Jump to content

Радослав Катичич

Радослав Катичич
Рожденный ( 1930-07-03 ) 3 июля 1930 г.
Умер 10 августа 2019 г. (10 августа 2019 г.) (89 лет)
Основные интересы
славистика
Сравнительное языкознание
хорватские исследования
Славянская мифология
Индология
Классическая филология

Радослав Катичич (англ. произносится [rώdoslaʋ kâtitʃitɕ] ; 3 июля 1930 — 10 августа 2019) — хорватский лингвист , классический филолог , индоевропеист , славист и индолог , один из самых выдающихся хорватских учёных- гуманитариев .

Биография

[ редактировать ]

Радослав Катич родился 3 июля 1930 года в Загребе входил в состав Королевства Югославия . , который в то время [ 1 ] В 1949 году окончил классическую гимназию. [ который? ] в своем родном городе. [ 2 ]

На факультете гуманитарных и социальных наук Загребского университета он получил степень по классической филологии в 1954 году. В том же году он начал работать по совместительству библиотекарем на семинаре классической филологии того же факультета. Его первые научные работы были посвящены древнегреческой филологии и византии . [ 2 ]

Будучи стипендиатом греческого правительства, он посетил Афины в 1956-57 годах, а в 1958 году был избран ассистентом кафедры сравнительной индоевропейской грамматики на факультете гуманитарных и социальных наук в Загребе. [ 2 ]

В 1959 году он получил степень доктора философии. с диссертацией Pitanje jedinstva indoeuropske glagolske fleksije («Вопрос о единстве индоевропейской глагольной флексии»). [ 1 ] В период 1960-61 годов он был стипендиатом Фонда Александра фон Гумбольдта в Тюбингене . Вернувшись в свой основной университет, он стал доцентом индоевропейского и общего языкознания. Вскоре после этого он возглавил вновь созданную кафедру общего языкознания и востоковедения. В 1966 году он стал доцентом, а в 1973 году — профессором. Помимо общего и индоевропейского языкознания, он также преподавал древнеиранскую и древнеиндийскую филологию. [ 2 ]

В 1976 году он стал профессором славянской филологии Венского университета , Австрия. [ 2 ]

В 1973 году он был избран экстраординарным членом Югославской академии наук и искусств (ныне Хорватская академия наук и искусств ), а в 1987 году стал полноправным членом. В 1981 году он стал членом-корреспондентом Австрийской академии наук , в 1989 году — полноправным членом, а с 1989 года — главой знаменитой Балканской комиссии . [ 2 ] В 1984 году он стал членом Академии наук и искусств Боснии и Герцеговины , в 1987 году — членом Норвежской академии наук и литературы , а в 1991 году — членом Academia Europaea . В 2011 году он стал членом Национальной академии Линчеи , а в 2012 году — Академии наук и искусств Косово . В 1989 году он получил степень почётного доктора Университета Осиека , а в 1999 году — почётную степень и профессорство в Университете Этвеша Лоранда в Будапеште . [ 2 ]

В 2005 году он стал главой Совета по стандартным нормам хорватского языка . Он занимал эту должность до упразднения совета в 2012 году.

В последние двадцать лет он в основном исследовал темы истории хорватской грамматики, филологии, раннего хорватского средневековья, занимаясь обширными синтетическими исследованиями ключевых периодов истории хорватской литературы и реконструкцией праславянских обрядовых текстов, сакральной поэзии. мифологического содержания и законодательной литературы. Некоторые аспекты его творчества вызывают критику, прежде всего его пуристский подход к лингвистической терминологии. [ 3 ] примордиалистский взгляд на нации, [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] и субъективизм в статьях о языковой политике. [ 4 ] [ 7 ] Кроме того, его синтаксическое описание было оценено негативно другими хорватскими синтаксистами. [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ]

Научный вклад Катичича, состоящий из более чем 150 наименований (книг и статей), можно разделить на пять областей:

  • Общее языкознание и палеобалкановедение (в основном на основе трансформационного грамматического подхода), состоящее из работ, написанных на английском языке:
    • Вклад в общую теорию сравнительного языкознания (Гаага-Париж, 1970).
    • Древние языки Балкан, 1-2 (Гаага-Париж, 1976 г.)
  • Лингво-стилистические работы по аспектам и истории различных европейских (древнегреческой, византийской) и неевропейских литератур:
    • Древнеиндийская литература (Загреб, 1973).
  • Многочисленные исследования по истории хорватского языка, начиная с зарождения хорватов в VII веке. Катичич наметил извилины в преемственности хорватского языка и литературы, от самых ранних каменных надписей и глаголицы средневековой литературы в хорватской редакции церковнославянского языка до произведений писателей эпохи Возрождения, таких как Марин Држич и Марко Марулич , писавших на хорватском языке. . Он также исследовал стандартизацию языка и написал синтаксическое описание современного хорватского языка ( Sintaksa hrvatskoga književnoga jezika / Синтаксис стандартного хорватского языка , Загреб, 1986), основанное на текстах современных авторов, таких как Мирослав Крлежа и Тин Уевич .
  • Синтетические работы, которые исследуют истоки хорватской цивилизации в междисциплинарной манере, основанной на филологии, археологии , культурологии, палеографии и текстовом анализе:
    • Корни хорватских корней (Сплит, 1993)
    • Литературоведение (Вена-Загреб, 1999, на немецком и хорватском языках)
  • Реконструкция праславянской сакральной поэзии и славянской дохристианской веры:
    • Божественная битва: следы священных песен нашей дохристианской древности (Загреб, 2008 г.)
    • Зеленый луг: Следы священных песен нашей дохристианской древности (Загреб, 2010)
    • Хозяйка у дверей: Следы священных песен нашей дохристианской древности (Загреб, 2011)
    • Врата фей: Все еще по следам священных песен нашей дохристианской древности (Загреб, 2014)
    • Наша старая вера: следы священных песен нашей дохристианской древности (Загреб, 2017)
  1. ^ Jump up to: а б «Катичич, Радослав» . энциклопедия.hr . Институт лексикографии Мирослава Крлежа.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г «Радослав Катичич» . matica.hr Матица Хорватия.
  3. ^ Кордич, Снежана (1995). Относительные положения [ Относительные положения ] (PDF) . Научная библиотека Хорватского филологического общества; 25 (на сербско-хорватском языке). Загреб: Matica hrvatska и Хорватское филологическое общество. стр. 317–321. дои : 10.2139/ssrn.3460911 . ISBN  953-6050-04-8 . LCCN   97154457 . ОСЛК   37606491 . ОЛ   2863536W . КРОСБИ 426507 . Архивировано (PDF) из оригинала 4 июня 2012 года . Проверено 19 марта 2015 г.
  4. ^ Jump up to: а б Грёшель, Бернхард (2009). языкового спора . Сербско-хорватский язык между лингвистикой и политикой: с библиографией постюгославского Исследования Линкома в области славянского языкознания; том 34 (на немецком языке). Мюнхен: Линком Европа. стр. 323, 359. ISBN.  978-3-929075-79-3 . LCCN   2009473660 . ОСЛК   428012015 . ОЛ   15295665В . КОБИСС   43144034 . Содержание .
  5. ^ Кордич, Снежана (2009). «Svijet o nama: Бернхард Грёшель, Сербско-хорватский язык между лингвистикой и политикой » [О нас – Мировая точка зрения: Бернхард Грёшель, Сербско-хорватский язык между лингвистикой и политикой ] (PDF) . Книжевна Республика (на сербско-хорватском языке). 7 (10-12). Загреб: 324. ISSN   1334-1057 . ССНР   3441854 . КРОСБИ 445818 . CEEOL   29944 . ЗДБ-ИД   2122129-7 . Архивировано (PDF) из оригинала 1 июня 2012 года . Проверено 6 мая 2022 г. (НСК) .
  6. ^ Кузьмич, Петр (25 ноября 2020 г.). «Хорваты преувеличивают в своем отождествлении со св. Иеронимом» [Хорваты преувеличивают в своем отождествлении со св. Джером] (на сербско-хорватском языке). Загреб: Автограф. ISSN   1849-143Х . Проверено 16 июля 2022 г.
  7. ^ http://dx.doi.org/10.1016/S0022-0169(01)00000-0 Кордич, Снежан (2010). Език и национализм [ Язык и национализм ] (PDF) . Университет Ротулус (на сербско-хорватском языке). Загреб: Харди. пп. 376–377. дои : 10.2139/ssrn.3467646 . ISBN  978-953-188-311-5 . LCCN   2011520778 . OCLC   729837512 . ОЛ   15270636W . S2CID   220918333 . КРОСБИ 475567 . Архивировано (PDF) из оригинала 1 июня 2012 года . Проверено 3 апреля 2016 г.
  8. ^ Пранькович, Иво (1988). «Несколько замечаний по синтаксису проф. Катичича Катичича » [Несколько замечаний по поводу проф. Синтаксис ]. Язык (на сербско-хорватском). 36 (1–2). Загреб: 5–8. ISSN   0021-6925 .
  9. ^ Кордич, Снежана (1992). «Придаточное предложение – неопределенности в учебниках по грамматике» [Приложение – неопределенности в учебниках по грамматике] (PDF) . Ин Андрияшевич, Марин; Врховац, Ивонн (ред.). Иностранный язык в контакте с родным языком (на сербско-хорватском языке). Загреб: Хорватское общество прикладной лингвистики. стр. 151–152. OCLC   438850199 . ССНН   3434566 . КРОСБИ 447530 . Архивировано (PDF) из оригинала 25 сентября 2013 г. Проверено 4 июня 2015 г.
  10. ^ Рагуж, Драгутин (1994). предложения с что релятивизатором союзом/ Относительные . Лингвистическая библиотека; 7 (на сербско-хорватском языке). Загреб: Издательство Хорватского университета. стр. 10, 43, 54, 67, 76–78. ISBN  953-1690-15-4 .
  11. ^ Кордич, Снежана (1996). «Местоимения в предшествующих и ограничительных/неограничительных относительных предложениях в сербохорватском и немецком языках » (PDF) . В Супрун, Адам; Яхнов, Хельмут (ред.). Славяно-германские языковые параллели/Славяно-германские языковые параллели . Совместный исследовательский сборник славистов университетов в Минске и Бохуме (на немецком языке). Минск: Белорусский государственный университет. стр. 172–174. OCLC   637166830 . ССНН   3434472 . КРОСБИ 426662 . Архивировано (PDF) из оригинала 25 сентября 2013 г. Проверено 7 мая 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b350598f6518ed79741181f770a18884__1717344120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b3/84/b350598f6518ed79741181f770a18884.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Radoslav Katičić - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)