Jump to content

Сибирский финский

Сибирский финский
язык Корлаки
Родной для Россия
Область Сибирь
Этническая принадлежность Сибирские финны
Носители языка
Несколько пожилых людей [ количественно ]
Уральский
Коды языков
ИСО 639-3
Сибирско-финская карта

Сибирский финский или корлака — это форма финского языка, на котором говорят в Сибири сибирские финны . Сибирский финский — это общее название, оно относится как минимум к двум языкам/диалектам.

Первый язык представляет собой нижнелужско - ингерманландский смешанный финско -нижнелужско- ингерманландский (ижорский) язык. [1] [2] Предки носителей этого языка мигрировали из района Нижней Луги (точнее района реки Розоны, Ямбургского уезда Санкт -Петербургской губернии ) в Сибирь в 1803–1804 годах. Академическое название этого языка: сибирско-ингерманландский финский ( русский : Сибирский ингерманландский идиом , латинизированный : Сибирский ингерманландский идиом ), [1] [2] Носители языка называют этот язык следующим образом: суомен кель, мейен кель, ома кель. Большинство носителей (на момент 2022 года) этого языка проживают в деревне Рыжково , а также вблизи Рыжково, в Омске и в Таллинне ( Эстония ).

Второй финский язык в Сибири — язык, на котором говорят потомки ссыльных из Великого Княжества Финляндского и репрессированных лиц финского этнического происхождения в советский период . [1] Этот язык близок к стандартному финскому (вероятно, основан на восточнофинских диалектах и ​​имеет заимствования из эстонского и русского языков). Несколько носителей этого языка проживают в Омске , а немногочисленные единичные носители этого языка проживают в других населенных пунктах Омской области (Орловка, вероятно, Ивановка и Ковалево).

Сибирский финский язык различается в зависимости от происхождения говорящего и уровня его образования. Большинство носителей сибирского финского языка пожилые люди, и навыки сибирских финнов на финском языке теряются. [3]

Некоторые носители сибирских финнов проживали в Рыжково , Орловке , Бугене (другое название этого села — «Фины», это село не заселено примерно с 2010 года) и Ивановке . [4]

История сибирского финноведения

[ редактировать ]

Виено Злобина подозревал большое влияние сибирских эстонцев на сибирские финны, однако Рубен Эрик Нирви предположил, что аналогичные черты появились еще до прибытия в Сибирь, например, комитативное окончание -kä/ka. [5] [6] Эстонские учёные (Юри Вийкберг, [5] Ану Корб , Айвар Юргенсон) провели масштабные исследования, посвященные сибирским эстонцам. В ходе этих экспедиций они обнаружили сложные взаимодействия между финноязычными этносами и группами, в которых они (эстонские и финские этнические и языковые компоненты) находились во взаимодействии. Дарья Сидоркевич из Института лингвистических исследований РАН язык . исследовала и документировала сибирско-ингерманландский финский в 2008–2014 годах диссертацию об этом языке написала Дарья Сидоркевич в 2013–2014 годах. [1] Сибирско-ингерманландский финский язык также исследовали и документировали Мехмет Муслимов из Института лингвистических исследований РАН . , Федор Рожанский из Тартуского университета , Наталья Кузнецова [7] из Католического университета Святого Сердца и Ивана Убалехта [8] [9] из Омского государственного технического университета . Руслан Хаарала провел исследование сибирского финского языка в 2005 году. [10] Носителей финского языка до сих пор можно найти в Сибири. [11] По мнению Хааралы, улучшить ситуацию с сибирским финским можно, поскольку он до сих пор используется.

Примеры сибирского финского языка

[ редактировать ]
  • Тере! = привет
  • ты понимаешь = ты понимаешь
  • Общайтесь на эстонском или финском, ну даже русский работает
  • gorod (Rus.), linna = city
  • дом (рус.), туба = дом
  • otpusk (Rus.) = vacation
  • улица (рус.), тявя = дорога
  • эляникот = люди
  • получить значение = понять
  • все = ниже
  • аек ​​= время
  • он учится = он учится
  • лапенка = с ребенком
  • синтизин = я родился
  • с руками
  • Корлака = сибирский финн
  • piam menem penssiäm päl = Я скоро выхожу на пенсию
  • Тирехтоори = директор
  • корень = в
  • даже (рус.) = четный
  • хевосенка = на лошади [5] [4]
Сибирский финский финский Английский
Ну кругом русские, русские. А эти дети говорят по-русски, кто не посмеет сказать, что не выйдешь, так русский больше всех, ну. Ну, тут кругом еще русские, россияне. А эти маленькие дети говорят по-русски, которые не смеют так плохо выступить, так что русский больше всего, ну. Ну, тут еще кругом русские, русские. А эти малые дети говорят по-русски, кто не смеет, кажется, так плохо (так) выходит, что русский больше всех, ну.

Грамматика

[ редактировать ]

Некоторыми грамматическими элементами сибирского финского языка являются комитативное окончание -ka/kä, окончание 3-го лица единственного числа -b и суффикс несовершенного вида -si-. [4]

Лексикон

[ редактировать ]

Сибирский финский язык имеет большое русское влияние, например, «внуки» «внук», «ивенения» «извини» и «так прэла» «правда?». [4]

  1. ^ Jump up to: а б с д Sidorkevich, Daria (2014). "PhD thesis: Язык ингерманландских переселенцев в Сибири: структура, диалектные особенности, контактные явления" (PDF) .
  2. ^ Jump up to: а б Сидоркевич, Дарья (2011). «О доменах адессива-аллатива в сибирско-ингерманландском финском языке. Acta Linguistica Petropolitana, 7 (3)» .
  3. ^ «Восточный проект едет в сонные деревни сибирских финнов» . yle.fi (на финском языке). 31 января 2013 года . Проверено 20 июля 2021 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д Хаарала, Русла (2005). «Сибирские финны и сибирская Финляндия. «Говорите по-эстонски или по-фински, da e ryssäki käyb» ». {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  5. ^ Jump up to: а б с ВИКБЕРГ, ЮРИЙ (январь 1989 г.). «Финско-эстонские языковые отношения в Сибири» . Тюнер . 93 (1): 79.
  6. ^ «Восточный проект едет в сонные деревни сибирских финнов» . yle.fi (на финском языке). 31 января 2013 года . Проверено 19 июля 2021 г.
  7. ^ Кузнецова, Н (2016). «Эволюция неначального контраста длины вокала у финских разновидностей Ингрии и сопредельных территорий» (PDF) . Лингвистика Уралика . 52 (1): 1. дои : 10.3176/lu.2016.1.01 . ISSN   0868-4731 .
  8. ^ Убалехт, Иван (2021). «Лексема: концепция системы и создание речевых корпусов для двух языков, находящихся под угрозой исчезновения. В материалах семинара по вычислительным методам для языков, находящихся под угрозой исчезновения (том 2, стр. 20-23)» (PDF) .
  9. ^ Убалехт, Иван; Раудалайнен, Тайсто-Калеви (2022). «Развитие Сибирско-Ингерманландско-финского речевого корпуса» . Материалы пятого семинара по использованию вычислительных методов в изучении языков, находящихся под угрозой исчезновения . Дублин, Ирландия: Ассоциация компьютерной лингвистики: 1–4. дои : 10.18653/v1/2022.computel-1.1 .
  10. ^ Хаарала, Руслан (2005). «Сибирские финны и сибирская Финляндия. «Говорите по-эстонски или по-фински, da e ryssäki käyb» » . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  11. ^ «Корни сибирских финнов открыли двери для миссионерской деятельности» . Интернет-журнал Uusi Tie (на финском языке). 06 февраля 2019 г. Проверено 19 июля 2021 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e8a0d5aab922deb36a7fe257e7a57e2c__1722876420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e8/2c/e8a0d5aab922deb36a7fe257e7a57e2c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Siberian Finnish - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)