Вотский язык
Вотик | |
---|---|
Вод | |
вадья чили, маачи | |
Родной для | Россия |
Область | Ингрия |
Этническая принадлежность | Голоса |
Носители языка | 21 (2020) [1] 100 с некоторыми знаниями |
Диалекты | |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | vot |
ИСО 639-3 | vot – инклюзивный код Индивидуальный код: zkv – Кревиниан |
глоттолог | voti1245 |
ЭЛП | Вотик |
голос классифицируется как находящийся под угрозой исчезновения. Согласно Атласу ЮНЕСКО «Языки мира, находящиеся под угрозой исчезновения» (2010 г.), | |
Вотик , или Вотиан ( vaďďa tseeli , maatšeeli ) [ˈvɑdʲːɑ ˈt͡ɕeːlʲi, ˈmɑːˌt͡ɕeːlʲi] [ нужна ссылка ] — финский говорят голоса ингерманландцев язык, на котором , принадлежащий к финской ветви уральских языков . говорят только в Краколье и Лужицах , двух деревнях Кингисеппского района Ленинградской области России На вотическом языке . По данным российской переписи населения 2020–2021 годов 21 человек заявил, что говорит на вотском языке как родном, что больше, чем 4 в 2010 году. Арво Сурво также подсчитал, что около 100 человек в той или иной степени владеют этим языком. [4] [5]
История
[ редактировать ]Вотич — один из многочисленных финских сортов, известных в Ингрии. и заимствовал из него слова Вотич имеет некоторое сходство с соседним ингерманландским языком , но также имеет глубокое сходство с эстонским языком на западе, который считается его ближайшим родственником. Некоторые лингвисты, в том числе Тийт-Рейн Вийцо и Поль Альвре, [6] утверждали, что вотики произошли именно от северо-восточных диалектов древнего эстонского языка. [7] Вотический независимо демонстрирует несколько особенностей, указывающих на его отличие от эстонского языка (как новшества, такие как палатализация велярных согласных и более развитая система падежей, так и сохранения, такие как гармония гласных). По мнению эстонского лингвиста Пауля Аристе, [ нужна ссылка ] Вотский отличался от других финских языков, таких как финский и эстонский, еще в VI веке нашей эры и с тех пор развивался независимо.
Изоглоссы, отличающие вотский язык от других финских языков, включают:
- Потеря начального *h
- Палатализация *k до /tʃ/ перед гласными переднего ряда. Это было относительно позднее нововведение, которого не было ни у Кривина Вотика, ни у Куккузи Вотика .
- Перенос кластеров *ps, *ks в /hs/
- Лениция кластера *st к удвоению /sː/
Общие черты эстонского и других южнофинских языков включают:
- Потеря последнего слова *n
- Сокращение гласных перед *h
- Введение /ɤ/ на фоне *e перед гласной заднего ряда.
- Развитие от *o до /ɤ/ в некоторых словах (особенно часто в вотицком языке)
- Потеря /h/ после сонора (кластеры *lh *nh *rh)
В XIX веке вотический уже приходил в упадок в пользу русского на этом языке насчитывалось около 1000 человек (к началу Первой мировой войны ). первая в истории грамматика вотского языка (Йыгыперя/ кракольский После большевистской революции при Ленине у вотического языка был короткий период возрождения: язык преподавали в местных школах и была опубликована диалект). Но после того, как к власти пришел Иосиф Сталин , язык начал приходить в упадок. Вторая мировая война оказала разрушительное воздействие на вотский язык: количество его носителей значительно сократилось в результате военных наступлений, преднамеренного разрушения деревень нацистскими войсками, вынужденной миграции в концлагерь Клоога в Эстонии и в Финляндию под нацистским правительством. и сталинская политика «рассеивания» сразу после войны против семей, члены которых были отправлены в Финляндию при нацистском правительстве. С тех пор голоса в основном скрывают свою вотическую идентичность, притворяясь русскими в преимущественно русской среде. Но они продолжали использовать этот язык дома и при общении с членами семьи и родственниками. После смерти Сталина с голосами больше не обращались плохо, и многие из сосланных вернулись в свои деревни. Но язык значительно пришел в упадок, а число двуязычных носителей увеличилось. Поскольку водский язык клеймился как язык «необразованных сельских жителей», носители водского языка избегали его использования в общественных местах, а детям водского языка не рекомендовалось использовать его даже дома, поскольку, по мнению некоторых местных школьных учителей, он мешал им научиться говорить и пишите по-русски правильно. Таким образом, во второй половине ХХ века появилось поколение молодых этнических голосов, родным языком которых был русский и которые понимали вотский, но не могли на нем говорить.
Образование
[ редактировать ]Было предпринято множество попыток обучения вотскому языку. В 1995–1998 годах в Санкт-Петербурге прошли курсы вотского языка, которые организовал Мехмет Муслимов . Эти курсы посетило около 30 человек. В 2003–2004 годах курсы проводились снова, и их тоже организовал Муслимов. Муслимов также разместил в Интернете материалы для самостоятельного изучения Вотича. [8] В 2010–2015 годах были созданы Вотические курсы, которые посетило около 10 человек. [9] Также проводятся вотические мероприятия, на которых людям раздаются материалы для изучения Вотика. [10] [11] В 2015 году Хейнике Хейнсоо и Никита Дьячков опубликовали учебное пособие по вотикам под названием «Vad'd'a sõnakopittõja». Также Т.Ф. Прокопенко провела несколько уроков для маленьких детей в школе села Вотиц. [12]
Диалекты
[ редактировать ]Известны три определенные диалектные группы вотского языка:
- Вотик
- Западный, районы устья реки Луги.
- Восточный, в селах вокруг Копорья.
- Кревинян , районы вокруг города Бауска , Латвия.
Ареал западных диалектов можно разделить на центральные диалекты (на которых говорят в районе деревни Каттила ) и нижнелужские диалекты. [13]
Из них до сих пор говорят только на нижнелужском диалекте.
В 1848 году было подсчитано, что из 5298 человек, говорящих на вотицком языке, 3453 (65%) говорили на западном диалекте, 1695 (35%) говорили на восточном и 150 (3%) говорили на диалекте куккузи. В 1810 г. у Кревина было 12–15 говорящих, [ нужна ссылка ] последние записи о носителях кривина относятся к 1846 году. На кривинском диалекте говорили в анклаве в Латвии потомки вотских военнопленных , которые были привезены в район Бауски в Латвии в 15 веке Тевтонским орденом . [14] Последний известный носитель восточного диалекта умер в 1960 году в деревне Ицяпяйва ( Иципино ). [15] Часто заявляют и о четвертом диалекте вотского языка: традиционной языковой разновидности деревни Куккузи. Он демонстрирует смесь особенностей вотского и соседнего ингерманландского языка , и некоторые лингвисты, например Арво Лаанест, утверждают, что на самом деле это скорее диалект ингерманландского языка. [16] Словарный запас и фонология диалекта в значительной степени основаны на ингерманландском языке, но он имеет некоторые общие грамматические особенности с основными водскими диалектами, вероятно, представляя собой бывший водский субстрат . [13] все фонологические особенности, которые вотский разделяет конкретно с эстонским языком (например, наличие гласной õ ). В частности, в диалекте отсутствуют [17] Диалект Куккузи объявлен мертвым с 1970-х годов. [15] хотя в 2006 году три динамика все же были обнаружены. [13]
Орфография
[ редактировать ]В 1920-х годах водский лингвист Дмитрий Цветков написал водскую грамматику, используя модифицированный кириллический алфавит. Нынешний вотический алфавит был создан Мехметом Муслимовым в 2004 году: [18]
A а | Аа аа | Б б | С с | Д д | Д'д' | И и | Ф ж | G g |
Чч | я я | Джей Джей | К К | л л | Л'л' | М м | Н н | Н' н' |
О о | Ö ö | х х | П п | р р | Р'р' | SS | SS' | Ш ш |
Z z | З' з' | Ж ж | Т т | Т'т' | В тебе | V v | У тебя | тс тс |
Особенностью орфографии Муслимова является использование c вместо /t͡ʃ/ (эта фонема происходит главным образом от палатализации исторического /k/ , сравните вотский ceeli 'язык', cülä 'деревня' с финскими kieli, kylä ). В некоторых публикациях вместо этого используются tš или č .
В описательных работах можно встретить различные орфографии вотика. Некоторые используют модифицированную кириллицу, другие — латиницу . Транскрипции, основанные на латыни, имеют много общего с транскрипциями, используемыми в близкородственных финских языках, например, использование č вместо /t͡ʃ/ . Существует по крайней мере несколько способов обозначения долгих гласных в вотском языке; постановка макрона над гласной (например, ā ), как в латышском языке , или как в письменном эстонском и финском языках, удваивая гласную ( aa ). Близнецовые согласные обычно обозначаются двумя буквами. Представление центральных гласных варьируется. В некоторых случаях практикуется использование e̮ в соответствии со стандартами уральской транскрипции буква õ , а в других случаях используется , как в эстонском языке.
Фонетика и фонология
[ редактировать ]гласные
[ редактировать ]Вотик имеет 10 качеств гласных, все из которых могут быть долгими или краткими; представлено на следующей диаграмме. Гласные /ɨ/ и /ɨː/ встречаются только в заимствованных словах. Однако вотский ⟨õ⟩ /ɤ/ импрессионистически немного выше, чем эстонский ⟨õ⟩, а остальная часть набора гласных обычно соответствует тем, что встречаются в эстонском языке. [19]
(НАСИЛИЕ) ( БЫЛ ) | Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|---|
неокругленный | округлый | |||
Закрывать | / я / / я / | /y/ /yː/ | /ɨ/ /ɨː/ | /u/ /uː/ |
Средний | / е / / еː/ | /ø/ /øː/ | /ɤ/ /ɤː/ | /о/ /оː/ |
Открыть | /æ/ /æː/ | /ɑ/ /ɑː/ |
В некоторых центральных диалектах долгие средние гласные /eː oː øː/ были дифтонгизированы до /ie uo yø/ , как в финском языке. Таким образом, tee «дорога» произносится как галстук . Вотич также имеет большой запас дифтонгов.
а | в | ты | ä | я | |
---|---|---|---|---|---|
а | В | есть | |||
тот | или | привет | |||
в | делать | пользовательский интерфейс | |||
он | сестра | площадка | ой | ||
он | öü | ой | |||
ты | Эм-м-м | да | |||
ä | ты | ночь | тесть | ||
и | Евросоюз | е | нет | ||
я | ему | я | я | что |
В вотическом языке существует система гармонии гласных , довольно похожая на финскую по своему общему поведению: гласные делятся на три группы: переднегармонические , заднегармонические и нейтральные . Слова обычно не могут содержать как передние, так и задние гармонические гласные; но обе группы могут сочетаться с нейтральными гласными. Гласные передней гармоники — ä e ö ü ; соответствующие гласные обратной гармоники — это õ ou . В отличие от финского, в Votic есть только одна нейтральная гласная т.е. ,
Однако есть некоторые исключения в поведении o ö . Некоторые суффиксы, включая гласную o, не гармонизируются (появление ö в неначальных слогах обычно является результатом заимствований финских или ингерманландских слов), а также звукоподражательные слова и заимствованные слова не обязательно подчиняются правилам гармонии гласных.
Согласные
[ редактировать ]губной | Стоматологический | Почта- альвеолярный | Палатальный | Велар | Глоттальный | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | pal. | |||||||
носовой | м | н | нет | ŋ | ||||
взрывной | глухой | п | т | т` | к | |||
озвученный | б | д | д`о | ɡ | ||||
Аффрикат | глухой | тс | ( ц` ) | тʃ | ||||
озвученный | ( дʒ ) | |||||||
Фрикативный | глухой | ж | с | sʲ | ʃ | ( х ) | час | |
озвученный | v | С | zʲ | ʒ | ʝ | |||
Трель | р | рʲ | ||||||
Латеральный аппроксимант | л | л' | ( ʎ ) |
Примечания:
- /dʒ/ встречается только в восточном вотском языке как слабый аналог /tʃ/ .
- Палатализованные согласные встречаются редко и обычно аллофоничны, автоматически появляются перед /i/ или перед согласной, за которой, в свою очередь, следует /i/ . Фонематические палатализованные согласные возникают в основном в результате первого, следующего за /j/ , обычно в виде близнецов. В других средах они почти полностью встречаются в заимствованиях, преимущественно из русского языка. В некоторых словах в некоторых диалектах палатализованный согласный может стать фонематическим из-за потери следующей гласной, например esimein > eśmein .
- /tʲ/ является аффрированным к [tsʲ] в Куккузи Вотич.
- /ʎ/ встречается только в дополнительном распределении с /l/ .
- /x/ главным образом в результате заимствований из русского, ингерманландского и финского диалектов или как аллофон /h/ .
Почти все вотические согласные могут встречаться как близнецы. Кроме того, в Вотике также есть система градации согласных, которая более подробно обсуждается в статье о градациях согласных , хотя большое количество чередований включает в себя звонкие чередования. Два важных отличия вотической фонетики от эстонской и финской заключаются в том, что звуки /ʝ/ и /v/ на самом деле являются полностью фрикативными, в отличие от эстонского и финского языков, в которых они являются аппроксимантами. Кроме того, одним из возможных / аллофонов h/ является [ɸ] , поэтому ühsi произносится как IPA: [yɸsi] .
Латеральный звук /l/ имеет веляризованный аллофон [ɫ] , когда он встречается рядом с гласными заднего ряда .
Звонкость не контрастная, слово-наконец. Вместо этого возникает тип сандхи : глухие [pt k s ] реализуются перед словами, начинающимися с глухой согласной, звонкие [b d ɡ z] перед звонкими согласными (или гласными). Перед паузой осознание - глухое ленис, [b̥ d̥ ɡ̊ z̥] ; остановки здесь аналогичны эстонскому БДГ . Таким образом:
- перед паузой: [vɑrɡɑz̥] «вор»
- перед глухим согласным: [vɑrɡɑs‿t̪uɤb̥] «приходит вор»
- перед звонким согласным: [vɑrɡɑz‿vɤt̪ɑb̥] «вор берет»
Грамматика
[ редактировать ]Вотский язык — агглютинирующий , как и другие финские языки.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ "Итоги Всероссийской переписи населения 2020 года. Таблица 6. Население по родному языку" [Results of the All-Russian population census 2020. Table 6. population according to native language.]. rosstat.gov.ru . Retrieved 3 January 2023 .
- ^ Jump up to: а б Рантанен, Тимо; Толванен, Харри; Русе, Мили; Юликоски, Юсси; Весакоски, Оути (8 июня 2022 г.). «Лучшие практики гармонизации пространственных языковых данных, совместного использования и создания карт — пример уральского языка» . ПЛОС ОДИН . 17 (6): e0269648. Бибкод : 2022PLoSO..1769648R . дои : 10.1371/journal.pone.0269648 . ПМЦ 9176854 . PMID 35675367 .
- ^ Jump up to: а б Рантанен, Тимо, Весакоски, Оути, Юликоски, Юсси и Толванен, Харри. (2021). Географическая база данных уральских языков (v1.0) [Набор данных]. Зенодо. https://doi.org/10.5281/zenodo.4784188
- ^ "Росстат — Всероссийская перепись населения 2020" . rosstat.gov.ru . Retrieved 3 January 2023 .
- ^ «Мало кто говорит на языке ватья. Мы живем в то время, когда язык еще одной нации финского происхождения замолкает» . Форссан Лехти (на финском языке). 3 апреля 2021 г. Проверено 3 января 2023 г.
- ^ Вийтсо, Тийт-Рейн: Финское родство. Девятый международный конгресс финно-угров I: пленарные выступления и публичные выступления (Тарту 2000)
- ^ Пауль Аристе: К этнической истории эстонского народа. Становление и древний этап развития языков Балтийского моря. Сборник статей. Эстонское государственное издательство, 1956 г.
- ^ Мартен, Хайко Ф.; Рисслер, Майкл; Саарикиви, Янне; Тойванен, Реетта, ред. (2015). Культурные и языковые меньшинства в Российской Федерации и Европейском Союзе: сравнительные исследования равенства и разнообразия . Спрингер. ISBN 978-3-319-10455-3 .
- ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : «История Вади Аабицы» — через youtube.com.
- ^ «Ватьялайсет» . Инкери (на финском языке). 28 февраля 2016 г. Проверено 17 февраля 2020 г.
- ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : Лужицкая складчина под Кингисеппом. Большой водский праздник 2014 KINGISEPP.RU – через youtube.com.
- ^ Агранат, Т. (2002). «Начало возрождения вотского языка» (PDF) .
- ^ Jump up to: а б с Кузнецова Наталья; Маркус, Елена; Муслимов, Мехмед (2015), «Финнские меньшинства Ингрии: текущая социолингвистическая ситуация и ее предыстория» , Мартен, Х.; Рисслер, М.; Саарикиви, Дж.; и др. (ред.), Культурные и языковые меньшинства в Российской Федерации и Европейском Союзе , Многоязычное образование, вып. 13, Берлин: Springer, стр. 150–151, ISBN. 978-3-319-10454-6 , получено 25 марта 2015 г.
- ^ Абондоло, Дэниел, изд. (1998). Уральские языки . Лондон: Рутледж. ISBN 0-415-08198-Х – через Google Книги.
- ^ Jump up to: а б Хейнсоо, Хейнике; Кууск, Маргит (2011). «Неоренессанс и возрождение Вотика – кого это волнует?» . Эстонский и финно-угорский журнал лингвистики . 2 (1): 171–184. дои : 10.12697/jeful.2011.2.1.11 .
- ^ Йокипии, Мауно (1995). Балтийские финны: История и судьбы племенных народов (на финском языке). Ювяскюля: издательство Atena Oy. ISBN 951-9362-80-0 .
- ^ Каллио, Петри (2014), «Диверсификация протофинского языка», в книге «Лягушка»; Ахола, Йонас; Толли, Клайв (ред.), Фибула, Фабула, Факт. Эпоха викингов в Финляндии , Studia Fennica Historica, том 18, Хельсинки: Suomalainen Kirjalisuuden Seura , ISBN . 978-952-222-603-7
- ^ Ernits, E. (Эрнитс Э) (2006). "Ob oboznachenii zvukov v vodskom literaturnom yazyke" Об обозначении звуков в водском литературном языке (PDF) . Лингвистика Уралика (на русском языке). 42 (1). дои : 10.3176/lu.2006.1.01 . S2CID 248306077 .
- ^ Аристе, Поль (1997). Грамматика вотского языка . Ричмонд: Керзон.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Аристе, Поль (1968). Грамматика вотского языка . Блумингтон : Университет Индианы . ISBN 978-0-87750-024-7 .
- Кеттунен, Лаури (1915). Фонетическая история языка ватья . Общество финской литературы .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Вотиан на языках коренных малочисленных народов России
- Красная книга народов Российской империи.
- Классификация вотианских диалектов в Викиверситете
- Водские сказки (stories in Votic)
- Словарь вотского языка на oahpa.no
- Паятыммо вад'д'а (на русском языке)
- Вад'да, мастер слова
- Мастер слов Вад'да: üzelzantymizód
- Большой день