Суданский язык
этой статьи Начальный раздел может быть слишком коротким, чтобы адекватно суммировать ключевые моменты . ( август 2023 г. ) |
суданский | |
---|---|
Суданский язык ᮬᮬ ᮮᮮᮮ᮪ Баса Сунда | |
Произношение | [баса синда] |
Родной для | Индонезия |
Область | Западная Ява , Бантен , Джакарта , небольшие части западной части Центральной Явы , южный Лампунг , на котором также говорит суданская диаспора по всей Индонезии и во всем мире. |
Этническая принадлежность | суданский ( Бедуины • Бантенцы • Чиптагелары • Чиребоны • Прианганы ) |
Носители языка | 32 миллиона (2015) [1] |
австронезийский
| |
Ранние формы | |
Стандартные формы | |
Диалекты | |
Латинская письменность (настоящее время) Суданское письмо (присутствует; необязательно) Суданское письмо пегон (17–20 вв. Н.э., настоящее время; только религиозные школы) Старое суданское письмо (14–18 вв. Н.э., настоящее время; необязательно) Суданское письмо какаракан (17–19 вв. н. э., настоящее время; некоторые области) Будайское письмо (13–15 вв. н.э., настоящее время; необязательно) Сценарий Кави (исторический) Паллава (исторический) Пранагари (исторический) Ваттелутту (исторический) | |
Официальный статус | |
Регулируется | Институт суданского языка и литературы |
Коды языков | |
ИСО 639-1 | su |
ИСО 639-2 | sun |
ИСО 639-3 | По-разному: sun - суданский bac - Суданский бедуин osn - Старый Суданский |
глоттолог | sund1252 |
Лингосфера | 31-MFN-a |
Районы, где сунданский язык является большинством родного языка Районы, где суданский язык является языком меньшинства, на котором говорят >100 000 человек. Районы, где суданский язык является языком меньшинства, на котором говорят <100 000 человек. | |
Суданский ( / ˌ s ʌ n d ə ˈ n iː z / SUN in- NEEZ ; [2] суданское Sundanese script: ᮘᮞ ᮞᮥᮔ᮪ᮓ, Pegon script: بَاسَا سُوْندَاписьмо произносится [basa sunda] ) — малайско-полинезийский язык, на котором говорят сунданцы . насчитывается около 32 миллионов носителей языка В западной трети Явы ; они составляют около 15% от Индонезии . общей численности населения [1]
Классификация
[ редактировать ]По мнению американского лингвиста Роберта Бласта , сунданский язык тесно связан с малайскими языками , а также с языковыми группами, на которых говорят на Борнео, такими как ленд-даякские языки или каян-мюрикские языки , на основании высокого лексического сходства между этими языками. [3] [4]
История и распространение
[ редактировать ]На сунданском языке в основном говорят на западной стороне острова Ява , в районе, известном как Татарская Сунда ( Пасундан ). Однако на сунданском языке также говорят в западной части Центральной Явы , особенно в Бребесе и Регентстве Чилакап , поскольку эти территории ранее находились под контролем Королевства Галух . Многие топонимы в Чилакапе по-прежнему являются суданскими названиями, такими как Дайеухлухур , Чимангу, Чипари и так далее.
До 1600 года нашей эры суданский язык был государственным языком в королевствах Салаканагара , Таруманагара , Сунда , Галух и Паджаджаран . В этот период сунданский язык находился под сильным влиянием санскрита, как видно из надписи Бату Тапак Каки Кири Нёранг во времена короля Пурнавармана с использованием письма Паллава . Суданский язык в то время использовался в сферах государства, искусства и повседневной жизни, многие религиозные книги были написаны на сунданском языке и использовали старосунданское письмо , такое как рукопись Сангхьянг Шикша Канданг Каресиан , Карита Парахьянган , Аманат Галунггунг и Гуру Талапакан .
Кроме того, по мнению некоторых экспертов по сунданскому языку, примерно до VI века область речи распространялась вокруг плато Диенг на Центральной Яве , что основано на имени «Дьенг», которое считается названием сунданского языка (от происхождения слова дихьянг, которое — старосунданское слово). Наряду с переселением и иммиграцией, осуществленной суданским народом, носители этого языка распространились за пределы острова Ява . Например, в Лампунге , Южной Суматре , Джамби , Риау , Западном Калимантане , Юго-Восточном Сулавеси и даже за пределами страны Индонезии, таких как Тайвань , Япония , Австралия и другие страны, значительное количество этнических сунданцев проживает в районах за пределами Пасундана .
Диалекты
[ редактировать ]В сунданском языке есть несколько диалектов, условно описываемых в зависимости от места проживания людей:
- Западный диалект , на котором говорят в провинциях Бантен и некоторых частях Лампунга ;
- Северный диалект , на котором говорят в Богоре и северо-западных прибрежных районах Западной Явы;
- Южный или прианганский диалект , на котором говорят в Сукабуми , Сумеданге , Чианджуре , Бандунге , Гаруте и Тасикмалая.
- Ближневосточный диалект , на котором говорят в Чиребоне , Маджаленгке и Индрамаю .
- Северо-восточный диалект , на котором говорят в Кунингане и Бребесе (Центральная Ява),
- Юго-восточный диалект , на котором говорят в Сиамисе , Пангандаране , Банджаре и Чилакапе (Центральная Ява).
Прианганский диалект, охватывающий самую большую территорию проживания сунданцев ( парахьянган на сунданском языке), является наиболее распространенным типом сунданского языка, который преподается в начальных и старших средних школах (что соответствует двенадцатому классу школы) на Западной Яве и Провинция Бантен.
Письмо
[ редактировать ]На протяжении всей истории язык писался в разных системах письма . Самые ранние засвидетельствованные документы на суданском языке были написаны старосунданским письмом ( Аксара Сунда Куно ). После прихода ислама письмо пегон также стало использоваться, обычно в религиозных целях. Латинская письменность стала использоваться после прихода европейцев. В наше время большая часть суданской литературы написана на латыни. Региональные власти Западной Явы и Бантена в настоящее время продвигают использование стандартного сунданского письма ( Аксара Сунда Баку ) в общественных местах и на дорожных знаках. Сценарий Пегон до сих пор используется в основном в песантренах (исламской школе-интернате) на Западной Яве и Бантене или в суданской исламской литературе. [5]
Фонология
[ редактировать ]Суданская орфография очень фонематична (см. также сунданское письмо ).
гласные
[ редактировать ]Всего семь гласных: a /a/ , é /ɛ/ , i /i/ , o /ɔ/ , u /u/ , e /ə/ и eu /ɨ/ . [6]
Передний | Центральный | Назад | ||
---|---|---|---|---|
Закрывать | я | ɨ | в | |
Средний | е | а | ɔ | |
Открыть | а |
Согласные
[ редактировать ]в суданской фонологии 18 согласных: /b/ , /tʃ/ , / По данным Мюллера-Готамы (2001) , d/ , / h/ /ɡ/ , , /dʒ/ , /k/ , /l/ , / m/ , /n/ , /p/ , /r/ , /s/ , /ŋ/ , /t/ , /ɲ/ , /w/ , /j/ ; однако под влиянием иностранных языков появилось несколько дополнительных согласных, таких как /f/ , /v/ , /z/ (как в фонем , коран , ксерокс , закят ). Согласные фонемы транскрибируются буквами p, b, t, d, k, g, c /t͡ʃ/ , j /d͡ʒ/ , h, ng ( /ŋ/ ), ny /ɲ/ , m, n, s / s/ , w, l, r /r~ɾ/ и y /j/ .Другие согласные, которые первоначально появляются в индонезийских заимствованных словах, в основном переводятся в родные согласные: f/v /f/ → p, sy /ʃ/ → s, z /z/ → j и kh /x/ → h.
двугубный | Альвеолярный | Палатальный | Велар | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | с | ŋ | ||
Взрывоопасный / Аффрикат | глухой | п | т | тʃ | к | |
озвученный | б | д | дʒ | ɡ | ||
Фрикативный | с | час | ||||
Боковой | л | |||||
Трель | р | |||||
аппроксимант | В | дж |
Эпентетические полугласные /w/ и /j/ вставляются после высокой гласной, за которой сразу следует другая гласная, как в словах:
- торт – /ku w ɛh/
- Муих – /му с я/
- медведь – /be j ar/
- мианг – /ми джань /
Зарегистрироваться
[ редактировать ]В сунданском языке существует сложная система регистров, различающая уровни формальности. [7] В начале развития речевого уровня было известно 6 уровней сунданского языка: баса касар (грубый), седенг (средний), лемес (вежливый), лемес пизан (очень вежливый), касар пизан (очень грубый) и баса паненга. (средний). Но после Конгресса сунданского языка в Богоре в 1988 году уровень речи сузился только до двух частей: баса хормат (уважительный) и баса лома (справедливый). Кроме того, термин был изменен на « татакрама баса » ( букв. « языковые манеры » ), хотя суть осталась прежней. Вариант хормат — это тонкий язык, заслуживающий уважения, а вариант лома — справедливый, нейтральный и знакомый язык. Эта разновидность языка лома затем используется как своего рода «стандартная» разновидность письменного языка в суданском обществе. Суданские журналы, газеты, литературные книги и диссертации, в основном использующие вариант лома .
Помимо двух предыдущих уровней, на самом деле существует еще один низший уровень, а именно кохаг (грубый). Этот уровень используется только в случае гнева или просто для того, чтобы показать близость между говорящими. Этот регистр можно найти только в сунданском прианганском диалекте, в то время как другие диалекты, такие как бантенский язык , обычно не распознают этот регистр.
Для многих слов существуют отдельные лома и лемес формы , например, arék (лома) против badé (лемес) «хочу», мака (лома) против маос (лемес) «читать». На уровне лемес некоторые слова дополнительно различают скромные и уважительные формы, причем первая используется для обозначения себя, а вторая для адресата и третьих лиц, например, rorompok "(мой собственный) дом" vs. bumi "(ваш или кто-то другой) чужой) дом» ( форма лома — имах ).
Подобные системы уровней речи встречаются в японском , корейском и тайском языках .
Базовый словарный запас
[ редактировать ]Местоимение
[ редактировать ]Глос | гладкий | Роль | Кохаг |
---|---|---|---|
1 СГ 'Я' | слуга (неформальный) мы (формально) | мы (неформально) я (официально) мы (неформальный, выражение превосходства говорящего) | король |
2СГ , 2ПЛ 'ты' | ты хидеп (для младшего) | ты Пожалуйста | является |
3СГ , 3ПЛ 'он, она' | мантенна (нужно уважать) он | он | Вон тот |
1PL.ИСКЛ. 'мы' | я все (неформально) все мои симы (формально) | я все | я все |
1ПЛ.ВКЛЮЧЕНО 'мы' | все мы | Аруран/США | - |
2PL 'вы все' | ты Харидеп (для младшего) | ты | Сария, Сарария |
3PL 'они' | они есть | их | - |
Цифра
[ редактировать ]Число | Суданское письмо | суданский |
---|---|---|
1 | | ᮱ | | один |
2 | | ᮲ | | два |
3 | | ᮳ | | три |
4 | | ᮴ | | четыре |
5 | | ᮵ | | пять |
6 | | ᮶ | | шесть |
7 | | ᮷ | | Семь |
8 | | ᮸ | | восемь |
9 | | ᮹ | | девять |
10 | | ᮱᮰ | | десять |
11 | | ᮱᮱ | | одиннадцать |
12 | | ᮱᮲ | | двенадцать |
20 | | ᮲᮰ | | двадцать |
21 | | ᮲᮱ | | двадцать один |
30 | | ᮳᮰ | | тридцать |
31 | | ᮳᮱ | | тридцать один |
40 | | ᮴᮰ | | сорок |
50 | | ᮵᮰ | | пятьдесят |
60 | | ᮶᮰ | | шестьдесят |
70 | | ᮷᮰ | | семьдесят |
80 | | ᮸᮰ | | восемьдесят |
90 | | ᮹᮰ | | девяносто |
100 | | ᮱᮰᮰ | | сто |
сотни | сотни | |
1000 | | ᮱᮰᮰᮰ | | тысяча |
тысячи | тысяча |
Грамматика
[ редактировать ]Возможно, этот раздел придется переписать, Википедии чтобы он соответствовал стандартам качества . ( февраль 2020 г. ) |
Корневое слово
[ редактировать ]Корневой глагол
[ редактировать ]Английский | суданский (официальный) | суданский (вежливый) |
---|---|---|
есть | есть | туанг (для другого) неда (для себя) |
напиток | напиток | хромать |
писать | писать | волокно |
читать | мака | в желудке |
забывать | потерянный | лали (для других) хилап (для себя) |
помнить | ничего | улыбка |
сидеть | сиденье | лингих (для других) Калик (для себя) |
стоя | вставать | стоять |
ходить | ходьба | краска |
Форма множественного числа
[ редактировать ]В других австронезийских языках (особенно в западной Индонезии) редупликация обычно используется для создания форм множественного числа. Однако в сунданском языке ar в основу слова вставляется инфикс . Если основа слова начинается с l или содержит r после инфикса, инфикс ar становится al . Кроме того, как и в случае с другими сунданскими инфиксами (например, um ), если слово начинается с гласной, инфикс становится префиксом. Примеры:
- Манга А, т ар ахуна ханеут кене . «Пожалуйста, сэр, творог еще теплый». Форма множественного числа слова таху «творог, тофу» образуется путем добавления инфикса ar после начальной согласной.
- Бар удак лейтик л аль умпатан. «Маленькие дети бегают». Барудак «дети» образовано от будак (ребенок) с инфиксом ар ; в lumpat (run) инфикс ar становится al, потому что lumpat начинается с l .
- Ieu kaén batik ar alus sadayana . «Вся эта одежда из батика прекрасна». Образовано от alus (хороший, красивый, хороший) с инфиксом ar , который становится приставкой, поскольку alus начинается с гласной. Обозначает прилагательное «красивый» для подлежащего/существительного во множественном числе (одежда из батика).
- Siswa sakola éta mah b al ageur. «Учащиеся этой школы хорошо себя ведут». Образовано от Bageur («хороший, приятный, вежливый, услужливый») с инфиксом ar , который становится al из-за корня r , для обозначения прилагательного «хороший» для учащихся во множественном числе.
Однако сообщается, что такое использование al вместо ar (как показано в (4) выше) не происходит, если буква «r» находится в начале соседнего слога. Например, форма множественного числа прилагательного curiga (подозрительный) — caruriga , а не * caluriga , потому что в корне буква «r» стоит в начале следующего слога. [8]
Префикс можно дублировать для обозначения очень- или множественного числа групп. Например, « барар удак» означает много-много детей или множество групп детей ( на суданском «будак» — ребенок). Другой пример: « balal ageur» обозначает прилагательное во множественном числе от слова «очень хорошо себя ведет».
Активная форма
[ редактировать ]Большинство активных форм суданских глаголов идентичны корню, например, diuk «сидеть» или dahar «есть». Некоторые другие зависят от начальной фонемы в корне:
- Начальные /d/ , /b/ , /f/ , /ɡ/ , /h/ , /j/ , /l/ , /r/ , /w/ , /z/ можно поставить после префикса nga, как в ngadahar .
- Начальные /i/ , /e/ , /u/ , /a/ , /o/ можно поставить после префикса ng, как в nginum «drink».
Отрицание
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( август 2015 г. ) |
Вежливый:
- Абди теу акан неда . «Я еще не ел».
- Моя книга не эта . «Моя книга не эта».
Формально:
- Куринг акан дахар . «Я еще не ел».
- Моя книга не эта . «Моя книга не эта».
Вопрос
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( август 2015 г. ) |
Дупи (для вежливой ситуации) /Ари (для официальной ситуации) - (вопрос)
пример:
Вежливый:
- Дюпи Пур Рама лежит на земле? — Твой отец дома?
- Где находится земля? "Где вы живете?"
Формально:
- Ари Бапа ая ди имах? — Твой отец дома?
- Ари имах ди беула мана? "Где вы живете?"
вопросительные вопросы
[ редактировать ]Английский | суданский (официальный) | суданский (вежливый) | индонезийский |
---|---|---|---|
что | что | что | |
ВОЗ | саха | ВОЗ | |
чей/кого | ВОЗ | у кого есть | У кого это есть |
где | (Где | (в) постоянный | (Где |
когда | когда | Когда | |
почему | почему, почему | почему | |
как | как | Как | |
сколько | сколько? | сколько? |
Пассивная форма
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( август 2015 г. ) |
Вежливый:
- Книга мне помогла. «Книгу принес я». Дибантун — это пассивная форма слова «принести».
- Ручку взял я. «Ручка одолжена мной».
- Этот вопрос был задан мной. «Эта задача решена мной».
- Очки использую я. «Очки, которые носил я».
Формально:
- Буку дибава ку уран. «Книгу принес я». Дибава — пассивная форма мава «приносить».
- Ручка была одолжена нами. «Ручка одолжена мной».
- Этот вопрос задан нами. «Эта задача решена мной».
- Тасма используется нами. «Очки, которые носил я».
Прилагательные
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( август 2015 г. ) |
Примеры:
теуас (твердый), тиис (прохладный для воды и твердых предметов), тирис (прохладный для воздуха), хипу (мягкий), лада (горячий/острый, обычно для еды), ханеут (теплый) и т. д.
Предлоги
[ редактировать ]Место
[ редактировать ]В сунданском языке есть три общих предлога для пространственных выражений: [9]
- di : 'in', 'at' и т. д., указывая позицию
- дина/на: «на», «в» и т. д., указывающие на конкретную позицию.
- ка : «куда», указывает направление (от таких мест, как город, страна, здания, комнаты, улица, человек, объекты и т. д., и рассматривает существительное как место, где что-то происходит)
- кана : «куда», указывающее конкретное направление (от вещей, инструментов, контейнеров, растений, органов или частей тела и т. д. и обращение с существительным как с объектом)
- ti : 'от', указывает на происхождение
- тина : «от», указывает на конкретное происхождение.
- час
Использование разных типов предлогов может привести к разным значениям.
ди Кай: в ванной/туалете
Дина Кай: внутри воды
ка цай: иду в ванную/туалет
куда идти: в воду
ti cai: (кто-то) выходит из ванной/туалета
tina cai: (что-то) сделано из воды или (что-то) происходит из воды
ка мобиль: садимся в машину
kana mobil: что-то сделано/произошло с машиной
Чтобы выразить более конкретные пространственные отношения (например, «внутри», «под» и т. д.), эти предлоги были объединены с местными существительными: [10]
Формальный | Вежливый | Блеск |
---|---|---|
в сточной канаве | внутри | внутри |
снаружи | снаружи | снаружи |
в движении | в ухе | рядом |
в возвышенном | в возвышенном | выше |
ниже | ниже | ниже |
у разнорабочего | в прошлом | позади |
спереди | спереди | спереди |
Di gigir/luhur/handap/tukang/hareup (также ka gigir , ti gigir и т. д.) являются абсолютными адвериальными выражениями без последующего существительного. Чтобы выразить относительное положение, им нужно добавить суффикс -eun , например:
Вежливый:
- ди лухур буми – «на крыше дома»
- дина лухур ломари – «на верху шкафа»
- ти пенгкер буми - «из-за дома», альтернативная версия: пенгкереун буми
- Тина Пенгкер Ломари – «Из-за шкафа»
Формально:
- на вершине дома - 'на вершине дома'
- наверху шкафа — «наверху шкафа»
- из-за дома - 'из-за дома'
- из-за шкафа - 'из-за шкафа'
Di jero, di luar и вежливые формы luhur и pengker могут использоваться как с существительным, так и без него.
Время
[ редактировать ]Английский | суданский (официальный) | суданский (вежливый) |
---|---|---|
до | до/до | до |
после | после | после |
в течение | работа | когда |
прошлое | старомодный | назад |
Разнообразный
[ редактировать ]Английский | суданский (официальный) | суданский (вежливый) |
---|---|---|
от | воспламенился | воспламенился |
для | вот и все | для/для |
Пример текста
[ редактировать ]Следующие тексты представляют собой выдержки из статьи 1 Всеобщей декларации прав человека на суданском языке вместе с оригинальным текстом декларации на английском языке.
- Суданский язык латиницей
Все люди, рожденные в мире, независимы и имеют одинаковое достоинство и права. Им дан разум и совесть, они общаются со своими сверстниками в духе братства. [11]
- Суданский язык письмом пегон
«Сакомна джалма ҮобраҮ ка алам дунья тех сипатна мердека джанг боша матрбат катут райт2 ану сарава. Маранихна дана разумом, а не сердцем Норани, смешанная цель, не равная духу братьев».
- Суданский язык сунданским письмом
ᮏᮮᮮᮢᮮᮢᮢᮢᮢᮢᮮ᮪ᮮᮮᮑ ᮦᮂ ᮮᮤᮢᮮ᮪᮪᮪ ᮁᮩ᮪ᮀ ᮮᮩᮮᮀ ᮮᮁᮩᮮᮀ ᮮ ᮁᮮ᮪ᮮᮮᮢᮢᮮ ᮮᮮᮠᮑ ᮦᮂ ᮮᮤ᮱ᮮ᮪᮪᮪ ᮮᮦᮂ ᮮᮂᮮᮦᮂᮂ ᮮᮤᮦᮦᮦ ᮮᮒ ᮏᮩᮀ ᮠᮦ ᮮᮣᮮ᮪ᮮ᮪ᮁ, ᮎᮮᮮ᮪ᮮᮁ-ᮅᮮ ᮏ ᮩᮀ ᮮᮮᮩᮮ ᮮᮚ
- Английский
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства. [12]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Суданский язык в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
Бадуй Суданезе в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)
Старый сунданский язык в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.) - ^ Бауэр, Лори (2007). Справочник студента-лингвиста . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета .
- ^ Вымирание 2010 .
- ^ Вымирание 2013 .
- ^ Росиди, Аджип (2010). Вспоминая чужие жизни: ряд некрологов (на индонезийском языке). Грамедиа Популярная литература. ISBN 9789799102225 .
- ^ Мюллер-Готама, Франц (2001). Суданский . Языки мира. Материалы. Том. 369. Мюнхен: LINCOM Europa.
- ^ Андерсон, Э.А. (1997). «Использование речевых уровней в суданском языке». В Кларке, М. (ред.). Статьи по лингвистике Юго-Восточной Азии № 16 . Канберра: Тихоокеанская лингвистика. стр. 1–45. дои : 10.15144/PL-A90.1 .
- ^ Беннетт, У. Г. (2015). Фонология согласных: гармония, диссимиляция и соответствие . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 132.
- ^ Харджадибрата (1985) , с. 30.
- ^ Харджадибрата (1985) , с. 72–74.
- ^ «Общее заявление об использовании прав человека» [Всеобщая декларация прав человека]. УВКПЧ ООН (на суданском языке) . Проверено 21 мая 2024 г.
- ^ «Всеобщая декларация прав человека – английский» . УВКПЧ ООН . Департамент общественной информации ООН, Нью-Йорк . Проверено 21 мая 2024 г.
Библиография
[ редактировать ]- Харджадибрата, Р.Р. (1985). Суданский язык: синтаксический анализ . Тихоокеанская лингвистика. Канберра: Австралийский национальный университет. дои : 10.15144/PL-D65 .
- Курниаван, Эри; Дэвис, Уильям Д. (2015). «Конечность по-судански» . Гавайский университет Press . Том. 54. Океаническая лингвистика. стр. 1–16. дои : 10.1353/ол.2015.0010 .
- Эри Курниаван (2013). Суданское дополнение (докторская диссертация). Университет Айовы. дои : 10.17077/etd.09n28b9j .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Ригг, Джонатан (1862). Словарь языка Сунда на языке Java . Батавия: Lange & Co.
- С. Кулсма (1985). Суданская грамматика . Джакарта: Мост.
- Бласт, Роберт (2010). «Гипотеза Большого Северного Борнео». Океаническая лингвистика . 49 (1). Издательство Гавайского университета: 44–118. дои : 10.1353/ол.0.0060 . JSTOR 40783586 . S2CID 145459318 .
- Бласт, Роберт (2013). Австронезийские языки . Азиатско-Тихоокеанская лингвистика 8 (переработанная ред.). Канберра: Азиатско-Тихоокеанская лингвистика, Исследовательская школа тихоокеанских и азиатских исследований, Австралийский национальный университет. hdl : 1885/10191 . ISBN 9781922185075 .