С
Пепел | |
---|---|
Шш ш | |
![]() | |
Использование | |
Система письма | Латиница |
Тип | алфавитный |
Язык происхождения | чешский язык |
Звуковые значения | [ ʃ [ ʂ ] |
В Юникоде | U+0160, U+0161 |
История | |
Разработка | |
Транслитерация | Ш Ⱎ что Ш ш: |
Другой | |
Направление письма | Слева направо |

Графема / Š , š ( S с кароном ) используется в различных контекстах, представляя звук sh, как в слове show , обычно обозначая глухой постальвеолярный фрикативный звук ʃ/ или аналогичный глухой ретрофлексный фрикативный звук /ʂ/. В Международном фонетическом алфавите этот звук обозначается буквами ʃ или ʂ используется строчная буква š , но в американистской фонетической записи , а также в уральском фонетическом алфавите . Она представляет тот же звук, что и тюркская буква Ş и румынская буква ş (S-запятая), буква иврита и идиша ש , геэзская (эфиопская) буква ሠ, арабская буква ش и армянская буква Շ(շ). ).
Для использования в компьютерных системах Š и š имеют кодовые точки Юникода U+0160 и U+0161 (Alt 0138 и Alt 0154 для ввода) соответственно. В HTML-коде сущности Š
и š
также может использоваться для представления персонажей.
Основное использование
[ редактировать ]Символ происходит от чешского алфавита 15-го века , который был введен реформами Яна Гуса . [ 1 ] [ 2 ] Оттуда он был впервые принят в хорватский алфавит Людевитом Гаем в 1830 году для обозначения того же звука. [ 3 ] и оттуда в другие орфографии, такие как латышский , [ 4 ] Литовский , [ 5 ] Словацкий , [ 6 ] Словенский , карельский , саамский , вепсский и сербский .
В некоторых орфографиях, таких как болгарская кириллица , македонская кириллица и сербская кириллица , используется буква « ш », которая представляет звук, который «š» будет обозначать в латинских алфавитах. [ 7 ] Более того, боснийский , [ 1 ] сербский , [ 8 ] Хорватский и черногорский стандартные языки приняли хорватский алфавит Гая наряду с кириллицей, тем самым приняв «š», [ 9 ] в то время как тот же алфавит используется для романизации македонского языка . Некоторые варианты белорусской латыни [ 10 ] и болгарская латынь также использует эту букву.
В финском и эстонском языках š встречается только в заимствованных словах. [ 11 ]
В польском и венгерском языках не используется š . В польском языке используется диграф sz . В венгерском языке используется базовая латинская буква s и орграф sz , что эквивалентно большинству других языков, в которых используется s .
За пределами Европы , сирийская латынь [ 12 ] принял эту букву, но она, наряду с другими буквами с диакритическими знаками, используется редко. Алфавит не используется изначально для написания языка, сирийский алфавит вместо которого используется .
Эта буква также используется в лакота , [ 13 ] Шайенн , Мьяамия [ 14 ] и кри (в таких диалектах, как мус-кри ), [ 15 ] Классический малайский (до конца 19 века) и некоторые африканские языки, такие как северный сото и сонгай . Он используется в персидском латинском алфавите (руми), что эквивалентно ش .
Транслитерация
[ редактировать ]Этот символ также используется в качестве латинизации кириллицы Ш в ISO 9 и научной транслитерации , а также в латинских системах письма македонского , болгарского , сербского , белорусского , украинского и башкирского языков . Он также используется в некоторых системах транслитерации грузинского языка для обозначения ⟨შ⟩ ( / ʃ / ).
Кроме того, графема транслитерирует клинописную орфографию шумерского и аккадского / ʃ / или / t͡ʃ / , и (на основе аккадской орфографии) хеттскую фонему / s / , а также / ʃ / фонему семитских языков , транслитерирующую шин (финикийский и его потомки), прямой предшественник кириллицы ш .
Вычислительный код
[ редактировать ]Предварительный просмотр | С | с | ||
---|---|---|---|---|
Имя в Юникоде | ЛАТИНСКИЕ ЗАГЛАВНЫЕ БУКВЫ S С КАРОНОМ | ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА S С КАРОНОМ | ||
Кодировки | десятичный | шестигранник | декабрь | шестигранник |
Юникод | 352 | U + 0160 | 353 | U + 0161 |
UTF-8 | 197 160 | С5 А0 | 197 161 | С5 А1 |
Ссылка на числовые символы | Š |
Š |
š |
š |
Ссылка на именованный персонаж | &Скарон; | &скарон; |
См. также
[ редактировать ]- Ш, ш – Ша (кириллица)
- сз (орграф)
- С
- ʃ – Эш (буква)
- Кэрон
- Шин (письмо)
- Глухой небно-альвеолярный шипящий звук
- И
- Ш
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Тошович, Бранко (2010). Соответствующая грамматика боснийского, хорватского и сербского языков: Dio 1. Фонетика, фонология, просодия (на немецком языке). ЛИТ Верлаг Мюнстер. п. 100. ИСБН 978-3-6435-0100-4 .
- ^ Кемпген и др. 2014 , с. 1518.
- ^ Кемпген и др. 2014 , с. 1523.
- ^ Руке-Дравина, Велта (1977). Процесс стандартизации в латышском языке: с 16 века до наших дней . Альмквист и Викселл интернешнл. п. 56. ИСБН 978-9-1220-0109-6 .
- ^ Балди, Филип; Дини, Пьетро У. (2004). Исследования по балтийской и индоевропейской лингвистике: в честь Уильяма Р. Шмальстига . Издательство Джона Бенджамина. п. 199. ИСБН 978-1-5881-1584-3 .
- ^ Крайчович, Рудольф (1975). Историческая фонология словацкого языка . Зима. Мистер. 17. ISBN 978-3-5330-2329-6 .
- ^ Даскалов, Румен; Везенков, Александр (2015). Запутанная история Балкан - Том третий: общее прошлое, спорное наследие . БРИЛЛ. п. 7. ISBN 978-9-0042-9036-5 .
- ^ Рем, Георг; Ушкорейт, Ганс (2012). Сербский язык в эпоху цифровых технологий . Springer Science & Business Media. п. 53. ИСБН 978-3-6423-0755-3 .
- ^ Гринберг, Роберт Д. (2004). Язык и идентичность на Балканах: сербско-хорватский и его распад . Издательство Оксфордского университета. п. 103. ИСБН 978-0-1992-5815-4 .
- ^ Камуселла, Томаш (2008). Политика языка и национализма в современной Центральной Европе . Спрингер. п. 172. ИСБН 978-0-2305-8347-4 .
- ^ Финская орфография и символы š и ž
- ^ «Клинописное соответствие алфавиту ש в западносемитских именах I тысячелетия до нашей эры». Ориенталия . 7 (1). Григорианская библейская пресса: 91. 1978. ISSN 0030-5367 .
- ^ Андерссон, Рани-Хенрик (2020). Танец призраков Лакота 1890 года . Издательство Университета Небраски. п. 402. ИСБН 978-1-4962-1107-1 .
- ^ Коста, Дэвид (1990). Язык Майами-Иллинойс . Издательство Университета Небраски.
- ^ Пентленд, Дэвид Х. (2004). «Документы тридцатой Алгонкинской конференции». Антропологическая лингвистика . 46 (1). ISSN 0003-5483 .
Источники
[ редактировать ]- Кемпген, Себастьян; Коста, Питер; Бергер, Тилман; Гучмидт, Карл (2014). Славянские языки / Славянские языки. Половина тома 2 . Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-1102-1547-2 .