Саамская орфография
Саамская орфография относится к различным орфографиям, используемым в восьми саамских языках , которые имеют свой собственный литературный язык : южно-саамский , уме-саамский , пит-саамский , луле-саамский , северный саамский , инари-саамский , скольт-саамский и кильдин-саамский .
тенденции Орфографические
Для этих саамских языков можно выделить три различные орфографические тенденции. Первый использует в качестве основы принцип, согласно которому саамская орфография должна быть такой же, как и для большинства языков этой страны. Эта тенденция восходит к традициям, где саамский язык впервые использовался в качестве письменного языка, то есть в Швеции . Литературный язык, который следовал этому принципу, был основан на старом литературном языке саамов уме XVIII века. Этот же литературный язык частично использовался в качестве основы для современных литературных языков южных саамов и луле-саамов . Старейшая орфография северных саамов Норвегии, орфография Кнуда Леема , поддерживает эту традицию. Вторая традиция восходит к пересмотру Расмусом Раском орфографии Лима, поскольку Раск основывается на фонематическом принципе . Северосаамы, инари-саамы и скольт-саамы следуют этой традиции. Третья традиция представлена кильдинским саамским языком, для которого трижды создавалась письменность: сначала русскими миссионерами, использовавшими кириллицу как основу орфографии языка, затем с использованием латиницы в конце 1920-х - 1930-х годах. как часть Языковая политика Иосифа Сталина в отношении языков меньшинств и, наконец, снова возвращение к кириллице в конце 1970-х годов.
Единый литературный язык [ править ]
Саамы твердо чувствуют, что они один народ. По этой причине были внесены предложения по созданию единого саамского литературного языка. [ ВОЗ? ] Однако различия между различными языками слишком велики, чтобы сделать это возможным.
Восемь литературных языков [ править ]
За исключением кильдин-саамского , саамские языки, имеющие собственный литературный язык, пишутся стандартным латинским алфавитом с добавлением некоторых специальных символов.
Южные саамы [ править ]
Южные саамы следуют принципу использования языка большинства конкретной страны, в которой он используется, в качестве основы своей орфографии и, таким образом, имеют две отдельные версии: норвежский стандарт и шведский стандарт. Буквы, заключенные в круглые скобки, — это буквы, которые используются только в иностранных словах. Кроме того, ï [ɨ] является центральной версией i [i] . Хотя это различие четко указано в словарях, в большинстве текстов между ними нет различия. Однако порядок сопоставления основан на норвежском языке по обе стороны границы.
В Норвегии [ править ]
А а | Б б | (С в) | Д д | И и | Ф ж | G g | Чч |
я я | (Ï ï) | Джей Джей | К К | л л | М м | Н н | О о |
П п | (Q q) | р р | SS | Т т | В тебе | V v | (Вт Вт) |
(Х х) | И и | (З з) | Ох ох | Ø ø | Ох ох |
В Швеции [ править ]
Бергсланда Орфография – Хассельбринка
Орфография Бергсланд . -Хассельбринк использовалась в 1957 году [1] и похож на орфографию, использовавшуюся для северных саамов в тот же период:
А а | Â â | На реке | Б б | С с | Нет. Нет. | Д д | Д д |
И и | Ф ж | G g | Чч | я я | Î î | Джей Джей | К К |
л л | М м | Н н | ŋ ŋ | О о | П п | р р | SS |
Ш ш | Т т | В тебе | V v | И и | Z z | Ж ж | Аа аа |
Ох ох | Ö ö | Ох ох | ' |
Текущая орфография [ править ]
А а | Б б | (С в) | Д д | И и | Ф ж | G g | Чч |
я я | (Ï ï) | Джей Джей | К К | л л | М м | Н н | О о |
П п | (Q q) | р р | SS | Т т | В тебе | V v | (Вт Вт) |
(Х х) | И и | (З з) | Аа аа | Ö ö | Ох ох |
Умэ Сами [ править ]
Саамская орфография умэ использовалась десятилетиями, но была окончательно утверждена в 2016 году:
А а | На реке | Б б | Д д | Д д | И и | Ф ж | G g |
Чч | я я | Ï ï | Джей Джей | К К | л л | М м | Н н |
ŋ ŋ | О о | П п | р р | SS | Т т | Ŧ ŧ | В тебе |
Ü Ü | V v | И и | Ох ох | Аа аа | Ö ö |
Пей один [ править ]
20 августа 2019 года была утверждена официальная орфография пите-саамского языка. [2] содержащий следующие буквы: [3]
А а | На реке | Б б | Д д | Д д | И и | Ф ж | G g | ||
Чч | я я | Джей Джей | К К | л л | М м | Н н | ŋ ŋ | ||
О о | П п | р р | SS | Т т | Ŧ ŧ | В тебе | V v | ||
Ох ох | Аа аа |
-саамы [ править] Луле
Как и южные саамы, луле-саамы следуют принципу использования языка большинства конкретной страны, в которой он написан, в качестве основы своей орфографии и, таким образом, имеют две отдельные версии: норвежский стандарт и шведский стандарт. Стандартная орфография саамского языка луле была утверждена в 1983 году.
- Известно, что в Норвегии используются Áá, Åå, Ŋŋ и Ææ.
- Известно, что в Швеции используются Áá, Åå, Ŋŋ и Ää.
Северные саамы [ править ]
Северные саамы имеют долгую орфографическую историю, насчитывающую не менее девяти различных версий. Самая последняя версия была утверждена в 1979 году и последний раз изменялась в 1985 году:
А а | На реке | Б б | С с | Нет. Нет. | Д д | Д д | И и |
Ф ж | G g | Чч | я я | Джей Джей | К К | л л | М м |
Н н | ŋ ŋ | О о | П п | р р | SS | Ш ш | Т т |
Ŧ ŧ | В тебе | V v | Z z | Ж ж |
Инари-саамы [ править ]
Следующий алфавит саамского инари был утвержден в 1996 году.
А а | Â â | Б б | С с | Нет. Нет. | Д д | Д д | И и |
Ф ж | G g | Чч | я я | Джей Джей | К К | л л | М м |
Н н | О о | П п | (Q q) | р р | SS | Ш ш | Т т |
В тебе | V v | (Вт Вт) | (Х х) | И и | Z z | Ж ж | Аа аа |
На реке | Ох ох | Ö ö |
Сами Скольт [ править ]
А а | Â â | Б б | С с | Нет. Нет. | Ʒʒ | Ʈ ϯ | Д д |
Д д | И и | Ф ж | G g | ƒ ٧ | Ϥ ϥ | Чч | я я |
Джей Джей | К К | ƨ ϩ | л л | М м | Н н | ŋ ŋ | О о |
х х | П п | (Q q) | р р | SS | Ш ш | Т т | В тебе |
V v | (Вт Вт) | (Х х) | (И и) | Z z | Ж ж | Ох ох | Аа аа |
(Ö ö) | ' |
Кильдин-саамы [ править ]
В последней версии официальной орфографии кильдин-саамского языка используется кириллица :
А а | А | Ӓ ӓ | Б б | В в | г-н г-н | Д д | Ну, это | е̄ е̄ |
йо йо | Или | Ж ж | С из | Чч | (') | И и | Это | И и |
Ј ј | ( Ҋ ҋ ) | К к | Л. Л. | Ӆ ӆ | М м | Ӎ ӎ | Н н | Ӊ н |
Ӈ ӈ | О о | Ō ō | П п | р р | Ҏ ҏ | С с | Т т | У у |
Он он | Ф ф | Х х | с с | Чх | Шш ш | Щ щ | Ь | Да |
Ь ь | Ҍ ҍ | Э э | Ē ē | ӭ ӭ | Ю ю | Ю̄ ю̄ | Я я | Я̄ я̄ |
Обратите внимание, что ' — вариант Һ, а Ҋ — вариант Ј, существует также вариант алфавита, вообще не использующий эти две буквы. [4]
Ссылки [ править ]
- ^ Бергсланд, Кнут ; Густав Хассельбринк (1957). Самиен Луккеме-карья . Осло, Норвегия: AW Brøggers Bokprinter A/S.
- ^ Сунна, Анна; Пяйвиё, Анне Марит; Ния, Анна-Карин (19 августа 2019 г.). «Теперь у пите-саамов есть своя письменность». Шведское радио (на шведском языке). Самерадион и СВТ Сапми . Проверено 19 августа 2019 г.
- ^ Питесамиск отрографи (PDF) (Отчет).
- ^ Рисслер, Майкл. «На пути к цифровой инфраструктуре для кильдинских саамов» (PDF) . Поддержание знаний коренных народов: инструменты обучения и общественные инициативы по сохранению языков, находящихся под угрозой исчезновения, и местного культурного наследия, в публикациях SEC. Серия выставок и симпозиумов : 195–218.