много таблеток
много таблеток | |
---|---|
Мемориальная доска Башча | |
![]() | |
Материал | Известняк |
Длинный | 199 см (78 дюймов) |
Высота | 99,5 см (39,2 дюйма) |
Масса | в. 800 кг (1800 фунтов) |
Созданный | конец 11-начало 12 века (ок. 1100 г.) [ 1 ] ) |
Обнаруженный | 1851 Церковь Св. Люси , Юрандвор возле Башки , Крк |
Обнаружено | Петар Дорчич |
Текущее местоположение | Хорватская академия наук и искусств , Загреб |
Табличка Башка ( хорватский : Bašćanska ploča , произносится [bâʃt͡ɕanskaː plɔ̂t͡ʃa] ) — один из первых памятников, содержащих надпись в хорватской редакции церковнославянского языка , датируемую ок. 1100 год нашей эры . В нем упоминается хорватский этноним и король Деметриус Звонимир впервые на родном хорватском языке . Надпись написана глаголицей . Он был обнаружен в 1851 году в церкви Святой Люсии в Юрандворе недалеко от деревни Башка на хорватском острове Крк .
История
[ редактировать ]
Табличка была обнаружена 15 сентября 1851 года Петром Дорчичем во время мощения церкви Святой Люсии в Юрандворе недалеко от деревни Башка на острове Крк . [ 2 ] Уже тогда небольшая его часть была сломана. [ 2 ]
С 1934 года оригинал таблички хранится в Хорватской академии наук и искусств , Загреб . [ 1 ] Хорватский археолог Бранко Фучич способствовал интерпретации таблички Башка как перегородки левого алтаря. Его реконструкция текста таблички Башка сегодня является наиболее широко распространенной версией. [ 3 ]
Описание
[ редактировать ]Табличка Башка изготовлена из белого известняка. Его ширина 199 см, высота 99,5 см, толщина 7,5–9 см. Его вес составляет около 800 килограммов. [ 1 ] [ 4 ] Табличка была установлена в качестве перегородки между алтарем и остальной частью церкви, а именно, это был левый плутеус спонлия /перегородки (правая табличка плутеуса представляет собой так называемые «Jurandvorski ulomci/Jurandvor фрагменты» с четырьмя сохранившимися частями, которые были также встречается на тротуаре, упоминается имя Звонимира, Хорватии, Люсии, слова «опат», «просих» и «криж», почти такое же, но меньшего размера. буквы и также датируются 11 и 12 веками. [ 5 ] ). [ 2 ] Согласно историческим источникам, канлюс сохранялся по крайней мере до 1752 года, когда где-то с тех пор и до 1851 года был уничтожен и табличка помещена на тротуар церкви. [ 2 ] В церкви установлена копия. [ 2 ]
На надписью каменной плите с записано, что король Звонимир подарил участок земли бенедиктинскому аббатству во времена аббата Држихи. Вторая половина надписи рассказывает, как строил церковь аббат Добровит вместе с девятью монахами. [ 1 ] Надпись написана глаголицей , демонстрируя особенности церковнославянского языка хорватской редакции под влиянием чакавского диалекта хорватского языка , такие как написание (j)u вместо (j)ǫ , e вместо ę , i вместо y и использование одного jer. только (ъ). В нем также есть несколько латинских и кириллических букв (i, m, n, o, t, v), сочетание которых было еще распространено для того периода. Это единственный пример перехода от глаголицы округленного болгарского (старословацкого) типа к угловатому типу хорватского алфавита. [ 1 ] [ 2 ]
Содержание
[ редактировать ]
Ученые, принимавшие участие в расшифровке глаголического текста, занимались решением палеографических задач, а также проблемой поврежденной, изношенной поверхности плиты. Благодаря последовательным усилиям, содержание в основном интерпретировалось до Первой мировой войны, но оставалось темой изучения на протяжении всего 20 века. [ 6 ] [ 2 ]
Одной из наиболее спорных частей является упоминание о «Микуле/Николае в Оточаце», которое рассматривается как ссылка на церковь, а затем и монастырь Св. Микулы/Никола в Оточаце в северо-западной части Лики (но самое раннее историческое упоминание датируемый 15 веком), или топоним поместья Святой Люсии Микуля в Пунате на Крке, который является островом (по-хорватски остров - «оток» с «Оточац» является производным) или где-нибудь еще на Крке и его окрестностях (например, монастырь Св. Николая возле Омишаля , старые церкви Св. Николая в Босаре, Огруле, Негрите или на острове Сусак ). [ 2 ] В последнее время церковный историк Миле Богович поддержал тезис о святом Николае в Оточаце, потому что григорианская реформа во время правления Звонимира пошла от хорватских внутренних территорий к недавно завоеванным византийским землям (Крк был одним из далматинских городов-государств, входящих в тему Далмации ), и лингвист Валентин Путанец на основе определения краины из словаря Бартола Кашича и Джакомо. Микалья (имеется в виду береговая линия и внутренняя часть Либурнии ) утверждал, что это указывает на связь между бенедиктинцами в Крке и Оточацем в Лике. [ 7 ]
Исходный текст с нечитаемыми сегментами, отмеченными серым:
ⰰⰸⱏ ––––– ⱌⰰⱄⰻⱀⰰ –– ⱅⰰ ⰳⱁⰴⱆⱈⰰ ⰰⰸ ⱏ
ⱁⱂⰰⱅ – ⰴⱃⱏⰶⰻⱈⱝⱂⰻⱄⰰⱈⱏⱄⰵⱁⰾⰵⰴⰻ ⱑⱓ ⰶⰵ
ⰴⰰⰸⱏⰲⱏⱀⰻⰿⱃⱏⰽⱃⰰⰾⱏⱈⱃⱏⰲⱝⱅⱏⱄ ⰽ ⱏ –––
ⰴⱀⰻⱄⰲⱁⱗⰲⱏⱄⰲⰵⱅⱆⱓ ⰾ ⱆⱌⰻⱓⰻⱄⰲⰵ ––
ⰿⰻⰶⱆⱂⱝⱀⱏⰴⰵⱄⰻ – ⱃⱝⰽⱃⱏⰱⱝⰲⱑⰿⱃⱝ ––– ⱏⰲⱏ ––
ⱌⱑⱂⱃⰱⱏⱀⰵⰱⰳⰰ – ⱏⱂⱁⱄⰾ – ⰲⰻⱀⱁⰴⰾⱑ –– ⰲⰰⰲⱁ
ⱅⱁⱌⱑⰴⰰⰻⰶⰵⱅⱉⱂⱁⱃⱒⰵⰽⰾⱏⱀⰻⰻⰱⱁⰻⰱ – ⰰ ⱂ ⰾⰰⰻⰳⰵ
ⰲⰰⰼⰾⰻⱄⱅ҃ⰻⰻⱄⱅ҃ⰰⱑⰾⱆⱌⰻⱑⰰⱞⱀⱏⰴⰰⰻⰾⰵⱄ ⰴ ⱑⲰ ⰵⰻ
ⱅⱏⱞⱉⰾⰻⰸⱝⱀⰵⰱ҃ⱁⰳⰰⰰⰸⱏⱁⱂⱝⱅⱏⰴⰱⱃⱉ ⰲ ⱜⱅⱏⱏⱏ
ⰴⱝⱈⱏⱌⱃ꙯ⱑⰽⱏⰲⱏⱄⰻⱅⰻⱄⰲⱉⰵⱓⰱⱃⱝ ⰰ ⱜ ⱓ ⱄⱏⰴⰵⰲ
ⰵⱅⰻ ⱓ ⰲⱏⰴⱀⰻⰽⱏⱀⰵⰸⰰⰽⱉⱄⱏⱞⱏ ⱅ ⱝⱉⰱⰾⰰⰴ
ⰰⱓⱋⱝⰳⱉⰲⱏⱄⱆⰽⱏⱃⱝⰻⱀⱆⰻⰱⱑⱎⰵⰲⱏⱅ ⱏ ⰾ Н ⱜⱞ
ⱜⰽⱆⰾⱝ ⰲⱏ ⱉ т ⱉ ⱒⱍ––– ⰲ ⰵ t꙯ ⱆⱓⰾⱆⱌ꙯ⱜⱓ ⰲ ⱏ ⰵⰴⰻ Н ⱉ
Транслитерированный , текст, по мнению Бранко Фучича (1960-е годы, последнее обновление 1982–1985 гг.) [ 8 ] [ 2 ] с восстановленными сегментами в квадратных скобках выглядит следующим образом:
Оригинальный текст, транслитерированный на латиницу | Тот же текст на современном хорватском языке | Тот же текст на английском языке |
---|---|---|
а[з' в' имя которого есть(и)на [ис](ве)таго духа аз' четыре[ъ] безопаснее денег, если вы поведете[n] их вниз да з'внимир' краль хр'ватский [в'] дни твои и святая Люция и святая- ми жупань десятая часть рынка и л(и)- cě pr(i)b'небжа [s]' posl['] win[od](o)lě [ěk](o)v' v(') o- коснитесь других холмов и bo(=12) вокруг ig(=4) e- Списки van(e) являются (ve)taě luciě am(e)nʼ, пока они не станут активными. т' моли за не бога аз' четыре д(о)бровит' з'- дах chrěkěv' шесть и развитие моих братьев- другой въдни пришел в косм'ту облад- ajućago v'su царство и жизнь в' т' мир м- икула и токци [с' с]вету люция и эдино |
Я, во имя Отца и Сына и Святого Духа. Я, аббат Држиха, написал то/то о земле, которую Звонимир, хорватский король, подарил в свои дни Святой Люсии, и свидетелями тому являются префект Десимир в Крбаве, Мартин в Лике, Пирибинег Посал в Винодоле и Яков на острове. . Если кто-то будет отрицать это, то его проклянут Бог, 12 апостолов, 4 евангелиста и святая Люсия. Аминь. Чтобы кто здесь ни жил, помолитесь за них Богу. Эту церковь я, игумен Добровит, построил с девятью моими братьями во времена князя Космата, который правил всей Краиной. А Микула в те дни был в Оточаце вместе со Святой Люсией. |
Я, во имя Отца и Сына и Святого Духа. Я аббат Држиха написал это о земле, которую дал Звонимиру , хорватскому королю, в свои дни Святой Люсии, и свидетелями этого являются жупан Десимир в Крбаве , Мартин в Лике , наместник Пирибинега в Винодоле и Яков на острове. Кто отрицает это, тот будет проклят Богом, двенадцатью апостолами, четырьмя евангелистами и Святой Люсией. Аминь. Пусть тот, кто живет здесь, помолится за них Богу. Я игумен Добровит построил эту церковь с девятью моими братьями во времена князя/графа Космы, который правил всей Краиной . И в те дни Николай в Оточаце был един со Святой Люсией. |
Встречаться
[ редактировать ]
Некоторые свидетельства показывают, что табличка датирована концом 11 или началом 12 века (ок. 1100 г. н.э.). [ 1 ] [ 2 ] Содержание таблички предполагает, что она была написана после смерти короля Звонимира (умершего в 1089 году), поскольку аббат Држиха описывает пожертвование Звонимира как событие, произошедшее в далеком прошлом («в его дни»). [ 1 ] Церковь Святой Люсии, описанная как построенная во время правления графа Космата (возможно, отождествляемого с жупаном Луки в 1070 году или приезда Кузьмы, находившегося в свите Коломана, короля Венгрии, в Задар в 1102 году). [ 9 ] [ 10 ] ), который правил всей Краиной (вероятно, имеется в виду местное место на острове Крк или Далматинской марше 1060-х годов, которое состояло из части Кварнера и восточного побережья Истрии. [ 9 ] [ 10 ] ), предполагает период кризиса хорватского престолонаследия 1090-х годов и до венецианского господства с 1116 года и первое упоминание о графах Крк в 1118-1130 годах (позже известных как семья Франкопанов ). [ 1 ] [ 2 ] Луйо Маргетич считал, что он был построен теми же графами Крка между 1105-1118 годами. [ 11 ] Десимир отождествляется с Дезимиром жупаном из Крбавы, упомянутым в грамоте короля Звонимира 1078 года, а Прибинег некоторые ученые отождествляют с Пирванегским жупаном из Луки в 1059 году. [ 2 ] Орнаментальное оформление таблички и раннероманские (11-12 вв.) черты церкви Св. Люси, подобной трем другим церквям, основанным в 1100 году на Крке, также указывают на ее датировку рубежа 11-12 веков. [ 1 ] [ 2 ] В последнее время историк искусства Павуша Вежич утверждал, что церковь датируется поздним романским периодом (начало 14 века), а текст таблички Башки - 1300 годом, а орнаментальное оформление датируется 1100 годом. [ 12 ] [ 13 ] Хотя новая датировка церкви была принята такими учеными, как Маргетич, они по-прежнему считали, что она не меняет датировку всей таблички началом XII века, особенности которой «едва ли возможны» для середины XII века и «невообразимы» для начала. 14 века. [ 14 ]
церкви Ученые утверждают, что текстовый фон для надписи был создан в период между аббатом Држихой и Добровитом, вероятно, на основе картулярия . [ 1 ] [ 2 ] Считается, что тот факт, что он был вписан сразу как одна единица ( scriptura continua ), отвергает тезис: разные ряды были вписаны в два, три или четыре разных периода, как утверждают Франьо Рачки (два, 1078 и 1092-1102), Рудольф Штрохаль. (четыре, между 1076 и 1120 годами), Фердо Шишич (два, до 1100 г.), Вьекослав Штефанич (трое, между 1089 и 1116 гг.), Иосип Гамм (трое, 1077/1079 г., конец XI века и около 1100 г.), Лео Кошута (трое, аналогично Хамму). [ 2 ]
Смысл первых строк оспаривается. В то время как некоторые ученые интерпретируют вводные символы просто как Азъ («Я»), другие полагают, что буквы также использовались для кодирования года. Однако нет единого мнения по поводу интерпретации: были предложены 1100, 1077, 1079, 1105 и 1120. [ 6 ] [ 15 ] [ 16 ]
Значение
[ редактировать ]
Имя Хорватии и короля Звонимира впервые упоминаются на табличке на хорватском языке. [ 17 ]
Несмотря на то, что он не является старейшим памятником хорватской глаголицы ( табличка Пломина , табличка Валун , надпись на Крке старше и появилась в 11 веке) и несмотря на то, что она не была написана на чисто хорватском просторечии – она имеет назвал его тем не менее, Степан Ившич «жемчужиной» Хорватии, [ 17 ] а Степан Дамьянович назвал это «свидетельством о крещении хорватской культуры». [ 18 ] На нем имеется слегка поврежденный орнаментальный узор струн, хорватское переплетение ( по-хорватски : троплет ).
Табличка была изображена на аверсе хорватской банкноты номиналом 100 кун , выпущенной в 1993 и 2002 годах. [ 19 ] и на почтовой марке, выпущенной Почтой Хорватии в 2000 году.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Брозович, Далибор . «Из истории хорватского языка» . ihjj.hr (на хорватском языке). Институт хорватского языка и лингвистики . Проверено 27 марта 2017 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Братулич, Йосип (2019). «Глаголица-гранильник: О Башчанской табличке, Тайна Башчанской таблички». Глаголица Аллея: столетия ( хорватского глаголизма на хорватском языке). Загреб: Знамен. стр. 74–75, 79–102. ISBN 978-953-6008-58-2 .
- ^ «Фучич, Бранко» , Хорватская энциклопедия (на хорватском языке), Лексикографический институт Мирослава Крлежа , 1999–2009 , получено 2 января 2014 г.
- ^ «Башка-табличка – «Драгоценность» » . info.hazu.hr. Хорватская академия наук и искусств . 16 марта 2011 года. Архивировано из оригинала 18 октября 2014 года . Проверено 18 декабря 2018 г.
- ^ Фучич 1971 , стр. 242–247.
- ^ Jump up to: а б Фучич 1971 , стр. 238.
- ^ Галович 2004 , стр. 310.
- ^ «Институт хорватского языка и лингвистики» .
- ^ Jump up to: а б «Космат» , Хорватская энциклопедия (на хорватском языке), Лексикографический институт Мирослава Крлежа , 2021
- ^ Jump up to: а б Чоскович, Пейо (2009), «Космат» , Хорватский биографический лексикон (HBL) (на хорватском языке), Лексикографический институт Мирослава Крлежа
- ^ Маргетич 2007 , стр. 13.
- ^ Галович 2004 , стр. 309.
- ^ Маргетич 2007 , стр. 3.
- ^ Маргетич 2007 , стр. 3, 7–11: Напротив, мы не считаем приемлемым тезис Вежича о том, что надпись на Плоче была создана около 1300 г. Scriptura continua и архаичность языка и письменности Скрижали весьма затрудняют смещение границ ее резьбы даже к середине XII века и особенно немыслимы для начала XIV века. По этим причинам надпись на Скрижали определенно следует датировать началом XII века.
- ^ Галович 2018 , стр. 267–268.
- ^ Маргетич 2007 , стр. 11–13.
- ^ Jump up to: а б «Башчанская площадь» . Хорватская энциклопедия (на хорватском языке). Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 2 января 2019 г.
- ^ Дамьянович, Степан (7 марта 2019 г.). «Башчанская площадь — крещенское свидетельство хорватской культуры» . hkm.hr (на хорватском языке). Хорватская католическая сеть . Проверено 22 января 2020 г.
- ^ Характеристики банкнот кун, заархивированных 6 мая 2009 г. в Wayback Machine : 100 кун, заархивированных 4 июня 2011 г. в Wayback Machine (выпуск 1993 г.) и 100 кун, заархивированных 4 июня 2011 г. в Wayback Machine (выпуск 2002 г.). - Проверено 30 марта 2009 г.
Библиография
[ редактировать ]- Фучич, Бранко (сентябрь 1971 г.). «Старейшие хорватские глаголические надписи» . Слово (на хорватском языке). 21 . Староцерковнославянский институт : 227–254 . Проверено 2 января 2019 г.
- Галович, Томислав (2004). «900 лет Башкинской табличке (1100-2000) - материалы научной конференции под редакцией П. Стрчича, Крчки зборник т. 42 - пос. изд. 36, Башка 2000, 348 с.» . Документы (на хорватском языке). 34-35-36 (1): 307–311 . Проверено 11 октября 2023 г.
- Галович, Томислав (декабрь 2018 г.). «Милан Могуш и Башчанская площадь» . Коллекция Сеня (на хорватском языке). 45 (1): 265–285. дои : 10.31953/sz.45.1.3 . Проверено 29 ноября 2019 г.
- Маргетич, Луйо (декабрь 2007 г.). «О некоторых общих проблемах, связанных с планшетом Башка». Croatica Christiana Periodica (на хорватском языке). 31 (60). Католический богословский факультет Загребского университета: 1–15 . Проверено 2 января 2019 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]

- «900 лет Баской каменной табличке (Сувенирный лист)» . epostshop.hr . Хорватская почта . Проверено 22 января 2020 г.
- Дежелич, Младен (1943). «Мемориальная доска Бащана и ее сохранение» (PDF) . Ежегодник Хорватской академии наук и искусств (на хорватском языке). 54 . Загреб: Хорватская академия наук и искусств : 152–158 . Проверено 22 января 2020 г.