Джаков Микальья
Джаков Микальья | |
---|---|
Рожденный | 31 марта 1601 г. |
Умер | 1 декабря 1654 г. | (в возрасте 53 лет)
Национальность | Королевство Неаполя |
Другие имена | Джейкобус Микайя, Яков Микалья |
Оккупация | Лингвист и лексикограф |
Джаков Микальья ( Латынь : Джейкобус Микалия ) (31 марта 1601 года - 1 декабря 1654 г.), был хорватским лингвистом и лексикографом . Он родился в городе Печичи ( Апулия ), в то время под королевством Неаполя . Он сказал о себе, чтобы быть « итальянцем славянского языка ». [ 1 ] [ 2 ]
Жизнь
[ редактировать ]Микалья родилась в Песчичи , [ 3 ] Небольшой город на полуострове Гаргано , который за шесть веков до (около 970) [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] было урегулированием хорватских беженцев [ 7 ] [ 8 ] и это в те годы развлекали плодотворную торговлю с Венеции и городскими государствами на побережье Далматин (как Республика Рагуса ). [ 5 ] [ 6 ]
Он был прад-дюймом Пьетро-Джанноне (1676–1748), историка, родившегося на Ишителле , в нескольких километрах от Peschici. [ 9 ] [ 10 ] Об этом Джанноне пишет, что «Сципион Джанноне (его отец) женился в Ишитилии в 1677 году Лукреции Микалья, дочери Маттео Микалья из Песчичи и Изабеллы Сабателло». [ 11 ]
Из -за его знания о хорватском , Микалья была отправлена в Республику Рагуса по приказу иезуитов . Это было время контрреформации , и католическая церковь хотела восстановить свою силу на Балканах также . В течение четырех лет (1630–1633) он преподавал грамматику в иезуитском колледже в Рагусе (Дубровник). Там он написал «Латинскую грамматику для иллирийских студентов» после Эмануэля Альвареса ( de Institutione Grammatica Pro illyricis Adallata , 1637).

Несколько лет спустя, в 1636 году, Микалья отправила письмо в священную общину для распространения веры , предлагая реформу латинского алфавита для потребностей хорватского. Он обсудил тот же вопрос в главе "о славянской орфографии " [ Цитация необходима ] о его работе в хорватских «любящих Бога мыслях о молитве Господа, взятых из книг Святого Фома Аквинского , ангельского доктора» ( Братислава , 1642).
С 1637 по 1645 год он был миссионером среди католиков в Тимиааре в Банате (современная Румыния ). Он вернулся в Италию , где был исповедника на славянских языках в базилике Делла Санта -Каса в Лорето , с 1645 года до смерти в этом городе.
Словарь
[ редактировать ]
Самая большая работа Микалья - тезаурус слоинского языка и слоинского словаря . Впервые он был напечатан в Лорето в 1649 году, но был необходим лучший печатный станок, поэтому он был завершен в Анконе в 1651 году. Словарь был иезуитским проектом, инструментом для борьбы с протестантской Реформацией , и даже больше о прогрессировании мусульманской веры в Балканы .
Это был первый хорватский словарь , с хорватским (под названием «Иллирический» или «Словешник») как стартовый язык (в том же словаре он рассматривает термины хорватских, слоианских и иллирических как синонимы [ 12 ] [ 13 ] ) Важно отметить, что в его словаре Микалья называет хорватского как «неллрирический» или «невелинский», а итальянский как «латинский», который он называет «языком студентов» ( Диакки ). Введение в словарь имеет «латинскую» посвящение, примечание для читателя на итальянском Lettor Al языке Benigno ( Грамматика на хорватском языке ( Грамматика Талианска ).
Микалья объясняет в предисловии, что он выбрал боснийский диалект, потому что «все говорят, что боснийский язык - самый красивый» ( «Ogn'un Dice Che La lingua Bosnese Sia La Piu Bella» ). Босний идентифицируется как штокавийский диалект местных южных славянских языков. Словарь, предназначенный в основном для обучения студентов и молодых иезуитов, содержит около 25 000 слов. Он принадлежит к трупу словарей на штокавийском диалекте, с некоторыми чакавийскими частями и даже кайкавийской лексикой в качестве входа или синонима. [ 12 ] Словарь Микальи считается хорватским словарем [ 7 ] основными лексикографами и лингвистами.
Тезаурус Микалья - это трехязычный словарь, в котором входной столбец организован как одноязычный словарь : с последовательности синонимов, основанных на диалектических контрастах, а также определениях, а также с гиперонами в качестве объяснений. Таким образом, термины štokavian-chakavian сопровождаются боснийскими францисканскими словами, турцизмом , рагузеизмом и хорватскими словами. Таким образом, говорилось, что иллюстрирует лексическое богатство «иллирийских регионов». [ 14 ]
С культурной точки зрения, на работу Микалья повлияли более ранние работы Фаусто Веранцио и Бартоломео Кассио . Это повлияло на хорватский круг лексикографов (среди них францисканцы Дивкович , Тома Бабич и Лавро Шитович ), как в Хорватии, так и в Боснии и Герцеговине . Его работа является неотъемлемой частью развития и стандартизации хорватского современного языка .
Работа
[ редактировать ]- Языки Иллирии или словаря Illyricum. По словам Иллирии итальянского, и латинского, Рима, и затраты на собрание распространения веры, Лорето, с Павлом и Дж .н. Баптистский серафин, 1649 год (тезаурус хорватского или хорватского словаря, в котором хорватские слова переводятся в итальянскую и латинскую) (Ancona, 1651). Благо Джезика Словинскога Или Словник У Кому Изговараджуз Рьечи Словински Латински, 1 Диак.
- Он думает о том, что Окенаски поднялся, взятый из святого Томма Книга из Аквина, изучающего Анхжеля (любящих Бога мысли о молитве Господней, взятой из книг Святого Томаса Аквинского, ангельского доктора, Братислава, 1642).
Печать «Тезауруса» была начата братами Серафини в Лорето в 1649 году и завершена О. Бельтрано в Анконе в 1651 году.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Когда славяны в Песчичи были дома» (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 года.
- ^ "IV.3" . Italica.rai.it. Архивировано с оригинала 2012-05-16 . Получено 2012-06-08 .
- ^ в серботруате : pjeШТИКА
- ^ Треска Окунать. Tremit , документ № 47
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный «Энтонио де Стефали де Рагузио и Сер Марко де Йоханн построил корабль« Страж »в обществе. Отчаяние будет из Ducati 500 » Cod. 10, n.28>
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный «В« Песчике Гаргано, если бы один корабль »для части Джона Рождества Рагузио, Бароли, остается». Il Calefatore E Marine de Ragus. Треска Диплом Barl., 1570, Vol. 10, н. 380>
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный (на итальянском) 3. Рай международные онлайн-языки, отличные от итальянского в Италии, архивировали 2012-05-16 на машине Wayback
- ^ (на хорватском) Vjesnik Инослав Бешкер : Хорватские корни Печичи, 3 ноября 1998 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ В итальянском) университет "La Sapienza" ( Римский . -p
- ^ Гражданский и религиозный опыт Питера Джанноне Г. Recuperati, 2005
- ^ (в итальянском) Pietro Jiannone Works Vol
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный (на хорватском) IHJJ-О Джакове Микалдже Архивировал 2007-11-20 на машине Wayback
- ^ Ihjj-Сканированная страница архив 2011-06-10 на машине Wayback
- ^ Дариджа Габрич-Багарич, «Диалекты сокровища языка славянского языка ...» Дискуссии Института хорватского языка и лингвистики , KN.26 (2000), 45-58
Библиография
[ редактировать ]- Макс Л. Бэуммер, Появление национальных языков, том 11 Longo, 1984 (на английском языке)
- Хорватская академия Америки, журнал хорватских исследований , с. 286 томов 36-37, 1997 (на хорватском и английском языке)
- Сильвен Ауру, История языковых наук: международное справочник по эволюции изучения языка с начала до настоящего тома 1, Walter de Gruyter, 2000, ISBN 978-3-11-011103-3 (на английском и немецком языке)
- Венский славянский ежегодник , том 36 Verlag Австрийской академии наук, 1990 (на английском и немецком языке)
- А. Тамаро, Венето Жюльенн и Далматия: История итальянской нации на ее восточных границах , стр. 233 Том 3, Печать Сената, 1919 (на французском языке)
- IVO BANAC, Хорватский язык Вопрос Vol. 6, с. ISBN 978-86-7649-003-5 (на хорватском)
- Эдвард Л. Кинан, Йозеф Добровский и происхождение издательство Игорского издательства Игор Сказкой Гарвардского университета ISBN 978-0-916458-96-6
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Владимир Хорват. «Юбилеи хорватских лексикографов» . Колесо (на хорватском). Матика Хрвацка . Архив из оригинала 2007-08-22.
- Google Book: Giacomo Micalia . P 209 (на итальянском)
- Ihjj - О Джакове Микальдже (и хорватском)
- Страница о Джакове Микальдже (на хорватском)
- Научный проект о работе Джакова Микальджи (на хорватском)
- Список хорватских словарей в истории (на хорватском)
- «Когда славяны в Песчичи были дома» (на итальянском языке)
- Лексикогратели Jubileji Mikalje (Jubilees Off Lexicograph Mikalja) (на хорватском)
- Некоторые по -прежнему считают это итальянцем (некоторые все еще считают его итальянским) (на хорватском)
- Славянские колонии в Пулии (на итальянском языке)