Jump to content

Список алфавитов латинского алфавита

Распространение латинской графики.

В приведенных ниже списках и таблицах суммируются и сравниваются наборы букв некоторых латинских алфавитов . В этой статье объем слова « алфавит » расширен за счет включения букв со знаками тона и других диакритических знаков, используемых для обозначения широкого спектра орфографических традиций, независимо от того, расположены ли они в алфавите или таблице и как они расположены.

В скобках указаны символы, не используемые в современных стандартных орфографиях языков, но используемые в устаревших и/или диалектных формах.

содержащиеся в базовом латинском ISO Буквы , алфавите

содержащие только основные латинские буквы ISO , Алфавиты

Среди алфавитов естественных языков английский , [36] В индонезийском и малайском алфавитах в обоих случаях используются только 26 букв.

Among alphabets for constructed languages the Ido and Interlingua alphabets only use the 26 letters, while the Toki Pona uses a 14-letter subset.

Extended by ligatures[edit]

  • German (ß), Scandinavian (æ)

Extended by diacritical marks[edit]

  • Spanish (ñ), German (ä, ö, and ü)

Extended by multigraphs[edit]

  • Filipino (ng)

Alphabets that contain all ISO basic Latin letters[edit]

Among alphabets for natural languages the Afrikaans,[54] Aromanian, Azerbaijani (some dialects)[53], Basque,[4], Celtic British, Catalan,[6] Cornish, Czech,[8] Danish,[9] Dutch,[10] Emilian-Romagnol, Filipino,[11] Finnish, French,[12], German,[13] Greenlandic, Hungarian,[15] Javanese, Karakalpak,[23] Kurdish, Modern Latin, Luxembourgish, Norwegian,[9] Oromo[65], Papiamento[63], Polish[22], Portuguese, Quechua, Rhaeto-Romance, Romanian, Slovak,[24] Spanish,[25] Sundanese, Swedish, Tswana,[52] Uyghur, Venda,[51] Võro, Walloon,[27] West Frisian, Xhosa, Zhuang, Zulu alphabets include all 26 letters, at least in their largest version.

Among alphabets for constructed languages the Interglossa and Occidental alphabets include all 26 letters.

The International Phonetic Alphabet (IPA) includes all 26 letters in their lowercase forms, although g is always single-storey (ɡ) in the IPA and never double-storey ().

Alphabets that do not contain all ISO basic Latin letters[edit]

This list is based on official definitions of each alphabet. However, excluded letters might occur in non-integrated loan words and place names.

Reduced usage of the letters of the ISO basic Latin alphabet[1] (A–Z) in various alphabets:
AlphabetABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ#
Classical Latin[2]ABCDEFGHIKLMNOPQRSTVXYZ23
Albanian[3]ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYZ25
Anglo-SaxonABCDEFGHIKLMNOPQRSTUXYZ23
ArbëreshABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXZ24
AsturianABCDEFGHILMNOPQRSTUVXYZ23
Azeri[53]ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYZ25
Bambara[39]ABCDEFGHIJKLMNOPRSTUWYZ23
Belarusian[5]ABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVYZ23
BerberABCDEFGHIJKLMNOQRSTUWXYZ24
Bislama[45]ABDEFGHIJKLMNOPRSTUVWY22
BretonABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVWYZ24
Chamorro[43]ABCDEFGHIKLMNOPRSTUY20
ChewaABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVWYZ24
Corsican[31]ABCDEFGHIJLMNOPQRSTUVZ22
Crimean TatarABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVYZ24
Croatian [7]ABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVZ22
Cypriot Arabic[59]ABCDEFGIJKLMNOPRSTUVWXYZ24
Dakelh[61]ABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVWYZ22
DakotaABCDEFGHIJKMNOPSTUWYZ20
DalecarlianABDEFGHIJKLMNOPRSTUVWY22
Dinka[40]ABCDEGHIJKLMNOPRTUWY20
EsperantoABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVZ22
EstonianABDEFGHIJKLMNOPRSTUVZ21
ExtremaduranABCDEFGHIJLMNOPQRSTUVXYZ24
FalaABCDEFGHIJLMNOPQRSTUVXZ23
FaroeseABDEFGHIJKLMNOPRSTUVY21
Filipino Abakada[11]ABDEGHIKLMNOPRSTUWY19
FriulianABCDEFGHIJLMNOPQRSTUVZ22
Fula[41]ABCDEFGHIJKLMNOPRSTUWXY23
GagauzABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVYZ23
Galician[33]ABCDEFGHILMNOPQRSTUVXZ22
GilberteseABEIKMNORTUW12
GlosaABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXZ25
Traditional GreenlandicAEFGIJKLMNOPQRSTUV18
Guaraní[14]ABCDEGHIJKLMNOPRSTUVY21
Gwich'in[67]ABCDEFGHIJKLMNORSTUVWYZ23
HaitianABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVWXYZ25
HänABCDEGHIJKLMNOPRSTUWYZ22
Hausa[30]ABCDEFGHIJKLMNOPRSTUWYZ23
HawaiianAEHIKLMNOPUW12
IcelandicABDEFGHIJKLMNOPRSTUVXY22
Igbo[42]ABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVWYZ24
Inari SamiABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVYZ23
Irish[16]ABCDEFGHILMNOPRSTUVZ20
Italian[17]ABCDEFGHILMNOPQRSTUVZ21
KarelianABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVYZ23
KashubianABCDEFGHIJKLMNOPRSTUWYZ23
Kazakh[38]ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVYZ24
KhasiABDEGHIJKLMNOPRSTUWY20
Latvian[18]ABCDEFGHIJKLMNOPRSTUV(Y)Z23
Lithuanian[19]ABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVYZ23
Livonian[46]ABDEFGHIJKLMNOPRSTUV(Y)Z23
LojbanABCDEFGIJKLMNOPRSTUVXYZ23
Lule Sami[60]ABDEFGHIJKLMNOPRSTUV20
MalagasyABDEFGHIJKLMNOPRSTVYZ21
Maltese[20]ABDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXZ24
Manx GaelicABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWY24
Māori[34]AEGHIKMNOPRTUW14
Marshallese[47]ABDEIJKLMNOPRTUWY17
Massachusett[62]ACEHKMNPQSTUWY14
MirandeseABCDEFGHIJLMNOPQRSTUXYZ23
Mohawk[35]AEHIKNORSTWY12
Na'vi[57][2]AEFGHIKLMNOPRSTUVWXYZ21
NavajoABCDEGHIJKLMNOSTWXYZ20
Northern SamiABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVZ22
NuxalkACHIKLMNPQSTUWXY16
OccitanABCDEFGHIJLMNOPQRSTUVXZ23
Pan-NigerianABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVWYZ24
PiedmonteseABCDEFGHIJLMNOPQRSTUVZ22
Pinyin[32]ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWXYZ25
Romani[29]ABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVXZ23
RotokasAEGIKOPRSTUV12
SamoanAEFGHIKLMNOPRSTUV17
SardinianABCDEFGHIJLMNOPQRSTUVXYZ24
Scottish GaelicABCDEFGHILMNOPRSTU18
Serbian[7]ABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVZ22
ShonaABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVWYZ24
SicilianABCDEFGHIJLMNOPQRSTUVZ22
Skolt SamiABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVZ22
SlovenianABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVZ22
SomaliABCDEFGHIJKLMNOQRSTUWXY23
Sorbian[64]ABCDEFGHIJKLMNOPRSTUWYZ23
Southern SamiABDEFGHIJKLMNOPRSTUVY21
SwahiliABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVWYZ24
TahitianAEFHIMNOPRTUV13
TetumABDEFGHIJKLMNOPRSTUVWXZ23
Toki PonaAEIJKLMNOPSTUW14
TonganAEFGHIKLMNOPSTUV16
TurkishABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVYZ23
Turkmen[55]ABDEFGHIJKLMNOPRSTUWYZ22
Ulithian[49]ABCDEFGHIKLMNOPRSTUWY21
Ume SamiABDEFGHIJKLMNOPRSTUVY21
Uzbek[25]ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYZ25
VepsABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVZ22
Vietnamese[26]ABCDEGHIKLMNOPQRSTUVXY22
VolapükABCDEFGHIJKLMNOPRSTUVXYZ24
Welsh[28]ABCDEFGHIJLMNOPRSTUWY21
WolofABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWXY24
Yapese[50]ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUWY23
Yoruba[44]ABDEFGHIJKLMNOPRSTUWY21
Zuni[66]ABCDEHIKLMNOPSTUWY18
count10089728899849294997784939899989432939499966845316865

The I is used in two distinct versions in Turkic languages: dotless (I ı) and dotted (İ i). They are considered different letters, and case conversion must take care to preserve the distinction. Irish traditionally does not write the dot, or tittle, over the small letter i, but the language makes no distinction here if a dot is displayed, so no specific encoding and special case conversion rule is needed as it is for Turkic alphabets.

Statistics[edit]

The chart above lists a variety of alphabets that do not officially contain all 26 letters of the ISO basic Latin alphabet. In this list, one letter is used by all of them: A. For each of the 26 basic ISO Latin alphabet letters, the number of alphabets in the list above using it is as follows:

LetterAEINTMOUPSHLRGBDFKJCVYZWQX
Alphabets10099999999989896949494939392898884847772686865453231

Letters not contained in the ISO basic Latin alphabet[edit]

Some languages have extended the Latin alphabet with ligatures, modified letters, or digraphs. These symbols are listed below.

Additional letters by type[edit]

Independent letters and ligatures[edit]

Additional base lettersÆÐƎƏƐƔIƖŊŒƆƱK'ƩÞƲǷȜƷʔ
æɑðǝəɛɣıɩŋœɔʊĸßʃþʋƿȝʒʔ
Anglo-SaxonÆÐÞǷȜ
Azeri[53]ƏI
Bambara[39]ƐŊƆ
Northern BerberƐƔ
Southern BerberƎƔŊ
Crimean TatarI
DalecarlianÐ
Danish[9]
Norwegian[9]
Southern Sami (Norway)
Æ
DinkaƐƔŊƆ
FaroeseÆÐ
GreenlandicÆ(ĸ)
German[13]ß
Icelandic
Norn
ÆÐÞ
Celtic British
English[36]
French[12]
Latin[2]
ƌ
Inari Sami
Northern Sami
Lule Sami[60]
Fula[41]
Alphabet of Mauritania
Alphabet of Senegal
Ŋ
Skolt SamiŊƷ
Pan-NigerianƎ
Turkish
Kazakh[38]
I
Alphabet of CameroonÆƏƐŊŒƆ
Alphabet of BeninƎƐƔŊƆƱƲ
Alphabet of Burkina FasoƎƐƖŊƆƲ
Alphabet of Chad[68]ƏƐŊƆ
Alphabet of Côte d'IvoireƐƖŊƆƱɁ
Scientific Alphabet of GabonÐƎƐƔŊƆƩƷɁ
Alphabet of MaliƎƐƔŊƆɁ
Alphabet of NigerƎƔŊ
Alphabet of ZaïreƐƆ
African reference alphabetƎƐƔƖŊƆƩƲƷɁ
Count721583128331421112112231134

Letter–diacritic combinations: connected or overlaid[edit]

Modified lettersĄĄ̊ƁƇÇĐƊƉĘȨƏ̧Ɛ̧ƑǤƓĦĮƗƗ̧ƘŁƝǪØƠƆ̧ƤɌŞƬŢŦŲƯɄƳ
ąą̊ɓƈçđɗɖęȩə̧ɛ̧ƒǥɠħɦįɨɨ̧ƙłɲǫøơɔ̧ƥɍşƭţŧųưʉƴ
Albanian[3]
Arbëresh
Catalan[6]
English[36]
Extremaduran
Fala
French[12]
Friulian
German[13]
Manx
Mirandese
Norwegian[9]
Occitan
Portuguese[23]
(Spanish)[25]
Walloon[27]
Ç
Azeri[53]
Crimean Tatar
Kurdish
Turkish
Turkmen[55]
ÇŞ
Bambara[39]
Dinka[40]
Ɲ
Belarusian[5]
Sorbian[64]
Ł
Croatian[7]
Inari Sami
Đ
Cypriot Arabic[59]
Kazakh[38]
Ş
Danish[9]
FaroeseGreenlandic
Norn
Norwegian[9]
Southern Sami (Norway)
Ø
DalecarlianĄĄ̊ĘĮŲ
Fula[41]ƁƊƓƝƳ
GagauzÇŞŢ
Hän
Navajo
ĄĘĮŁǪ
Hausa[30]ƁƊƘƳ
Gwich'inĄĘĮŁǪŲ
Kashubian
Polish[22]
ĄĘŁ
Lithuanian[19]ĄĘĮŲ
Pan-NigerianƁƊƘ
Maltese[20]Ħ
Marshallese[47]
Romanian (nonstandard)[10]ŞŢ
Northern Sami
Ume Sami
ĐŦ
Skolt SamiĐǤ
Vietnamese[26]ĐƠƯ
Zuni[66]Ł
Alphabet of BeninƉƑ
Alphabet of Burkina FasoƁÇƊƳ
Alphabet of Chad[68]ƁƊƗƳ
Alphabet of CameroonƁƊȨƏ̧Ɛ̧ƗƗ̧ØƆ̧Ƴ
Scientific Alphabet of GabonƉɌ
Alphabet of MaliƁƊƝƳ
Alphabet of MauritaniaƁƊƳ
Alphabet of NigerƁƊƘƝɌƳ
Alphabet of SenegalƁƇƊŞƬŢŦƳ

Other letters in collation order[edit]

The tables below are a work in progress. Eventually, table cells with light blue shading will indicate letter forms that do not constitute distinct letters in their associated alphabets. Please help with this task if you have the required linguistic knowledge and technical editing skill.

For the order in which the characters are sorted in each alphabet, see collating sequence.

Letters derived from A–H[edit]

Letter-diacritic combinations (detached) in various Latin alphabets (A–H)
AlphabetÁÀȦÂÄǞǍĂĀÃÅǺǼǢĆĊĈČĎÉÈĖÊËĚĔĒǴĠĜǦĞĢĤ
áàȧâäǟǎăāãåǻǽǣćċĉčďéèėêëěĕēǵġĝǧğģĥ
Latin[2]ĂĀËĔĒ
Afrikaans[54]ÁÄÉÈÊË
Albanian[3](Â)(Ê)Ë
AlemannicÁÀÂÄÅÉÈÊ
Anglo-SaxonĀǢĒ
ArbëreshÁÉË
AromanianÃ
AsturianÁÉ
Austro-BavarianÁÀÂÄÅÉÈÊ
Azeri[53](Ä)Ğ
Belarusian[5]ĆČ
Northern BerberČǦ
Southern BerberĂ
Bislama[45]É
BretonÂÉÊ
Catalan[6]ÀÉÈ
Celtic BritishĂĀĔĒ
Chamorro[43]ÁÅǺÉ
Corsican[31]ÀÈ
Crimean TatarÂĞ
Croatian[7]ĆČ
Cypriot Arabic[59]ĊĠ
Czech[8]ÁČĎÉĚ
DalecarlianÄÅ
Danish[9]ÁÅǺǼÉ
Dutch[10]ÁÀÂÄÉÈÊË
Emilian-RomagnolÀÂÄÅÉÈÊËĒ
English[36]ÀÂÄÅÉÈÊË
EsperantoĈĜĤ
EstonianÄ
ExtremaduranÁÉ
FalaÁÃÉ
FaroeseÁ
Filipino[11]ÁÀÂÉÈÊ
FinnishÄÅ
French[12]ÀÂÉÈÊË
FriulianÀÂÈÊ
GagauzÄÊ
Galician[33]ÁÉ
German[13]ÁÀÂÄÉÈÊ
Greenlandic(Á)(Â)(Ã)Å(É)(Ê)
Guaraní[14]ÁÃÉ
Gwich'inÀÈ
HaitianÀÈ
HänÀÂÄǍÈÊËĚ
HawaiianĀĒ
Hungarian[15]ÁÉ
IcelandicÁÉ
IgboÁÀÉÈ
Inari SamiÁÂÄÅČ
Irish[16]ÁÉ
Italian[17]ÁÀÉÈ
JavaneseÉÈ
Karakalpak[23]ÁǴ
KarelianÄČ
KashubianÃĆÉË
Kazakh[38]ÄĞ
KurdishÊ
Latvian[18]ĀČĒĢ
Lithuanian[19]ČĖ
Livonian[46]ÄǞĀĒ
Lule Sami[60]ÁÄÅ
LuxembourgishÂÄÉÈÊË
MalagasyÁÀÂÈÊ
Maltese[20]ÀĊÈĠ
MāoriĀĒ
Marshallese[47]Ā
Massachusett[62]Â
MirandeseÁÉÊ
MohawkÁÀÉÈ
Na'vi[57]Ä
NavajoÁÉ
NornÁÅÉ
Northern SamiÁČ
Norwegian[9]ÀÄÅÉÈÊ
OccitanÁÀÉÈ
Pan-Nigerian
Papiamento[63]ÁÉÈ
Piedmontese[37]ÀÉÈË
Pinyin[32]ÁÀǍĀÉÈĚĒ
Polish[22]Ć(É)
Portuguese[23]ÁÀÂÃÉ(È)Ê
Rhaeto-RomanceÀÉÈ
Romani[29]Č
RomanianÂĂ
SamoanÁĀÉĒ
SardinianÁÀÉÈ
Scottish Gaelic(Á)À(É)È
Alphabet of SenegalËĤ
Serbian[7]ĆČ
SicilianÀÂÈÊ
Skolt SamiÂÄÅČǦ
Slovak[24]ÁÄČĎÉ
словенский На ИМЕЕТ Ä Ć С И И Э
Сербский [64] Ć С Э
Южные саамы (Норвегия) Ой
Южные саамы (Швеция) Ä Ой
испанский [25] На И
суданский И
Шведский [21] На ИМЕЕТ Ä Ой И И Э
таитянский И БЫЛИ
Тетум На И
Тонга На И И БЫЛИ
Тсвана [52] Э
турецкий Â Ğ
туркменский [55] Ä
Улитиан [49] ƒ Э
Ume Sami На Ä Ой
уйгурский Э
Распродажа [51] На И
Оса Ä С
вьетнамский [26] На ИМЕЕТ Â Хм Ã И И Э СКАЗАТЬ Ой
Волапюк Ä
Выро Ä
валлонский [27] ИМЕЕТ Â Ой И И Э Э Е̊
валлийский [28] На ИМЕЕТ Â Ä И И Э Э
Западно-Фризский Â Ä И Э Э
Волоф
Алфавит Мавритании
ИМЕЕТ И Э
Коса На ИМЕЕТ Â Ä И И Э Э
Япский [50] Ä Э
Йоруба [56] На ИМЕЕТ Â ύ Ã И И Э Э СКАЗАТЬ Ой

Буквы, полученные от I – O [ править ]

Буквенно-диакритические сочетания (отдельные) в различных латинских алфавитах (I – O)
Алфавит В Я Я вопрос Я Ϗ Я я Я Ты Дж К Ǩ ù л Ľ Ŀ х М̂ я А Н Н̂ Напиток Нет Н Н С Н Ой Ò ş ş ЗОНТИК ОН ê ϑ О Ой ОН ş ОН Он ƾ ЭХ
в я я вопрос я ϐ я я ой ты диджей к ǩ ĺ л л ŀ м̂ я а является н̂ н̈ нет н н нет от ò ï ş Зонтик он ë ϒ О ой он ş он он ƿ Привет
латинский [2] Я я О Ой
Африканский [54] В вопрос Я а Ой ЗОНТИК ОН
албанский [3] (К) (ЗОНТИК)
алеманский В Я вопрос Ой Ò ЗОНТИК ОН
англосаксонский я Ой
Арбреш В Ой Ò ЗОНТИК
Астурийский В С Ой
австро-баварский В Я вопрос Ой Ò ЗОНТИК ОН
азербайджанский [53] Я ОН
Баскский [4] С
белорусский [5] Н
Северный бербер
Южный бербер
Бислама [45] Я (Я)
бретонский вопрос С ЗОНТИК
каталонский [6] В Я Ŀ Ой Ò
Кельтский британский Я я О Ой
Чаморро [43] В С Ой
корсиканец [31] Я Я Ò
крымскотатарский Я С ОН
чешский [8] В Н Ой
Далекарлианец ОН
датский [9] В Ой ƾ
Голландский [10] В Я вопрос Я Ой Ò ЗОНТИК ОН
Эмилиан-Романьоль Я вопрос Напиток Ой Ò ЗОНТИК ОН Ой
Английский [36] вопрос Я Ой ЗОНТИК ОН
эсперанто Дж
эстонский ОН ОН
в Эстремадуре В С Ой
Он говорит В Я Ой ОН
фарерский В Ой
Филиппинский [11] В Я вопрос С Ой Ò
финский ОН
Французский [12] вопрос Я ЗОНТИК
Фриульский Я вопрос Ò ЗОНТИК
Уродливый [41] С
Гагаузский Я С ОН
галисийский [33] В Я С Ой
немецкий [13] С ОН
гренландский (В) (К) (Я) (ЗОНТИК)
Гуарани [14] В Я С Ой ОН
Скрип Я Ò
гаитянский Ò
Он Я вопрос Ϗ Ò ЗОНТИК ϑ
гавайский я Ой
венгерский [15] В Ой ОН ОН
исландский В Ой ОН
Игбо В Я Ты Напиток Ой Ò Он
Инари Сами ОН
ирландский [16] В Ой
итальянский [17] В Я вопрос Я Ой Ò
Каракалпакский [23] В Н Ой
карельский ОН
Кашубский Н Ой Ò ЗОНТИК
казахский [38] Я С ОН
Хаси Я С
курдский вопрос
латышский [18] я К л Н (Ой)
Ливонский [46] я л Н ş ş (ОН) (Ш) Ой ОН ş
Люксембургский вопрос (М) (Н) ЗОНТИК ОН
малагасийский Я Нет С Ò ЗОНТИК
мальтийский [20] Я вопрос Ò
Маори я Ой
Маршаллийский остров [47] л Н Н Ой
Массачусетс [62] ЗОНТИК
Мирандезе В Ой ЗОНТИК
Ирокез В Я Ой Ò
На'ви [57] Я
Навахо В Ой
Ведьма В Ой
норвежский [9] вопрос Ой Ò ЗОНТИК
окситанский В Ой Ò
Паннигерийский Ты Он
Папьяменто [63] В С Ой Ò
Пьемонтский [37] Я Ò
Пиньинь [32] В Я Ϗ я Ой Ò ϑ Ой
Польский [22] Н Ой
португальский [23] В (Я) Ой Ò ЗОНТИК ОН
кечуа С
Ретороманс Я вопрос Ò
румынский вопрос
Самоанец В я Ой Ой
Сардинский В Я Ой Ò
Шотландский гэльский Я (Ой) Ò
Алфавит Сенегала С
сицилийский Я вопрос Ò ЗОНТИК
Skolt Sami Ǩ ОН ОН
словацкий [24] В ù Ľ Н Ой ЗОНТИК ОН
словенский В Я Ой Ò ЗОНТИК ОН
Сербский [64] Н Ой
Южные саамы (Норвегия) Я
Южные саамы (Швеция) Я ОН
испанский [25] В Я С Ой
Шведский [21] ОН
таитянский я Ой
Тетум В С Ой
Тонга В я Ой Ой
Тсвана [52] ЗОНТИК
турецкий Я вопрос ОН
туркменский [55] Н ОН
Улитиан [49] ş
Ume Sami Я ОН
уйгурский ОН
Распродажа [51] В х Напиток Ой
Оса ОН
вьетнамский [26] В Я Я Ты Ой Ò ЗОНТИК ОН Он ЭХ
Волапюк ОН
Выро ОН ОН
валлонский [27] Я вопрос ЗОНТИК ОН
валлийский [28] В Я вопрос Я Ой Ò ЗОНТИК ОН
Западно-Фризский Я ЗОНТИК ОН
Волоф
Алфавит Мавритании
С Ой
Коса В Я вопрос Я Ой Ò ЗОНТИК ОН
Япский [50] ОН
Йоруба [56] В Я вопрос Ϗ Я я Н Н Ой Ò ЗОНТИК ϑ ОН Он

P – Z производные от Буквы ,

Буквенно-диакритические сочетания (отдельные) в различных латинских алфавитах (P – Z)
Алфавит П̄ Р О Р С Ш С И С Т Þ О Ù И О Ɠ Вт О Ũ Ű В ты ź ИДЕЯ Фу Ŷ Ÿ ş ВОДА С З Ж ٮ
п к р ŗ р поздно ш с И ш й Þ ты ты и ты ϔ ш Эм-м-м фу фу в да ой идея Инерция дом ÿ ş вода С г час Ư
латинский [2] Вт О
Африканский [54] О И О ИДЕЯ
албанский [3] (И) (Ŷ)
алеманский О Ù И О
англосаксонский О ş
Арбреш О Ù И
Астурийский О О
австро-баварский О Ù И О
азербайджанский [53] О
Баскский [4] О
белорусский [5] С С Вт С Ж
Северный бербер Р Р С
Южный бербер С С Ж
Бислама [45] (П) О
бретонский Ù И О
Алфавит Буркина-Фасо О
каталонский [6] О О
Кельтский британский Вт О
Чаморро [43] О
Жевать ź
корсиканец [31] Ù
крымскотатарский О
хорватский [7] С Ж
чешский [8] Р С Т О О В ИДЕЯ Ж
датский [9] О ИДЕЯ
Голландский [10] О Ù И О
Эмилиан-Романьоль Ù И О З
Английский [36] И О
эсперанто Ш Вт
эстонский С О Ж
в Эстремадуре О О
Он говорит О О Ũ
фарерский О ИДЕЯ
Филиппинский [11] О Ù И
финский С Ж
Французский [12] Ù И О Ÿ
Фриульский Ù И
Гагаузский О
галисийский [33] О О
немецкий [13] О
гренландский (У) (И) (Ũ)
Гуарани [14] О Ũ ИДЕЯ ВОДА
Скрип Ù
Он Ù И Ɠ
гавайский О
венгерский [15] О О Ű
исландский О ИДЕЯ
Игбо О Ù ты
Инари Сами С Ж
ирландский [16] О
итальянский [17] О Ù
Каракалпакский [23] О
карельский С (Ю) Ж (Ϯ)
Кашубский С Ù С З
казахский [38] О О
курдский И
латышский [18] (О) С О Ж
литовский [19] С О Ж
Ливонский [46] О С Þ О (Ш) Ж
Люксембургский И О
малагасийский Фу
мальтийский [20] Ù З
Маори О
Маршаллийский остров [47] О
Мирандезе О Ũ
Ведьма О ИДЕЯ
Северные саамы С Ж
норвежский [9] Ù О
окситанский О
Паннигерийский С ты
Папьяменто [63] О Ù О
Пьемонтский [37] Ù
Пиньинь [32] О Ù О Ɠ О
Польский [22] С С З
португальский [23] О (Ù) (Ю)
Ретороманс Ù
РИМЛЯНАМ [29] С Ж
румынский И Þ
Самоанец О О
Сардинский О Ù
Шотландский гэльский Ù
Алфавит Сенегала Ш С ź Ŷ З
сербский [7] С Ж
сицилийский Ù И
Skolt Sami С Ж ٮ
словацкий [24] С Т О О ИДЕЯ Ж
словенский С О Ù О Ж
Сербский [64] Р С С С Ж
испанский [25] О О
Шведский О
таитянский О
Тетум О
Тонга О О
Тсвана [52] С
турецкий И О
туркменский [55] О ИДЕЯ Ж
Ume Sami О
уйгурский О
Распродажа [51] О
Оса С О Ж
вьетнамский [26] О Ù Ũ ты ИДЕЯ Фу ВОДА
Волапюк О
Выро С О Ж
валлонский [27] Ù И
валлийский [28] О Ù И О ź ИДЕЯ Фу Ŷ Ÿ
Западно-Фризский О И О
Коса О Ù И О
Йоруба [56] С О Ù И Ɠ Ũ

Примечания [ править ]

  1. В классической латыни орграфы ch , ph , rh , th использовались в заимствованиях из греческого языка , но в алфавит они не вошли. Лигатуры æ , œ и w , а также строчные буквы были добавлены в алфавит только в средние века . Буквы ⟨j⟩ и ⟨u⟩ использовались как варианты ⟨i⟩ типографские и ⟨v⟩ соответственно примерно до эпохи Просвещения .
  2. На африкаанс языке ⟨c⟩ и ⟨q⟩ используются только (а ⟨x⟩ и ⟨z⟩ почти только) в заимствованных словах.
  3. В албанском официально есть диграфы dh, gj, ll, nj, rr, sh, th, xh, zh , которых достаточно для обозначения тоского диалекта. Гегский диалект дополняет официальный алфавит шестью носовыми гласными, а именно â , ê, î, ô, û, ŷ .
  4. Арбереш официально имеет диграфы dh, gj, hj, ll, nj, rr, sh, th, xh, zh . У Арбереша есть отличительная буква ⟨hj⟩ , которая считается самостоятельной буквой.
  5. В Ачоми также есть орграф ⟨a ' .
  6. В азербайджанском языке буква ⟨ä⟩ используется только вместо ⟨ə⟩, если последняя не может быть использована (год спустя она была заменена на шва, потому что это наиболее распространенная буква). Таких случаев следует избегать! Буквы ⟨w⟩ , ⟨đ⟩ , ⟨ŋ⟩ , ⟨q̇⟩ , ⟨ć⟩ (или орграф ⟨ts⟩ ) и орграф ⟨dz⟩ используются только в определенных диалектах.
  7. В Бамбаре также есть диграфы: ⟨kh⟩ (присутствует только в заимствованных словах), ⟨sh⟩ (также пишется как ⟨ʃ⟩ ; присутствует только в некоторых диалектах). Исторически ⟨è⟩ использовался вместо ⟨ɛ⟩ , ⟨ny⟩ использовался вместо ⟨ɲ⟩ , а ⟨ò⟩ использовался вместо ⟨ɔ⟩ . в Мали
  8. Баскский язык имеет несколько орграфов: dd, ll, rr, ts, tt, tx, tz . ⟨ü⟩ . , обозначающий /ø/ , требуется для различных слов на зубероанском диалекте ⟨c, q, v, w, y⟩ используются в иностранных словах, но официально считаются частью алфавита.
  9. В белорусском языке также есть несколько диграфов: ⟨ч, дз, дз, дж⟩ .
  10. В Бисламе также есть орграф ⟨ng⟩ .
  11. У Бретона также есть орграфы ⟨ch, c'h, zh⟩ . ⟨c, q, x⟩ используются только в иностранных словах или орграфах.
  12. Каталанский язык также имеет большое количество орграфов: dj, gu, gü, ig, ix, ll, l·l, ny, qu, qü, rr, ss, tg, tj, ts, tx, tz . Буквы ⟨k, q, w, y⟩ используются только в заимствованных словах или упомянутых орграфах.
  13. В алфавите Чада также используются уникальные буквы ⟨n̰⟩ и ⟨r̰⟩ .
  14. Чаморро также имеет орграфы ⟨ch, ng⟩ . ⟨c⟩ используется только в орграфах.
  15. На корсиканском языке есть триграфы: ⟨chj, ghj⟩ .
  16. В алфавите хорватского Гая также есть орграфы: ⟨dž, lj, nj⟩ . Есть также четыре маркера тона, которые иногда используются для гласных, чтобы избежать двусмысленности в омофонах , но это, как правило, редко. Алфавит Гая был принят по сербским и боснийским стандартам и полностью соответствует сербской кириллице , где три орграфа соответствуют кириллическим буквам ⟨џ⟩ , ⟨љ⟩ и ⟨њ⟩ соответственно. Редко и нестандартно используется орграф ⟨ђ⟩ вместо ⟨đ⟩ (как было раньше) (кириллица ⟨ђ⟩ ). В черногорском варианте дополнительно используются ⟨ś⟩ и ⟨ź⟩ для обозначения диалектного произношения.
  17. В кипрском арабском языке также есть буквы ⟨Θ⟩ и ⟨Δ⟩ .
  18. В чешском языке также есть орграф ⟨ch⟩ , который считается отдельной буквой и сортируется между ⟨h⟩ и ⟨i⟩ . Хотя á, ď, é, ě, í, ň, ó, ť, ú, ů, ý считаются отдельными буквами, при сопоставлении они рассматриваются просто как буквы с диакритическими знаками. Однако ⟨č, ř, š, ž⟩ сортируются как отдельные буквы. ⟨q, w, x⟩ встречаются только в заимствованных словах.
  19. Дакельх также содержит букву ' , обозначающую гортанную остановку. Буквы ⟨f, p, r, v⟩ используются только в заимствованных словах.
  20. Норвежский алфавит в настоящее время идентичен датскому алфавиту . ⟨c⟩ является частью обоих алфавитов и не используется в родных датских или норвежских словах (за исключением некоторых имен собственных), но довольно часто встречается в устоявшихся заимствованных словах в датском языке. используется В норвежском и датском языках ⟨é⟩ в некоторых словах, таких как én , хотя ⟨é⟩ считается диакритическим знаком, а ⟨å, æ, ø⟩ — это буквы. ⟨q, w, x, z⟩ не используются, за исключением имен и некоторых иностранных слов.
  21. У динки также есть орграфы: ⟨dh, nh, ny, th⟩ . ⟨h⟩ присутствует только в этих орграфах. Динка также использовала буквы ä, ë, ï, ö, ɛ̈, ɔ̈ (две последние не существуют в качестве заранее составленных символов в Юникоде).
  22. Статус ij как буквы, лигатуры или диграфа в голландском языке оспаривается. ⟨c⟩ (вне орграфа ⟨ch⟩ ), ⟨q⟩ , ⟨x⟩ и ⟨y⟩ встречаются в основном в иностранных словах. Буквы с надгробием и буквы с циркумфлексом встречаются только в заимствованных словах.
  23. В английском языке теперь расширенные латинские буквы обычно используются только в заимствованных словах, таких как жених , невеста и резюме . В руководствах по редким публикациям по-прежнему может использоваться диерезис в таких словах, как «сотрудничать», а не в более распространенных словах «сотрудничать» (Великобритания) или «сотрудничать» (США). Для более полного обсуждения см. статьи, ответвляющиеся от Списков английских слов международного происхождения , которые использовались для определения диакритических знаков, необходимых для более однозначного английского языка. Однако ⟨é⟩ или ⟨è⟩ иногда используются в поэзии, чтобы показать, что следует произносить обычно тихую гласную, как в слове «blessèd».
  24. Филиппинцы, также известные как тагальские , также используют орграф ⟨ng⟩ , даже изначально с большой тильдой, которая охватывала как ⟨n⟩ , так и ⟨g⟩ (как в ⟨n͠g⟩ ), когда гласная следует за орграфом. (Использование тильды над двумя буквами сейчас встречается редко). только ⟨ñ⟩ Для повседневного использования требуется (только в заимствованных словах). Ударные гласные используются в словарях для обозначения произношения, а ⟨g⟩ с тильдой присутствует только в старых работах.
  25. Прописные диакритические знаки во французском языке часто (ошибочно) считаются необязательными, но официальные правила французской орфографии в большинстве случаев определяют акценты на прописных буквах как обязательные. Многие пары или тройки читаются как орграфы или триграфы в зависимости от контекста, но не рассматриваются как таковые лексикографически: согласные ph, (ng), th, gu/gü, qu, ce, ch/(sh/sch), rh ; гласные (ee), ai/ay, ei/ey, eu, au/eau, ou ; носовые гласные ain/aim, in/im/ein, un/um/eun, an/am, en/em, om/on ; полусогласный - ⟨(i)ll⟩ -; пары полусогласных и гласных oi, oin/ouin, ien, ion . Когда правила французской орфографии не соблюдаются, они читаются как отдельные буквы или с использованием фонологии иностранного языка для заимствованных слов, и есть много исключений. Кроме того, большинство конечных согласных являются немыми (включая те согласные, которые входят в окончания женского рода, множественного числа и спряжения). ⟨ÿ⟩ и ⟨ü⟩ используются только в определенных географических названиях и именах собственных, а также их производных, или, в случае ⟨ü⟩ с диарезисом, недавно предложенные реформы, например, capharnaum «руины» происходит от имени собственного Capharnaum. ⟨æ⟩ встречается только в латинских или греческих заимствованиях.
  26. Фула имеет ⟨x⟩ как часть алфавита во всех странах, кроме Гвинеи, Гвинеи-Бисау, Либерии и Сьерра-Леоне (используется только в заимствованиях в этих странах). ⟨ɠ⟩ , который используется только в заимствованных словах (но все же является частью алфавита), используется только в Гвинее. Фула также использует орграфы ⟨mb⟩ (в Гвинее пишется ⟨mb⟩ ), ⟨nd, ng, nj⟩ . aa, ee, ii, oo, uu являются частью алфавита во всех странах, кроме Гвинеи, Гвинеи-Бисау, Либерии и Сьерра-Леоне. ⟨ƴ⟩ используется во всех странах, кроме Нигерии, где пишется ' y⟩ . ⟨ ŋ⟩ используется во всех странах, кроме Нигерии. ⟨ɲ⟩ используется в Гвинее, Мали и Буркина-Фасо, ⟨ñ⟩ используется в Сенегале, Гамбии, Мавритании, Гвинее-Бисау, Либерии и Сьерра-Леоне, а диграф ⟨ny⟩ используется в Нигере, Камеруне, Чаде. , Центральноафриканская Республика и Нигерия. Апостроф — это буква (представляющая гортанную остановку) в Гвинее-Бисау, Либерии и Сьерра-Леоне. ⟨q, v, z⟩ используются только в заимствованных словах и не являются частью алфавита.
  27. Галицкий . Стандарт 1982 года также установил орграфы gu , qu (оба всегда перед ⟨e⟩ и ⟨i⟩ ), ch, ll, nh и rr . Кроме того, стандарт 2003 года добавил графему ⟨ao⟩ в качестве альтернативного написания ⟨ó⟩ . Хотя они не отмечены (или забыты) в списке орграфов, они используются для обозначения одного и того же звука, поэтому последовательность ⟨ao⟩ следует рассматривать как орграф. Последовательность ⟨nh⟩ представляет собой велярный носовой звук (а не небный , как в португальском языке ) и ограничивается только тремя словами женского рода, являющимися либо указательными , либо местоимениями : unha («а» и «один»), algunha («некоторые») и нингунха («ни один»). Галисийское движение реинтеграционизма использует его так же, как и в португальском языке. ⟨j⟩ (за пределами региона Лимия-Байша), ⟨k⟩ , ⟨w⟩ и ⟨y⟩ используются только в заимствованных словах и не являются частью алфавита.
  28. В немецком языке также сохранилось большинство оригинальных букв французских заимствованных слов. не используется В швейцарском немецком языке ⟨ß⟩ больше . Длинная буква s ⟨ſ⟩ использовалась до середины 20 века. ⟨sch⟩ обычно не считается отдельной буквой, как и орграфы ch, ck, st, sp, th, (ph, rh), qu . ⟨q⟩ встречается только в последовательности ⟨qu⟩ и в заимствованных словах, а ⟨x⟩ и ⟨y⟩ встречаются почти только в заимствованных словах. Заглавная буква ⟨ß⟩ ( ⟨ẞ⟩ ) почти не используется. Буквы с ударением (кроме букв ⟨ä⟩ , ⟨ö⟩ , ⟨ü⟩ и ⟨ß⟩ ) используются только в заимствованных словах.
  29. Гуарани также использует диграфы ch, mb, nd, ng, nt, rr и голосовую щель ' . ⟨b, c, d⟩ используются только в этих орграфах.
  30. Гвичин также содержит букву ' , обозначающую гортанную остановку. Гвич'ин также использует буквы ⟨ą̀, ę̀, į̀, ٫̀, ų̀⟩ , которые недоступны в качестве заранее составленных символов в Юникоде. Гвичин также использует диграфы и триграфы: aa, ąą, àà, ą̀ą̀, ch, ch', ddh, dh, dl, dr, dz, ee, ęę, èè, ę̀ę̀, gh, ghw, gw, ii, įį, ìì, į̀į̀, kh, kw, k', nd, nh, nj, оо, ٫, òò, ϫ̀ϫ̀, rh, sh, shr, th, tl, tl', tr, tr', ts, ts', ттх, ттх', т', уу, ųų, ùù, ų̀ų̀, ж, жр . Буква ⟨c⟩ используется только в орграфах выше. ⟨b, f, m⟩ используются только в заимствованных словах.
  31. Хауса имеет орграфы: ⟨sh, ts⟩ . Длина и тон гласных обычно не отмечаются. В учебниках обычно используется макрон или удвоенная гласная для обозначения длины, могила для обозначения низкого тона и циркумфлекс для обозначения нисходящего тона. Следовательно, в некоторых системах макрон может использоваться в сочетании с гравеем или циркумфлексом над a, e, i, o или u. Буква ⟨p⟩ используется только в заимствованных словах.
  32. В венгерском языке также есть орграфы: cs, dz, gy, ly, ny, sz, ty, zs ; и триграф: ⟨dzs⟩ . á, é, í, ó, ő, ú, ű считаются отдельными буквами, но сопоставляются как варианты a, e, i, o, ö, u, ü .
  33. Ирландцы традиционно использовали точечный диакритический знак ( ирландский : ponc séimhithe ) для обозначения лениции, образуя пунктирные буквы ( litreacha buailte «ударные буквы») ḃ, ċ, ḋ, ḟ, ġ, ṁ, ṗ, ṡ, ṫ . Они в основном были заменены диграфами: bh, ch, dh, fh, gh, mh, ph, sh, th за исключением декоративных или сознательно традиционных контекстов. ⟨v⟩ встречается в небольшом количестве (в основном звукоподражательных) родных слов (например, vácarnach «крякать») и разговорных оборотах ( vís вместо bís «винт»). ⟨j, k, q, w, x, y, z⟩ встречаются только в заимствованных словах и научной терминологии.
  34. Игбо пишет ⟨ṅ⟩ альтернативно как ⟨n̄⟩ . В игбо есть диграфы: ch, gb, gh, gw, kp, kw, nw, ny, sh . ⟨c⟩ раньше использовался только в орграфе. Кроме того, гласные имеют серьезный акцент, острый акцент или отсутствие акцента, в зависимости от тона.
  35. В итальянском языке также есть диграфы: ⟨ch, gh, gn, gl, sc⟩ . ⟨j, k, w, x, y⟩ используются в иностранных словах и не являются частью алфавита. ⟨x⟩ также используется для обозначения родных слов, происходящих из латыни и греческого языка; ⟨j⟩ также используется всего лишь для нескольких местных слов, в основном для имен людей (как в Jacopo) или мест (как в Jesolo и Jesi ), в которых обозначает /i/ . Хотя в обычных беговых текстах этого не происходит, географические названия на картах часто пишутся только с острым ударением. Циркумфлекс используется на окончании -i, которое в древности писалось -ii (или -ji, -ij, -j и т. д.), чтобы различать омографы во множественном числе и формы глаголов: например, principî form principi , genî от geni .
  36. В каракалпакском языке также есть диграфы: ⟨ч, ш⟩ . ⟨c, f, v⟩ используются в иностранных словах.
  37. В казахском языке также есть диграфы: ⟨ia, io, iu⟩ . ⟨f, h, v⟩ и диграф ⟨io⟩ используются в иностранных словах.
  38. В латышском языке также есть диграфы: ⟨dz, dž, т.е.⟩ . Дз и дж иногда считаются отдельными буквами алфавита в более архаичных примерах, которые были опубликованы совсем недавно, в 1950-х годах; однако современные алфавиты и учения препятствуют этому из-за продолжающихся усилий по установлению решающих правил для латышского языка и устранению варварских слов, накопленных во время советской оккупации. Диграф «ie» никогда не считается отдельной буквой. Ō , Ŗ и диграфы CH (используются только в заимствованных словах) и UO больше не являются частью алфавита, но все еще используются в некоторых диалектах и ​​газетах, использующих старую орфографию. Y используется только в определенных диалектах, а не в стандартном языке. F и H используются только в заимствованных словах.
  39. Соседний язык, пит-саамский , использует орфографию луле-саамского языка , но также включает буквы ⟨đ⟩ и ⟨ŧ⟩ , которых нет в луле-саамском языке.
  40. В литовском языке также есть орграфы: ch, dz, dž, т.е. uo . Однако они не считаются отдельными буквами алфавита. F , H и орграф CH используются только в заимствованных словах. Требовательные публикации, такие как словари, карты, школьные учебники и т. д., нуждаются в дополнительных диакритических знаках для различения омографов. Использование серьезного ударения на A, E, I, O, U, острого ударения на всех гласных и ударения тильды на всех гласных, а также на L, M, N и R. Маленькие E и I (также с огонек) должны сохранять точку, когда к персонажу добавляется дополнительный знак ударения; использование символов «и» (без точки) считается недопустимым.
  41. В ливонском языке буквы Ö, ş, Y, ş использовались старшим поколением, но молодое поколение сливало эти звуки; Примерно в конце 1990-х эти буквы были исключены из алфавита.
  42. На мальтийском языке также есть орграфы: ⟨ie, għ⟩ .
  43. Маори используют ⟨g⟩ только в орграфе ⟨ng⟩ . ⟨wh⟩ также является орграфом.
  44. Маршаллийский язык часто использует старую орфографию (потому что люди не одобряли новую орфографию), в которой ļ пишется как l, как m, ņ как n, p как b, как o в конце слов или в слово yokwe (в старой орфографии также пишется iakwe; в новой орфографии пишется io̧kwe), но [ нужны разъяснения ] в других местах и ​​d как dr перед гласными или r после гласных. В старой орфографии ā пишется как e в некоторых словах, но ā в других; он также пишет ū как i между согласными. В старой орфографии близнецы и долгие гласные пишутся как две буквы. Аллофоны /ɘ/ , записываемые в новой орфографии только как eo ō, также пишутся как iu и очень редко ū. Буква Y встречается только в словах yokwe или фразе yokwe yuk (также пишется iakwe iuk в старой орфографии или io̧kwe eok в новой орфографии).
  45. Массачусетт также использует диграфы ⟨ch, ee, sh, ty⟩ и букву ⟨8⟩ (ранее писалась ⟨oo⟩ ). ⟨c⟩ используется только в орграфе ⟨ŋ⟩ .
  46. Некоторые носители ирокеза используют орфографическое ⟨i⟩ вместо согласного ⟨y⟩ . Гортанная остановка обозначается апострофом ' , а долгие гласные пишутся двоеточием ⟨:⟩ .
  47. На'ви использует букву ʼ и орграфы aw , ay , ew , ey , kx , ll , ng (иногда пишется ⟨g⟩ ), px , rr , ts (иногда пишется ⟨c⟩ ), tx . ⟨g⟩ (в стандартной орфографии) и ⟨x⟩ используются только в орграфах.
  48. Оромо использует следующие орграфы: ⟨ch, dh, ny, ph, sh⟩ . ⟨p⟩ используется только в орграфе ⟨ph⟩ и заимствованных словах. ⟨v⟩ и ⟨z⟩ используются только в заимствованных словах.
  49. Папьяменто также имеет орграфы: ⟨ch, dj, sh, zj⟩ . ⟨q, x⟩ используются только в заимствованных словах и именах собственных. ⟨j⟩ используется только в диграфах, заимствованных словах и именах собственных. Папиаменту на Бонайре и Кюрасао отличается от Папьяменто на Арубе следующим образом: Папьяменто на Арубе использует более этимологическое написание, поэтому Папьяменто использует ⟨c⟩ в родных словах за пределами диграфа ⟨ch⟩ , но Папиаменту на Бонайре и Кюрасао не использует . Папиаменту на Бонэйре и Кюрасао использует ⟨è⟩ , ⟨ò⟩ , ⟨ù⟩ и ⟨ü⟩ для различных звуков, а ⟨á, é, í, ó, ú⟩ для ударения, но папиаменто на Арубе не использует эти буквы.
  50. Пьемонтцы также используют букву ⟨n-⟩ , которая обычно предшествует гласной, как в lun — «луна».
  51. Пиньинь имеет четыре маркера тона, которые могут идти поверх любой из шести гласных ( a, e, i, o, u, ü ); например: макрон ( ā, ē, ī, ō, ū, ٖ ), острый акцент ( á, é, í, ó, ú, ٘ ), карон ( َ, ě, ِ, ϒ, ٔ, ٚ ), серьезный ударение ( à, è, ì, ò, ù, ٜ ). Также используются орграфы: ⟨ch, sh, zh⟩ .
  52. В польском языке также есть диграфы: ch, cz, dz, dż, dź, sz, rz . ⟨q, v, x⟩ встречаются только в заимствованных словах и иногда не считаются частью алфавита.
  53. Португальский язык использует орграфы ⟨ch, lh, nh, rr, ss⟩ . Трема с 1943 по 2009 год. В этом случае в европейском на ⟨ü⟩ использовалась в бразильском португальском языке португальском языке использовался серьезный акцент ( ⟨ù⟩ ) с 1911 по 1945 год, который затем был отменен. Серьезный акцент использовался на ⟨e, i, o, u⟩ до 1973 года. ⟨è, ò⟩ используются в географических названиях за пределами Европы и не являются частью собственно языка. От ныне отказавшейся практики было указывать основное ударение в словах, оканчивающихся на -mente , например, sòmente , ùltimamente и т. д. Ни орграфы, ни буквы с ударением не считаются частью алфавита. ⟨k, w, y⟩ встречаются только в заимствованных словах и не были буквами алфавита до 2009 года, но эти буквы использовались до 1911 года.
  54. В цыганском языке есть диграфы: ⟨čh, dž, kh, ph, th⟩ .
  55. В румынском языке обычно используются буквы ⟨ş, ş⟩ ( ⟨s, t⟩ с диакритической запятой ниже), но их часто заменяют на ⟨ş, ţ⟩ ( ⟨s, t⟩ с седиллой ) из-за отсутствия стандартизации в прошлом. . ⟨k, q, w, x, y⟩ встречаются только в заимствованных словах.
  56. В словацком языке также есть диграфы ⟨dz, dž, ch⟩ , которые считаются отдельными буквами. Хотя á, ä, ď, é, í, ĺ, ň, ó, ô, ŕ, ť, ú', ý считаются отдельными буквами, при сопоставлении они рассматриваются просто как буквы с диакритическими знаками. Однако ⟨č, ľ, š, ž⟩ , а также орграфы фактически сортируются как отдельные буквы. ⟨q, w, x, ö, ü⟩ встречаются только в заимствованных словах.
  57. Сербский язык также использует орграфы: ⟨ch⟩ , ⟨dź⟩ . ⟨ř⟩ используется только в верхнесербском языке, а ⟨ŕ⟩ , ⟨ś⟩ и ⟨ź⟩ (вне орграфа ⟨dź⟩ ) используются только в нижнелужицком языке.
  58. В испанском языке для обозначения отдельных звуков используется несколько орграфов: ⟨ch⟩ , ⟨gu⟩ (перед ⟨e⟩ или ⟨i⟩ ), ⟨ll⟩ , ⟨qu⟩ , ⟨rr⟩ ; из них орграфы ch и ll традиционно считались отдельными буквами со своим именем ( che , elle ) и местом в алфавите (после ⟨c⟩ и ⟨l⟩ соответственно), но для облегчения международного общения совместимость. Королевская испанская академия решила прекратить эту практику в 1994 году, и теперь все орграфы сопоставляются как комбинации двух отдельных символов. Хотя седилья этимологически является испанским уменьшительным от седа ( ⟨z⟩ ), а Санчо Панса является исходной формой в книгах Сервантеса, C с седильей ⟨ç⟩ теперь полностью вытеснено на ⟨z⟩ в современном языке. В поэзии диэрезис можно использовать для разделения дифтонга на отдельные гласные. Что касается этого использования, Ortografía de la lengua española утверждает, что «диэрезис обычно ставится над закрытой гласной [т.е. ⟨i⟩ или ⟨u⟩ ], а когда обе закрыты, обычно над первой» [ нужна ссылка ] . В этом контексте использование ⟨ï⟩ встречается редко, но является частью нормативной орфографии.
  59. В шведском языке используется ⟨é⟩ в хорошо интегрированных заимствованных словах, таких как idé и Armé , хотя ⟨é⟩ считается модифицированным ⟨e⟩ , а ⟨å⟩ , ⟨ä⟩ , ⟨ö⟩ — это буквы. ⟨á⟩ и ⟨à⟩ — редко используемые слова. ⟨w⟩ и ⟨z⟩ используются в некоторых интегрированных словах, таких как webb и zon . ⟨q⟩ , ⟨ü⟩ , ⟨è⟩ и ⟨ë⟩ используются только для имен, но существуют и в шведских именах. Для иностранных имен ⟨ó⟩ , ⟨ç⟩ , ⟨ñ⟩ иногда используются и другие, но обычно нет. В шведском языке много диграфов и несколько триграфов. ch, dj, lj, rl, rn, rs, sj, sk, si, ti, sch, skj, stj и другие обычно произносятся как один звук.
  60. В Тсване также есть орграфы: кг, kh, ng, ph, th, tl, tlh, ts, tsh, tš, tšh . Буквы ⟨c⟩ , ⟨q⟩ и ⟨x⟩ встречаются только в звукоподражательных и заимствованных словах. Буквы ⟨v⟩ и ⟨z⟩ встречаются только в заимствованных словах.
  61. В 1993–1995 годах у туркмен был немного другой алфавит (в котором использовались некоторые редкие буквы) ⟨ý⟩ писалось как ⟨ÿ⟩ (заглавная ⟨¥⟩ ), ⟨ň⟩ как ⟨ñ⟩ , ⟨ş⟩ как ⟨ ¢⟩ (заглавная ⟨$⟩ ) и ⟨ž⟩ как ⟨⌠⟩ (заглавная ⟨£⟩ ) (чтобы все символы были доступны на кодовой странице 437 ). В новом алфавите все символы доступны в ISO/IEC 8859-2 .
  62. У Улитиана также есть орграфы: ⟨ch, l', mw, ng⟩ . ⟨c⟩ используется только в орграфах.
  63. В узбекском языке также есть диграфы: ⟨ч, нг, ш⟩, которые считаются буквами. ⟨c⟩ используется только в орграфах. ⟨g ' , ⟨o ' и апостроф ' считаются буквами. У этих букв есть предпочтительные типографские варианты: ⟨gʻ⟩ , ⟨oʻ⟩ и ⟨ʼ⟩ соответственно.
  64. Венда также имеет диграфы и триграфы: bv, bw, dz, dzh, dzw, fh, hw, kh, khw, ng, ny, nz, ṅw, ph, pf, pfh, sh, sw, th , ts, tsh, tsw, ty, ṱh, vh, zh, zw . ⟨c, j, q⟩ используются в иностранных словах.
  65. Во вьетнамском языке есть семь дополнительных базовых букв: ⟨ă â d êô ô ù ⟩ . Он использует пять маркеров тона, которые могут располагаться сверху (или ниже) любой из 12 гласных ( a, ă, â, e, ê, i, o, oh, ô, u, u, y ); например: серьезный акцент ( ах, ах, ах, è, ах, ì, ò, ах, ах, ах, ах, ах ), крючок выше ( ах, ах, ах, ах, ах, ах, ах, ло, ат, инкубация, тьфу, полагаться ⟩ ), тильда ( ã, ã, ã, ê, ê, ọ, õ, ọ, ọ, ũ, ọ, ĩ ), острый акцент ( á, ã, ã , е, е, е, о, о, о, о, и, и, у ) и точку внизу ( е, е, е, е, е, е, е, о, о, и, и, ты, ты ). Он также использует несколько диграфов и триграфов ch, gh, gi, kh, ng, ng, ng, nh, ph, th, tr ⟩, но они больше не считаются буквами.
  66. В Валлонии есть орграфы и триграфы: ae, ch, dj, ea, jh, oe, oen, oi, sch, sh, tch, xh . Буква ⟨x⟩ за пределами орграфа ⟨xh⟩ присутствует в некоторых орфографиях, но не в двух по умолчанию. Буква ⟨q⟩ присутствует в некоторых орфографиях (включая одну орфографию по умолчанию), но отсутствует в другой орфографии по умолчанию. Также в некоторых орфографиях присутствуют ⟨à⟩ , ⟨ì⟩ , ⟨ù⟩ , ⟨ö⟩ и даже ⟨e̊⟩ (который недоступен в качестве заранее составленного символа в Юникоде, поэтому ⟨ë⟩ используется в качестве замены)
  67. В валлийском языке есть орграфы ⟨ch⟩ , ⟨dd⟩ , ⟨ff⟩ , ⟨ng⟩ , ⟨ll⟩ , ⟨ph⟩ , ⟨rh⟩ , ⟨th⟩ . Каждый из этих орграфов сопоставляется как отдельная буква, а ⟨ng⟩ идет сразу после ⟨g⟩ в алфавите. Он также часто использует циркумфлексы , а иногда и диарезы , острые и серьезные ударения на семи гласных ( ⟨a, e, i, o, u, w, y⟩ ), но символы с ударением не считаются отдельными буквами алфавита. алфавит.
  68. Коса имеет большое количество диграфов, триграфов и даже один тетраграф используется для обозначения различных фонем: bh, ch, dl, dy, dz, gc, gq, gr, gx, hh, hl, kh, kr, lh, mb, mf, mh, nc, ndl, ndz, ng, ng', ngc, ngh, ngq, ngx, nh, nkc, nkq, nkx, nq, nx, ntl, ny, nyh, ph, qh , rh, sh, th, ths, thsh, ts, tsh, ty, tyh, Wh, xh, yh, zh . Он также иногда использует острые ударения , серьезные ударения , циркумфлексы и диарезы на пяти гласных ( ⟨a, e, i, o, u⟩ ), но символы с ударением не считаются отдельными буквами алфавита.
  69. ↑ в японском языке есть орграфы и триграфы: аа, ае, ч, еа, ee, ii, k', l', m', n', ng, ng', oe, oo, p', t', й, ть', иу, ш', й ' . ⟨q⟩ , обозначающий голосовую щель, используется не всегда. Часто вместо этого используется апостроф для обозначения гортанной остановки. ⟨c⟩ используется только в орграфах. ⟨h⟩ используется только в диграфах и заимствованных словах. ⟨q⟩ используется только в заимствованных словах.
  70. Йоруба использует орграф ⟨gb⟩ . Кроме того, гласные имеют серьезный акцент, острый акцент или отсутствие акцента, в зависимости от тона. Хотя диакритический знак «точка внизу» широко используется, пуристы предпочитают короткую вертикальную черту (Unicode COMBINING VERTICAL LINE BELOW U+0329) — это напоминает обозначение IPA для слогового согласного, прикрепленного к основанию буквы ( ⟨e⟩ , ⟨о⟩ или ⟨s⟩ ). Семь гласных йоруба ( ⟨a⟩ , ⟨e⟩ , ⟨ẹ⟩ , ⟨i⟩ , ⟨o⟩ , ⟨ọ⟩ , ⟨u⟩ ) можно произносить тремя разными тонами: высоким (острый акцент); средний (без акцента) и низкий (серьезный акцент). Буквы ⟨m⟩ и ⟨n⟩ , написанные без диакритических знаков, указывают на назализацию предыдущей гласной. ⟨m⟩ и ⟨n⟩ также встречаются как слоговые - в этих случаях они принимают острые или серьезные тональные диакритические знаки, как и гласные. Средний тон отмечен макроном, чтобы отличить его от немаркированных назальных согласных. Тильда использовалась в старой орфографии (иногда до сих пор используется) для обозначения двойной гласной. Это тонально неоднозначно, и теперь оно заменено показом парных гласных, каждая из которых отмечена соответствующим тоном. Однако, если двойная гласная имеет тональную последовательность высокий-низкий или низкий-высокий, она может быть заменена одинарной гласной с циркумфлексом (высокий-низкий) или кароном (низкий-высокий), например á + à = ⟨â⟩ ; à + á = ⟨َ⟩ .
  71. Зуни содержит голосовую точку ' и диграф: ⟨ch⟩ ; ⟨c⟩ используется только в этом орграфе. Остальные орграфы ⟨kw⟩ , ⟨sh⟩ и ⟨ts⟩ не являются частью алфавита.

Разное [ править ]

См. также [ править ]

Категории

Сноски [ править ]

  1. ^ Как определено в ISO/IEC 646 на основе ASCII , который был основан на 26 буквах английского алфавита и предыдущих телекоммуникационных стандартах и ​​использовался в более поздних стандартах ISO, см. Латинские символы в Юникоде .
  2. ^ «Навигационный сценарий» .

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b6021369ef72e4744e03c8d9a1d887b9__1718251980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b6/b9/b6021369ef72e4744e03c8d9a1d887b9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
List of Latin-script alphabets - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)