые часто рассматривают эти темы поверхностно. Эта книга станет долгожданным дополнением к области сербско-хорватских исследований.

Частота релятивизаторов ( Кордич )

Уэйлс Браун, американский эксперт по придаточным предложениям, прокомментировал обе книги. Он отметил, что первая книга Кордича о придаточных предложениях:

ценное и тщательное исследование грамматики относительных конструкций, черпающее теоретико-лингвистическое вдохновение из ряда источников и цитирующее статистические результаты, основанные на большом репрезентативном корпусе.

В той же обзорной статье Браун отметил, что вторая монография Кордича

разделяет достоинства своей работы над придаточными предложениями, имеет хорошую эмпирическую поддержку и ссылается на различные традиции лингвистики. Приятно видеть на ее страницах подходящие цитаты из независимо разработанных немецких, русских, польских, чешских и англо-американских ученых, сходящихся в схожих взглядах.

Монография о языке и национализме в Хорватии (2010 г.)

[ редактировать ]
Кордича Названия глав книги [ 27 ]

Снежаны Кордич. Третья монография [ 28 ] [ 27 ] занимается социолингвистическими темами, такими как языковая политика в Хорватии , [ 29 ] теория плюрицентрических языков , [ 30 ] и как идентичность, [ 31 ] культура, [ 32 ] нация, [ 33 ] и история [ 34 ] [ 35 ] могут быть неправильно использованы политически мотивированными лингвистами. [ 6 ] [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] Кордич констатирует, что с 1990 года пуризм и прескриптивизм стали основными чертами языковой политики в Хорватии. [ 39 ] [ 40 ] [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] Запрет на определенные слова [ 44 ] [ 45 ] воспринимались как «сербские» (которые по большей части были просто международными) и идея о том, что слово является более «хорватским», если его понимает меньше хорватов, [ 46 ] В результате сложилось широко распространенное впечатление, что никто, кроме горстки лингвистов в Хорватии, не знает стандартного языка . [ 47 ] [ 48 ] [ 49 ] [ 50 ]

Снежана Кордич, 2010 г., и ее книга « Язык и национализм».

С множеством цитат [ 34 ] [ 37 ] [ 51 ] На основе немецкой, французской, польской и английской лингвистической литературы Кордич демонстрирует, что язык хорватов , сербов , боснийцев и черногорцев является полицентричным языком с четырьмя стандартными вариантами, на которых говорят в Хорватии , Сербии , Черногории и Боснии и Герцеговине . [ 30 ] [ 52 ] [ 53 ] [ 54 ] [ 55 ]

Эти варианты немного различаются, как и в случае с другими полицентрическими языками ( английским , немецким , французским , португальским и испанским). [ 37 ] [ 56 ] среди прочего), [ 57 ] [ 58 ] но не до такой степени, чтобы оправдать рассмотрение их как разных языков. [ 59 ] [ 60 ] [ 61 ] [ 62 ] [ 63 ] Этот факт никоим образом не предполагает воссоздания общего государства, поскольку на стандартных вариантах всех других полицентрических языков говорят в разных странах, например, на английском в США , Великобритании , Австралии и Канаде , на немецком в Австрии , Германии и Швейцарии. . [ 47 ] [ 64 ] [ 65 ] Приведенные выше примеры показывают, что плюрицентричность языка не предполагает языковой унификации. [ 66 ] Каждая нация может кодифицировать свой вариант самостоятельно. [ 66 ] [ 67 ]

Кордич критикует романтический взгляд на язык и нацию, который очень распространен в Хорватии. [ 48 ] [ 68 ] Романтическая идея о том, что нация и язык должны совпадать, уходит корнями в Германию XIX века, но к середине XX века научное сообщество отказалось от этой идеи. [ 34 ] [ 64 ] [ 65 ] [ 69 ] Она также выступает против политического вмешательства в лингвистику. [ 36 ] [ 70 ] [ 71 ] [ 72 ] [ 73 ] [ 74 ]

Что касается названия языка, Кордич обсуждает только название, которое будет использоваться в лингвистике, оставляя нелингвистам называть язык так, как они предпочитают. [ 65 ] [ 66 ] [ 75 ] [ 76 ]

Монография вызвала широкое освещение в средствах массовой информации . [ 59 ] [ 64 ] [ 77 ] [ 78 ] [ 79 ] Кордич дал около шестидесяти интервью [ 80 ] обсуждая ее книгу. [ 81 ] [ 82 ] Некоторые видные хорватские интеллектуалы высоко оценили книгу. [ 30 ] [ 32 ] [ 47 ] [ 83 ] Книга также получила негативную критику как в Хорватии, так и в Хорватии. [ 84 ] и Сербия, где сербские еженедельники высказали мнение, что книга «гораздо более опасна для сербской лингвистики, чем для хорватской [лингвистики]»; [ 85 ] оно «разрушительно для сербов», поскольку «освобождает язык от сербской традиции, сводит язык к символически-нейтральному средству общения, поощряет безразличие к наименованию языка и к количеству различных названий, данных ему». сербский язык». [ 86 ] В Хорватии группа Hitrec попыталась подать иск против тогдашнего действующего министра культуры, утверждая, что государство не должно спонсировать эту книгу. [ 87 ] [ 88 ] Однако государственный прокурор Загреба отказался возбуждать уголовное дело. [ 89 ] Сама попытка подать иск была раскритикована некоторыми хорватскими СМИ как «охота на ведьм». [ 33 ] [ 90 ] [ 91 ] [ 92 ] [ 93 ] [ 94 ] В 2017 году вдохновением стала книга Кордича. [ 95 ] [ 96 ] за Декларацию об общем языке , которая также привлекла внимание средств массовой информации. [ 97 ]

В своей рецензии на монографию о языке и национализме : Зоран Милутинович прокомментировал

Снежана Кордич в качестве основного докладчика на конференции в Японии (2018 г.) [ 98 ]

«Джезик и национализм» — это тщательная, хорошо аргументированная и страстная критика языкового национализма, коренящаяся в страхе, что нация исчезнет, ​​если у нее не будет собственного языка, а также его основных черт: прославления пуризма, одержимости этимологии, приравнивание нации к языку, фальсификация истории, ревизионизм и политическая дисквалификация оппонентов. Будучи в течение многих лет политически дисквалифицированной и профессионально дискредитированной, Кордич в этой книге предлагает образцовый жест того, как лингвистика может сохранить свою независимость, достоинство и высокие академические стандарты против политических манипуляций.

Рецензент Горан Мильян написал:

Кордич развивает идеи языка, лингвистики, политики, истории, культуры и т. д. в хорошо структурированной и академической манере. [...] Яростная реакция на книгу не может удивлять: хотя некоторые интеллектуалы хвалили книгу, многие считали необходимым вступить в борьбу с такой ересью. [...] Такие заявления точно демонстрируют преобладающий дискурс, против которого Кордич критически выступает в своей книге, а именно, что хорватская идентичность, язык, культура и нация рассматриваются и объясняются как неразделимые. Если кто-то попытается подвергнуть сомнению с научной точки зрения один из этих «основных элементов» государственности и попытаться деконструировать их, он/она рискует подвергнуться остракизму.

Избранные публикации

[ редактировать ]
См. также «Полный список публикаций Снежаны Кордич» (на сербско-хорватском языке). bib.irb.hr.

Монографии

[ редактировать ]

Другие книги

[ редактировать ]

Интервью СМИ

[ редактировать ]
В Хорватии
В Боснии
В Сербии
В Черногории

См. также

[ редактировать ]

Пояснительные примечания

[ редактировать ]

а. ^ Редактор Дюрье Ненад Попович был отмечен немецкой газетой Süddeutsche Zeitung как один из шести человек, оказавших выдающиеся услуги миру во всем мире в 2010 году. [ 101 ] Газета пишет, что Ненад Попович опубликовал книгу Снежаны Кордич «Език и национализация» в 2010 году. Оригинальный текст таков: «В этом году издательство Попович произвело фурор на Балканах книгой автора Снежаны Кордич. В ее работе «Язык» и национализм», лингвист, получивший образование в Загребе и Мюнстере, приходит к выводу, что Южнославянские народы – сербы, хорваты, боснийцы и черногорцы – имеют общий стандартный язык. Исследование стало пощечиной националистам, которые после обретения государственной независимости теперь пытаются похоронить сербско-хорватский язык, лингва-франка региона. и изобретать свои собственные языки». [ 77 ]

б. ^ В Хорватии «Език и национализм» вошел в число пяти книг, номинированных на премию «Книга десятилетия». [ 102 ] в области миростроительства, ненасилия и прав человека.

  1. ^ Jump up to: а б «50. Geburtstag am 29. October 2014» [50-летие со дня рождения 29 октября 2014 г.] (на немецком языке). geboren.am. 29 октября 2014 г. Архивировано из оригинала 17 ноября 2014 г. . Проверено 17 ноября 2014 г.
  2. ^ Jump up to: а б с «Снежана Кордич» (PDF) . Средиземноморские лица науки . Фонд Сенека - Агентство науки и технологий региона Мурсия. Mednight получила финансирование в рамках программы исследований и инноваций Европейского Союза Horizon 2020 в рамках грантового соглашения Марии Склодовской-Кюри № 101036107. 18 сентября 2021 г. Архивировано (PDF) из оригинала 23 сентября 2021 г. Проверено 11 января 2022 г.
  3. ^ Носовиц, Дэн (11 февраля 2019 г.). «На каком языке вообще говорят на Балканах?» . Атлас Обскура . Архивировано из оригинала 11 февраля 2019 года . Проверено 8 марта 2019 г.
  4. ^ «6 najboljih i najgorih u 2014. godini» [шесть лучших и худших за 2014 год] (на сербско-хорватском языке). Прометей. 1 января 2015 года. Архивировано из оригинала 23 января 2015 года . Проверено 16 марта 2015 г.
  5. ^ Jump up to: а б с Манчич, Милица (8 марта 2015 г.). «Осми март: десять вдохновляющих женщин» [Восьмой марш: десять вдохновляющих женщин] (на сербско-хорватском языке). SEEbiz. Архивировано из оригинала 8 мая 2015 года . Проверено 10 июня 2019 г.
  6. ^ Jump up to: а б Autograf.hr (12 июня 2014 г.). «Обязательная литература: и (выдержки из газетных рецензий на книги)» язык национализм (на сербско-хорватском языке). Загреб: Автограф. ISSN   1849-143Х . Архивировано из оригинала 10 сентября 2014 года . Проверено 22 октября 2014 г.
  7. ^ «Снежана Кордич» (PDF) . Бюллетень немецкой славистики (на немецком языке). 8 . Геттинген: 61–62. 2002. ISSN   0949-3050 . OCLC   73257546 . ЗДБ-ИД   1322349-5 . Архивировано (PDF) из оригинала 27 сентября 2013 года . Проверено 9 августа 2019 г.
  8. ^ «Отдел хорватского литературного языка - бывшие сотрудники отдела» (на сербско-хорватском языке). Загреб: Хорватские исследования. Архивировано из оригинала 29 апреля 2014 года . Проверено 27 марта 2014 г.
  9. ^ Форум «Литературная пятница» 2015 г. в Загребе на YouTube (96 минут) (на сербско-хорватском языке)
  10. ^ Jump up to: а б Барц, Бетина, изд. «Кордич, Снежана». Календарь немецких ученых Кюршнера на 2003 год: Биобиблиографический справочник современных немецкоязычных ученых (на немецком языке). Том 2 (19 изд.). Мюнхен: КГ Саур Верлаг . п. 1741. ISBN  3-598-23607-7 . OCLC   470488505 . ЗДБ-ИД   2155-6 .
  11. ^ Jump up to: а б «Снежана Кордич – Трудоустройство» . Загреб: Кто есть кто в хорватской науке. Архивировано из оригинала 16 декабря 2018 года . Проверено 6 марта 2013 г.
  12. ^ Иванчич, Барбара (сентябрь 2015 г.). «Nessuna lingua è pura: Intervista a Snjezana Kordić» [Нет чистого языка: Интервью со Снежаной Кордич] (PDF) . Versedove: Rivista di Literatura (на итальянском языке). 17 . Болонья: 9. ISBN  978-88-9408-452-8 . OCLC   848896269 . КРОСБИ 792596 . Архивировано (PDF) из оригинала 15 марта 2016 года . Проверено 4 февраля 2016 г.
  13. ^ Влашич, Мария (2010). пуризма у хорватского Традиция языкознания . Диссертация (на сербско-хорватском языке). Прага: Карлов университет в Праге, факультет искусств. стр. 161–164. Архивировано из оригинала 15 марта 2016 года . Проверено 7 февраля 2016 г.
  14. ^ «Снежана Кордич – Библиография» . Загреб: Кто есть кто в хорватской науке. Архивировано из оригинала 25 мая 2014 года . Проверено 28 июля 2012 г.
  15. ^ «Человек года портала Tačno.net – Снежана Кордич» [Человек года портала Tačno.net – Снежана Кордич] (на сербско-хорватском языке). Мостар: Tačno.net. 30 декабря 2018 года. Архивировано из оригинала 27 марта 2019 года . Проверено 8 марта 2019 г. ( программа конференции )
  16. ^ Шипка, Данко (2001). « Сербохорватские исследования в немецкоязычных университетах». Лингвистические текущие события (на сербско-хорватском языке). 2 (6). ISSN   1450-9083 . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 1 июня 2018 г.
  17. ^ Галич, Штефика (18 февраля 2015 г.). « Местные общества увязли в бессмысленных, абсурдных темах» (на сербско-хорватском языке). Славонский Брод: СБПерископ. Архивировано из оригинала 10 мая 2015 года . Проверено 10 мая 2015 г.
  18. ^ Кордич, Снежана (1995). Относительное предложение . Научная библиотека. Том. 25. Загреб: Хорватское филологическое общество. ISBN  953-6050-04-8 . ССНН   3460911 .
  19. ^ Немецкий перевод книги в Deutsche Digitale Bibliothek (Немецкая цифровая библиотека)
  20. ^ Пресс, Ян (1997). «Обзор Релятивной реченицы ». Славянское и восточноевропейское обозрение . 75 (1). Лондон, Великобритания: 122–23. ISSN   0037-6795 . JSTOR   4212312 . OCLC   5546809114 .
  21. ^ Стоффель, Ханс-Петер (1997). «Рецензия на книгу « Относительная реченица ». Новозеландский славянский журнал . 31 . Веллингтон: 258–60. ISSN   0028-8683 . JSTOR   23806812 . OCLC   607420723 .
  22. ^ Библиографическая запись . Загреб: Хорватская научная библиография. дои : 10.2139/ssrn.3467413 . ISBN  978-953-169-073-7 . Проверено 27 августа 2012 г.
  23. ^ Немецкая версия книги в цифровой библиотеке HathiTrust.
  24. ^ Jump up to: а б с Браун, Уэйлс (2008). «Обзорная статья книги «Риечи на границе значимости » (PDF) . Канадские славянские документы . 50 (1–2). Альберта, Канада: 193–99. дои : 10.1080/00085006.2008.11092579 . ISSN   0008-5006 . JSTOR   40871256 . OCLC   230878898 . S2CID   144868546 . Архивировано из оригинала (PDF) 12 мая 2024 года . Проверено 11 апреля 2013 г.
  25. ^ Фини, Мэтью (2005). «Обзор книги «Слова на границе значения ». Славянский и восточноевропейский журнал . 49 (3). Беркли: 539–41. дои : 10.2307/20058338 . ISSN   0037-6752 . JSTOR   20058338 . OCLC   99550367 .
  26. ^ Херрити, Питер (2003). «Рецензия на книгу «Риечи на границе значимости ». Славянское и восточноевропейское обозрение . 81 (4). Лондон: 713–715. ISBN  9780920069004 . ISSN   0037-6795 . JSTOR   4213798 . OCLC   97642502 .
  27. ^ Jump up to: а б Испанский перевод книги об Открытой библиотеке в Интернет-архиве
  28. ^ Библиографическая запись . Загреб: Хорватская научная библиография. дои : 10.2139/ssrn.3467646 . ISBN  978-953-188-311-5 . Проверено 13 августа 2012 г.
  29. ^ Матиянич, Владимир (21 августа 2010 г.). «Одна нация, одна страна, половина языка?!» [Одна нация, одна земля, половина языка?!] (на сербско-хорватском языке). Сплит: Свободная Далмация . стр. 2–3 в разделе искусств Спектар. ISSN   0350-4662 . Архивировано из оригинала 27 сентября 2012 года . Проверено 21 февраля 2013 г.
  30. ^ Jump up to: а б с Петкович, Никола (5 сентября 2010 г.). « Гадкое зеркало перед лицами лингвистов» (на сербско-хорватском языке). Риека: Новый список . п. 7 место в разделе искусств Средиземноморья. ISSN   1334-1545 . Архивировано из оригинала 15 марта 2012 года . Проверено 9 января 2013 г.
  31. ^ Мандич, Игорь (21 ноября 2010 г.). «Своими противоречиями она, возможно, пытается стереть нашу личность… Чего на самом деле хочет эта женщина?» [Возможно, она пытается разрушить нашу идентичность посредством полемики... Чего на самом деле хочет эта женщина?]. Список Ютарни (на сербско-хорватском языке). Загреб. п. 19. ISSN   1331-5692 . Архивировано из оригинала 29 сентября 2012 года . Проверено 5 апреля 2013 г.
  32. ^ Jump up to: а б Ергович, Мильенко (25 января 2011 г.). «Хорватия как Снежана Кордич» [Хорватия как Снежана Кордич]. Список Ютарни (на сербско-хорватском языке). Загреб. п. 18. ISSN   1331-5692 . Архивировано из оригинала 1 июля 2012 года . Проверено 8 июля 2012 года .
  33. ^ Jump up to: а б Дежулович, Борис (12 ноября 2010 г.). «Hitrec подает иск против Руджера Бошковича Баича» [Hitrec подает иск против Руджера Бошковича]. Глобус: Иллюстрированный еженедельник (на сербско-хорватском языке). Загреб: Глобус . стр. 36–37. ISSN   0353-9903 . Архивировано из оригинала 13 мая 2012 года . Проверено 5 марта 2013 г.
  34. ^ Jump up to: а б с Селимович, Амила (14 августа 2015 г.). «Почему важна книга «Язык и национализм »?» [Почему важна книга «Язык и национализм» ?]. Школа (онлайн) (на сербско-хорватском языке). Сараево: Школа. ISSN   2233-1085 . Архивировано из оригинала 18 ноября 2015 года . Проверено 18 ноября 2018 г.
  35. ^ Кордич, Снежана (16 марта 2012 г.). «SOS или ничего, кроме алиби насилия над языком» (на сербско-хорватском языке). Загреб: Форум. стр. 100-1 38–39. ISSN   1848-204X . Архивировано из оригинала 21 декабря. Получено 3 декабря.
  36. ^ Jump up to: а б Лето, Мэри Рита (2011). «Рецензия на книгу «Джезик и национализация » [Рецензия на книгу «Джезик и национализация»] (PDF ) Славяноведение (на итальянском языке). 8 . Флоренция: 395–97. ISSN   1824-761X . ЗДБ-ИД   2182164-1 . Архивировано из оригинала 31 января 2019 года . Проверено 7 января 2013 г.
  37. ^ Jump up to: а б с Диас, Хуан Кристобаль (10 февраля 2014 г.). «Лингвистический национализм: идеология пандемии (Интервью со Снежаной Кордич)] (PDF) (на испанском языке). Мадрид: Euphonía Ediciones. КРОСБИ 688741 . Архивировано из оригинала 30 марта 2014 года . Проверено 15 марта 2022 г.
  38. ^ Вучич, Никола (10 июня 2016 г.). «Книга Снежаны Кордич «Язык и национализм» как манифест сопротивления» [Книга Снежаны Кордич «Язык и национализм» как манифест сопротивления] (на сербско-хорватском языке). Загреб: Автограф. ISSN   1849-143Х . Архивировано из оригинала 12 июня 2016 года . Проверено 24 июня 2016 г.
  39. ^ Якобсен, Пер (21 января 2011 г.). «Борьба за язык – это борьба за национальную идентичность» [Борьба за язык – это борьба за национальную идентичность]. Христианская газета (на датском языке). Копенгаген. ISSN   0904-6054 . Архивировано из оригинала 3 июля 2012 года . Проверено 2 августа 2012 г. ; - (27 января 2011 г.). "Knjiga koja ugrožava" [Опасная книга] (на сербско-хорватском языке). Загреб: H-альтер. ISSN   1847-3784 . Архивировано из оригинала 9 июля 2012 года . Проверено 12 ноября 2012 г.
  40. ^ Юричич, Давор (3 июня 2012 г.). « Язык и национализм». Эготрип . Сезон 1. Эпизод 14 (на сербско-хорватском языке). Дубровник. Радио ЮНИДУ. Архивировано из оригинала 12 мая 2024 года . Проверено 1 февраля 2013 г. 10 минут.
  41. ^ « Хорватия очищает свои бывшие югославские слова». Ориентирование (на датском языке). 16 декабря 2011 г. Датское радио P1 . Архивировано из оригинала 2 февраля 2012 года . Проверено 12 июля 2012 г. 10 минут.
  42. ^ Пенич, Горан (3 июля 2012 г.). орфографию, произошла анархия. Силич: Современная коммуникация не соблюдает Его следует отладить.] (PDF) . Список Ютарни (на сербско-хорватском языке). Загреб. п. 15. ISSN   1331-5692 . Архивировано из оригинала (PDF) 2 декабря 2013 года . Проверено 10 декабря 2012 г.
  43. ^ Милович, Елена (2011). «Хорватский, сербский, черногорский и боснийский. Четыре языка или один язык с четырьмя названиями?» [Хорватский, сербский, черногорский и боснийский. Четыре языка или один язык с четырьмя названиями?]. Глоттодидактика (на итальянском языке). 5 (2). Бари: 36. ISBN.  9781108492713 . ISSN   1970-1861 гг . OCLC   742525275 . Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 13 февраля 2016 г.
  44. ^ Стеванович, Марьяна (12 января 2015 г.). «Только наш язык» [Только наш язык]. Данас: Дневник (и сербско-хорватский). Белград: Сегодня . ISSN   1450-538X . Архивировано из оригинала 11 июля 2015 года . Проверено 17 марта 2019 г.
  45. ^ Видео 2012 года на хорватском телевидении на YouTube (1 минута) (на сербско-хорватском языке)
  46. ^ Обст, Ульрих (2013). «Рецензия на книгу « Език и национализам » . Журнал балканологии (на немецком языке). 49 (1). Висбаден: 143. ISSN   0044-2356 . JSTOR   10.13173/zeitbalk.49.1.0139 . ЗДБ-ИД   201058-6 . Архивировано из оригинала 3 декабря 2013 года . Проверено 25 ноября 2013 г.
  47. ^ Jump up to: а б с Шнайдер, Слободан (10 октября 2010 г.). « Лингвистическая битва» (на сербско-хорватском языке). Риека: Новый список . п. 6 место в разделе искусств Средиземноморья. ISSN   1334-1545 . Архивировано из оригинала 13 марта 2012 года . Проверено 6 августа 2012 г.
  48. ^ Jump up to: а б Молас, Джордж (2010). «Рецензия на книгу «Джезик и национализмам » . Исследования по польской и славянской филологии (на польском языке). 45 . Варшава: 209–16. дои : 10.11649/sfps.2010.015 . ISSN   0081-7090 . OCLC   5888927367 . S2CID   146853384 . ЗДБ-ИД   202237-0 .
  49. ^ Станкович, Александр (ведущий) (20 мая 2012 г.). «Интервью с Предрагом Лучичем» [Интервью с Предрагом Лучичем]. По воскресеньям в два часа . Сезон 12. Эпизод 487 (на сербско-хорватском языке). Загреб. Хорватское радио и телевидение 1 . 33-36 минут.
  50. ^ Кордич, Снежана (5 января 2012 г.). «Институт как прикрытие цензуры!» [Институт как алиби для цензуры]. Список Ютарни (на сербско-хорватском языке). Загреб. п. 18. ISSN   1331-5692 . Архивировано из оригинала 12 апреля 2012 года . Проверено 1 марта 2013 г.
  51. ^ Клайн, Иван (5 февраля 2015 г.). «Daleko je Skandinavija» [Дальняя Скандинавия] (на сербско-хорватском языке). Нови-Сад: Культурный центр Нови-Сада. Архивировано из оригинала 11 июля 2015 года . Проверено 16 марта 2015 г.
  52. ^ Панчич, Теофил (18 ноября 2010 г.). «Блестящее раскрытие затемненных сущностей». Погода: Недельник (и сербско-хорватский). Белград: Vreme.com. стр. 52–53. ISSN   0353-8028 . Архивировано из оригинала 18 апреля 2012 года . Проверено 28 января 2013 г.
  53. ^ Кордич, Снежана (19 сентября 2012 г.). «Мой протест против языкового шовинизма» . Список Ютарни (на сербско-хорватском языке). Загреб. п. 28. ISSN   1331-5692 . Архивировано из оригинала 2 декабря 2013 года . Проверено 10 декабря 2012 г.
  54. ^ Гашич, Нада (4 августа 2013 г.). «Доброе утро в террористической кампании» (на сербско-хорватском языке). Мостар: Tačno.net. Архивировано из оригинала 2 декабря 2013 года . Проверено 25 ноября 2013 г.
  55. ^ Видов, Петат (25 марта 2015 г.). "Stiglo druo izdanje Smjeh slobode" [Второе издание Smjeh slobode] (на сербско-хорватском языке). Загреб: Index.hr. ISSN   1849-255X . Архивировано из оригинала 11 июля 2015 года . Проверено 9 апреля 2015 г.
  56. ^ Метаджович, Альмир (10 апреля 2015 г.). «Научная правда» [Научная истина] (на сербско-хорватском языке). Мостар: Tačno.net. Архивировано из оригинала 16 апреля 2015 года . Проверено 12 мая 2019 г.
  57. ^ Вучич, Никола (15 марта 2015 г.). «Снежана Кордич в Мостаре: язык — это фиктивная причина для введения сегрегированного образования в Боснии и Герцеговине» [Язык — фиктивная причина для введения сегрегированного образования в Боснии и Герцеговине] (на сербско-хорватском языке). Мостар: Tačno.net. Архивировано из оригинала 16 апреля 2015 года . Проверено 7 апреля 2015 г.
  58. ^ Бахрер, ​​Мануэль (октябрь 2018 г.). «Общий язык не имеет ничего общего с Югославией: интервью со Снежаной Кордич» (на сербско-хорватском языке). Вена: Космо 97 (10). стр. 50–51. КРОСБИ 965944 . Проверено 7 февраля 2019 г. ; «Языковая политика на Балканах аналогична политике Третьего рейха: интервью со Снежаной Кордич» (на немецком языке). Вена: Космо. 15 марта 2018 г. CROSBI 935847 . Архивировано из оригинала 5 января 2019 года . Проверено 1 февраля 2019 г.
  59. ^ Jump up to: а б Маппес-Нидик, Норберт (17 января 2011 г.). «Сербско-хорватский язык: скидка для дураков» [Сербо-хорватский]. Frankfurter Rundschau (на немецком языке). Франкфурт-на-Майне. п. 31. ISSN   0940-6980 . Архивировано из оригинала 25 октября 2012 года . Проверено 8 февраля 2013 г.
  60. ^ Маппес-Нидек, Норберт (19 января 2011 г.). «Jezik srpskohrvatski» [Сербохорватский язык] (на сербскохорватском языке). Загреб: H-альтер. ISSN   1847-3784 . Архивировано из оригинала 17 июня 2012 года . Проверено 10 апреля 2013 г.
  61. ^ Кордич, Снежана (2 февраля 2012 г.). «Националисты предоставили себе столько власти, что могут требовать иррациональности » . Свободная Босния (на сербско-хорватском языке). Сараево. п. 60. ISSN   0354-1436 . Архивировано из оригинала 2 декабря 2013 года . Проверено 10 декабря 2012 г.
  62. ^ Деранья, Франхо (4 августа 2014 г.). « Против культурного примитивизма» (на сербско-хорватском языке). Риека: Новый список . п. 24. ISSN   1334-1545 . Архивировано из оригинала 2 ноября 2014 года . Проверено 30 сентября 2014 г.
  63. ^ Пискер, Лидия (1 октября 2018 г.). «Языковая политика в Боснии и Герцеговине» . Брюссель: Равные времена. Архивировано из оригинала 27 марта 2019 года . Проверено 4 марта 2019 г.
  64. ^ Jump up to: а б с Глушица, Райка (2011). «О национализме в языке: Рецензия книгу «Язык и национализм » на (PDF) . Слово (на сербско-хорватском языке). 5 . Никшич: 185–91. ISSN   0354-6039 . ЗДБ-ИД   1384597-4 . Архивировано из оригинала (PDF) 12 июля 2012 года . Проверено 4 апреля 2013 г. (COBISS-CG). Архивировано 7 января 2016 г. в Wayback Machine .
  65. ^ Jump up to: а б с Хат Коно, Винко (17 марта 2011 г.). «Двадесет година лажи». Зарез (на сербско-хорватском языке). Загреб. стр. 38–39. ISSN   1331-7970 . Архивировано из оригинала 14 марта 2012 года . Проверено 6 мая 2013 г.
  66. ^ Jump up to: а б с Хат Коно, Александр (27 февраля 2014 г.). «Язык и национализм: три года спустя» [Язык и национализм: три года спустя]. Запятая (на сербско-хорватском языке). Загреб. п. 6. ISSN   1331-7970 . Архивировано из оригинала 22 октября 2014 года . Проверено 22 октября 2014 г.
  67. ^ Копф, Андрияна (15 марта 2015 г.). «Национализм сильнее, чем нейтралитет в отношении языка» [Национализм сильнее, чем нейтралитет в отношении языка]. Дневной список (на сербско-хорватском языке). Мостар. п. 43. ISSN   1512-8792 . Архивировано из оригинала 8 мая 2015 года . Проверено 10 мая 2015 г.
  68. ^ Сандер, Мартин (ведущий) (23 мая 2017 г.). «Националистический язык? Споры по поводу словарного запаса в бывшей Югославии: Интервью со Снежаной Кордич» [Националистический язык? Бывшая Югославия спорит о словарном запасе: Интервью со Снежаной Кордич. Интервью (на немецком языке). Берлин. Немецкое радио . Проверено 6 марта 2019 г. КРОСБИ 935988 . 5 минут.
  69. ^ Лучич, Предраг (5 августа 2013 г.). «Кириллица и лицемерие» (на сербско-хорватском языке). Риека: Новый список . п. 10. ISSN   1334-1545 . Архивировано из оригинала 3 декабря 2013 года . Проверено 25 ноября 2013 г.
  70. ^ Ившич, Йосип (2012). «Рецензия на книгу « Язык и национализм » [Рецензия на язык и национализм ]. Несоответствие (на сербско-хорватском языке). 11 (16–17). Загреб: 217–20. ISSN   1332-3415 . S2CID   192975262 . ZDB-ID   2210012-X . Архивировано (PDF) из оригинала 12 мая 2024 года . Проверено 5 января 2013 г.
  71. ^ Ярошевич, Генрик (2012). «Рецензия и национализмам ( на книгу «Език » PDF) . Социолингвистика (на польском языке). 26 . Краков: 3. ISSN   0208-6808 . OCLC   912781666 . ЗДБ-ИД   17476-2 . Архивировано из оригинала (PDF) 2 декабря 2013 года . Проверено 31 мая 2013 г.
  72. ^ Крейчи, Павел (2012). "Рецензия на книгу "Език и национализам " [Рецензия на книгу "Език и национализам" ] (PDF) . Opera Славица - Славянские перспективы (на чешском языке). 22 (4). Брно: 59–63. ISSN   1211-7676 . S2CID   191776354 . ЗДБ-ИД   1223023-6 . Архивировано (PDF) из оригинала 28 сентября 2013 года . Проверено 9 октября 2015 г.
  73. ^ Презентация Снежаны Кордич на заседании хорватского ПЕН-центра 2013 г. на YouTube (3 минуты) (на сербско-хорватском языке)
  74. ^ Карабег, Омер (ведущий) (30 сентября 2018 г.). «Уничтожит ли Дейтонское соглашение культуру Боснии и Герцеговины: интервью с Таней Шливар и Дино Мустафичем». Радио Свободная Европа (на сербско-хорватском языке). Радио Свободная Европа . Архивировано из оригинала 27 марта 2019 года . Проверено 5 марта 2019 г.
  75. ^ Вуятович, Ненад (13 мая 2011 г.). «Как успокоить вампира?» [Как убить вампира?] (PDF) . Дни (на сербско-хорватском языке). Сараево: Дни BH . стр. 74–77. ISSN   1512-5130 . Архивировано из оригинала 12 апреля 2012 года . Проверено 11 февраля 2013 г.
  76. ^ «Как отправить на пенсию вампира?» . Загреб: H-альтер. 12 мая 2011 г. ISSN   1847-3784 . Архивировано из оригинала 17 июня 2012 года . Проверено 10 июля 2012 г.
  77. ^ Jump up to: а б «Люди, которые заключают мир» . Süddeutsche Zeitung (на немецком языке). Мюнхен. 29 декабря 2010 г. ISSN   0174-4917 . Проверено 22 декабря 2014 г. стр. 2.
  78. ^ Сандер, Мартин (27 января 2012 г.). « Чистота Хорватии». Neue Zürcher Zeitung (на немецком языке). Цюрих. ISSN   0376-6829 . Архивировано из оригинала 16 января 2013 года . Проверено 2 декабря 2012 г.
  79. ^ Коланович, Гордана (30 декабря 2014 г.). «Как появилась «красочная ложь»?» [Как возникла «красочная ложь»?] (на сербско-хорватском языке). Загреб: Т-портал. ISSN   1334-3130 . Архивировано из оригинала 30 декабря 2014 года . Проверено 14 марта 2015 г.
  80. ^ Кордич, Снежана (24 августа 2018 г.). « Короткие ноги лжи» (на сербско-хорватском языке). Загреб: Слободни Филозофски. КРОСБИ 951612 . Архивировано из оригинала 26 августа 2018 года . Проверено 8 марта 2019 г.
  81. ^ Громача Ваданел, Татьяна (11 июля 2015 г.). « Работы лингвистов подходят для националистической политики» (на сербско-хорватском языке). Загреб: Автограф. ISSN   1849-143Х . Архивировано из оригинала 11 июля 2015 года . Проверено 15 июля 2015 г.
  82. ^ Павлиша, Мия (16 августа 2013 г.). « Автомобиль лингвиста Снежаны Кордич разгромлен перед ее домом» (на сербско-хорватском языке). Загреб: Т-портал. ISSN   1334-3130 . Архивировано из оригинала 3 ноября 2013 года . Проверено 25 ноября 2013 г.
  83. ^ Мандич, Игорь (5 декабря 2010 г.). «Почему им не нужны были переводчики». Список Ютарни (на сербско-хорватском языке). Загреб. п. 19. ISSN   1331-5692 . Архивировано из оригинала 13 марта 2012 года . Проверено 7 января 2013 г.
  84. ^ Брумец, Себастьян (22 апреля 2014 г.). «Язык и национализм» (и сербско-хорватский). Чаковец: библиотека и читальный зал Tabula Rasa. Архивировано из оригинала 16 апреля 2015 года . Проверено 17 марта 2015 г.
  85. ^ Збилич, Драголюб (5 ноября 2010 г.). «Убийство сербского языка» . Нин. Nedeljne Informativne Novine (на сербско-хорватском языке). Белград: НИН . стр. 4. ISSN   0027-6685 . Архивировано из оригинала 19 апреля 2012 года . Проверено 8 ноября 2012 г.
  86. ^ Николич, Ненад (31 марта 2011 г.). «Чей язык сербский?» [Кому принадлежит сербский язык?]. Печать: Список Свободной Сербии (на сербско-хорватском языке). Белград: Печать. стр. 63–65. ISSN   1820-712X . Архивировано из оригинала 31 августа 2011 года . Проверено 5 марта 2013 г.
  87. ^ Павлиша, Мия (27 декабря 2010 г.). «Najbolje i najgore u kulturi 2010» [Лучшее и худшее в культуре 2010 года] (на сербско-хорватском языке). Загреб: Т-портал. ISSN   1334-3130 . Архивировано из оригинала 14 декабря 2014 года . Проверено 1 декабря 2012 года .
  88. ^ Лешая, Анте (2012). ( Либрицид: уничтожение книг в Хорватии в 1990-е годы на сербско-хорватском языке). Загреб: Профиль. стр. 526–27. ISBN  978-953-313-086-6 . (НСК) .
  89. ^ Павлиша, Мия (12 января 2011 г.). « Иск Хитрека против Бишкупича отклонен» (на сербско-хорватском языке). Загреб: Т-портал. ISSN   1334-3130 . Архивировано из оригинала 21 сентября 2013 года . Проверено 1 ноября 2012 г.
  90. ^ Ожегович, Нина (9 ноября 2010 г.). «Лингвистическая охота на ведьм Хитрека» [лингвистическая охота на ведьм Хитрека]. Национальный (на хорватском языке). Загреб. стр. 93. ISSN   1330-9048 . Архивировано из оригинала 23 мая 2012 года . Проверено 9 января 2013 г.
  91. ^ Питеша, Адриана (2 ноября 2010 г.). «Hitrec подал иск против Божо Бишкупича Баича и играл музыку Томпсона». Список Ютарни (на сербско-хорватском языке). Загреб. п. 4. ISSN   1331-5692 . Архивировано из оригинала 29 сентября 2012 года . Проверено 11 августа 2012 г.
  92. ^ Павелич, Борис (30 октября 2010 г.). «Хитрек подал иск против Бишкупича: в суд из-за финансирования научной книги Снежаны Кордич « Язык и национализм » [Хитрек подал иск против Бишкупича] (на сербско-хорватском языке). Риека: Новый список . ISSN   1334-1545 . Архивировано из оригинала 14 марта 2012 года . Проверено 4 февраля 2013 г.
  93. ^ Шнайдер, Слободан (13 ноября 2010 г.). «Спалимо министр!» [Сожжем министра!] (на сербско-хорватском языке). Риека: Новый список . п. 6 в разделе искусств Поглед. ISSN   1334-1545 . Архивировано из оригинала 18 апреля 2012 года . Проверено 1 августа 2012 г.
  94. ^ Мандич, Игорь (12 ноября 2010 г.). « Кот прыгнул на курицу» (на сербохорватском языке). Загреб: Новости . п. 3. ISSN   1845-8955 . Архивировано из оригинала 7 февраля 2012 года . Проверено 6 декабря 2012 г.
  95. ^ Бугарски, Ранко (2019). « Декларация об общем языке: взгляд изнутри» (PDF) . Эгейские рабочие документы по этнографической лингвистике . 2 (2): 23. дои : 10.12681/awpel.22595 . S2CID   216297674 . Проверено 17 июля 2022 г. Декларация возникла в результате годового регионального проекта под названием «Язычи и национализмы», первоначально вдохновленного влиятельной книгой известного хорватского лингвиста Снежаны Кордич (2010).
  96. ^ « Мы все говорим на своем языке». Сегодня: Дневник (на сербско-хорватском языке). Белград: Данас . 9 июля 2017 г. ISSN   1450-538X . Архивировано из оригинала 16 июля 2017 года . Проверено 4 марта 2019 г.
  97. ^ Журич, Милева (ведущая) (1 сентября 2017 г.). «Декларация об общем языке: Интервью со Снежаной Кордич и Райкой Глушицей» [Декларация об общем языке: Интервью со Снежаной Кордич и Райкой Глушицей]. Цвета утра (на сербско-хорватском языке). Подгорица. Телевизионные новости . Проверено 6 июня 2018 г. 14 минут.
  98. ^ «В Японии конференции по языку и национализму» (на сербско-хорватском языке). Мостар: Tačno.net. 19 декабря 2018 г. КРОСБИ 976044 . Архивировано из оригинала 24 декабря 2018 года . Проверено 8 января 2019 г. ( программа конференции )
  99. ^ Милутинович, Зоран (2011). «Рецензия на книгу «Език и национализмам » (PDF) . Славянское и восточноевропейское обозрение . 89 (3). Лондон, Великобритания: 520–24. дои : 10.5699/slaveasteurorev2.89.3.0520 . ISSN   0037-6795 . OCLC   744233642 . Архивировано из оригинала (PDF) 4 октября 2012 года . Проверено 25 февраля 2013 г.
  100. ^ Мильян, Горан (6 апреля 2012 г.). «Обзор книги « Язык и национализм » (PDF) . Х-Соз-у-Культ . Берлин. ISSN   2196-5307 . ЗДБ-ИД   2627296-9 . Архивировано (PDF) из оригинала 21 сентября 2013 года . Проверено 5 ноября 2012 г.
  101. ^ Симич, Таня (11 января 2011 г.). «Немецкая премия мира ребенку ужасному в литературе: Интервью с Ненадом Поповичем» [Немецкая премия мира ребенку ужасному в литературе: Интервью с Ненадом Поповичем]. Национальный (на сербско-хорватском языке). Загреб: 52–56. ISSN   1330-9048 . Архивировано из оригинала 20 января 2011 года . Проверено 8 апреля 2013 г.
  102. ^ «Номинации на лучшую книгу десятилетия (2011) » [Номинации на лучшую книгу десятилетия (2011)] . Проверено 9 сентября 2019 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e513d73803f8d2239e832e05b3a00740__1723619640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e5/40/e513d73803f8d2239e832e05b3a00740.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Snježana Kordić - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)