Jump to content

сценарий Будды

(Перенаправлено из сценария Буда )

Сценарий Будды
Буддийское письмо
Тип сценария
Период времени
Примерно 14–18 вв., [1] и настоящее (по желанию и для исследования)
Направление Слева направо
Языки Старый суданский язык
Старый яванский язык
Связанные скрипты
Родительские системы
Родственные системы
Балийский
Батак
Прибрежные сценарии
яванский
Лонтара
Лампунг
Макассар
Старый суданский
Ренконг
Реджанг
Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA) . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA . О различии между [ ] , / / ​​и ⟨   ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

Сценарий Буда , Аксара Буда или сценарий Гунунг — архаичный сценарий. По своей форме сценарий Буда по-прежнему имеет тесную связь со сценарием Кави . Этот сценарий ранее использовался на острове Ява (особенно в Западной Яве и Центральной Яве ) и Бали . Этот тип письма называется письмом Буда , поскольку считается, что оно возникло в доисламскую эпоху, называемую буддийской эпохой. Слово Буда основано на слове Будды . Рукописи, содержащие письмо с использованием сценария Буда, обычно встречаются в горных районах. По этой причине этот тип сценария еще называют «Горным сценарием».

Путаница в именах

[ редактировать ]

Упоминание о письме Буда появляется в книге История Явы» « Томаса Стэмфорда Раффлза в 1817 году. [2] Упоминание о сценарии Буда или сценарии Гунунг было дополнительно предложено Каспарисом (1975). [3] Судя по обзору литературы, название Аксара Буда или Аксара Гунунг может относиться к двум моделям письма, а именно к письму, используемому в лонтарских рукописях из коллекции Мерапи-Мербабу на Центральной Яве , [4] [5] и в рукописях гебанг, происходящих из Западной Явы . [3] [6] [7] Интересно отметить, что Арджунавиваха [8] [9] и Кунджаракарна [10] тексты содержатся в нескольких рукописях, два текста из которых написаны с использованием модели письма Мерапи-Мербабу Буда, а некоторые используют модель письма Западной Явы Буда. [11]

Модель Мерапи-Мербабу

[ редактировать ]

Модель письма Мерапи-Мербабу используется для обозначения модели письма, используемой в коллекции рукописей, найденных на склонах горы Мерапи - Мербабу , [12] Форма письма характерна и отличается от яванского и балийского письма . [4] Рукописи коллекции Мербабу (в настоящее время хранящиеся в Национальной библиотеке Индонезии ), в которых используется этот сценарий, включают Дармаварсу , [13] Гита Синангсая , [14] и Кунджаракарна , [10] которые написаны на старояванском языке . Кроме того, существует рукопись, происходящая из района Пекалонган , в которой используется эта модель письма и старосунданский язык , а именно рукопись Кала Пурбака . [15] Одна рукопись с этой моделью письма была найдена в Булеленге , Бали , в 2019 году. [16] Тексты, написанные этим шрифтом, в основном содержат обзор индуистско - буддийских религий с учетом местных верований, но в некоторых частях присутствуют элементы исламской религии. [17]

Какавин из Сутасомы -лонтара шрифтом Буда

Модель Западной Явы

[ редактировать ]

Различные названия этого письма были предложены в нескольких древних рукописях, в том числе К. Ф. Холле (1877), назвавший его «квадратным письмом Кави» (Kawi-kwadraat-письмо), [18] Пижо (1968) назвал его полукурсивным толстым письмом Западной Явы. [19] в то время как Каспарис называл это письмом Буда или Гунунг. [3] Путаница по поводу названия модели письма в сценарии гебанг, которая совершенно отличается, была поднята Андреа Акри в его диссертации при обсуждении рукописи Дхармы Патанджалы . [3] Рукописи, над которыми он работал, были прослежены из коллекции Мерапи-Мербабу на Центральной Яве , но он далее полагает, что сначала рукописи возникли на Западной Яве , где традиция написания сценария гебанг была более развита. Поэтому он дал специальное альтернативное обозначение буддийскому письму, написанному на листьях гебанг, а именно западное старояванское письмо. [3]

Модель письма Буда, происходящая из Западной Явы , написана на листовом носителе гебанг (ранее известном как нипах) с использованием органических черных чернил. [20] Используемый стиль тонкий. В рукописях, в которых используется эта модель письма, используется старосунданский язык , такой как Санг Хьянг Сикса Канданг Каресян , [21] Бог-Тело , Бог , Бог Татва Аджняна и Вечная Истина . [22] Кроме того, есть те, кто использует старояванский язык , такие как Санг Хьянг Хаю , Дхарма Патанджала , Арджунавиджаха и Бхимасварга .

Какавин Арджунавиваха, в котором используется западно-яванская модель буддийского письма, является старейшей известной рукописью (написанной в 1344 году нашей эры), родом из района Бандунга . [8] [9] [11] В исследовании Ван дер Молена рукопись Кунджаракарны из коллекции библиотеки Лейденского университета , код LOr 2266, которая была написана западно-яванской моделью письма Буда, имела самый высокий уровень точности среди других изученных им рукописей. [10]

Буддийские символы в древнем суданском письме гебанг
Сценарий Буда в старосунданской рукописи Гебанг
  1. ^ Икраханачарака (2017). «Буддийское письмо или горное письмо» (на индонезийском языке).
  2. ^ Раффлз, Томас Стэмфорд (1817). История Java: в двух томах . Блэк, Парбери и Аллен: и Джон Мюррей.
  3. ^ Jump up to: а б с д и Акри, Андреа (26 декабря 2018 г.). Дхарма Патанджала (на индонезийском языке). Грамедиа Популярная литература. ISBN  978-602-481-056-6 .
  4. ^ Jump up to: а б Пуджиастути, Титик (2018). Филологический словарь . Индонезия. Агентство развития и развития языков. Равамангун, Джакарта. ISBN  978-602-437-549-2 . OCLC   1121419519 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  5. ^ Генеральный каталог индонезийских рукописей: Национальная библиотека Республики Индонезия (на индонезийском языке). Мост. 1990. ISBN  978-979-428-151-2 .
  6. ^ Дарса, Унданг Ахмад (1998). Санг Хян Хаю: филологическое исследование древнеяванских рукописей в Сунда XVI века (на индонезийском языке).
  7. ^ Экаджати, Эди Сухарди (2000). Каталог рукописей архипелага (на индонезийском языке). Индонезийский фонд Обор. ISBN  978-979-461-334-4 .
  8. ^ Jump up to: а б «Арджуна-Виваха: текст и перевод / Р. Н. Г. Поербатжарака (Леся) | OPAC Perpustakaan Nasional RI» . opac.perpusnas.go.id . Проверено 28 мая 2020 г.
  9. ^ Jump up to: а б Вирьямартана, И. Кунтара (1990). Арджунавиваха: трансформация древнеяванских текстов посредством реагирования и творчества в яванской литературной среде (на индонезийском языке). Посол университетской прессы. ISBN  978-979-8139-07-9 .
  10. ^ Jump up to: а б с Молен, Виллем ван дер (2011). Критика яванских текстов: общий взгляд и новый подход применительно к Кунджаракарне (на индонезийском языке). Индонезийский библиотечный фонд Обора. ISBN  978-979-461-787-8 .
  11. ^ Jump up to: а б Нурванса, Ильхам. «Древние рукописи Гебанг, написанные горным письмом Буда» (на индонезийском языке). Архивировано из оригинала 13 июня 2020 года . Проверено 28 мая 2020 г.
  12. ^ Сетьявати, Картика (7 июня 2013 г.). «Коллекция рукописей Мерапи-Мербабу Национальной библиотеки Индонезии: предварительный обзор» . Гуманитарный журнал (на индонезийском языке) (1). doi : 10.22146/jh.1987 (неактивен 31 января 2024 г.). ISSN   2302-9269 . {{cite journal}}: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на январь 2024 г. ( ссылка )
  13. ^ Анджани, Анггита (2019). Лонтар Дармаварса: Издание для текста и перевода . Джакарта: Национальная библиотека Республики Индонезия в сотрудничестве с Манассой. ISBN  9786232001527 .
  14. ^ Гита Синангсая: издание текста и перевода . Крисванто, Агунг (первое издание, октябрь 2012 г.). Джакарта. 2012. ISBN  978-979-008-475-9 . OCLC   839863323 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) CS1 maint: другие ( ссылка )
  15. ^ Гунаван, Адитья. «С Агунгом Крисванто (2009) Кала Пурбака: История Батара Калы в древних суданских текстах» . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  16. ^ Бали, Нуса. «Единственный редкий лонтар с буддийским письмом, найденный на Бали» . www.nusabali.com . Проверено 28 мая 2020 г.
  17. ^ Крисванто, Агунг (1 июля 2019 г.). «Исламские рукописи из скрипториума Мерапи-Мербабу Национальной библиотеки» . Джумантара: Журнал индонезийских рукописей . 10 (1): 24–45. дои : 10.37014/jumantara.v10i1.23 . ISSN   2685-7391 . S2CID   213786098 .
  18. ^ Холле, Карел Фредерик (1882). Таблица старых и новых индийских алфавитов (на голландском языке). В. Брюнинг и компания.
  19. ^ Пижо, Теодор Готье (1967). Литература Явы: Каталог-резонне яванских рукописей в библиотеке Лейденского университета и других публичных коллекциях в Нидерландах . Издательство Лейденского университета.
  20. ^ Гунаван, Адития (1 января 2015 г.). «Нипах или Гебанг?: Филологическое и кодикологическое исследование, основанное на источниках из Западной Явы» . Bijdragen tot de Taal-, Land-en Volkenkunde / Журнал гуманитарных и социальных наук Юго-Восточной Азии . 171 (2–3): 249–280. дои : 10.1163/22134379-17101004 . ISSN   0006-2294 .
  21. ^ Севака Дарма (Кропак 408); Сангхьянг шиксаканданг каресян (Кропак 630); Аманат Галунггунг (Кропак 632): транскрипция и перевод (на индонезийском языке). Секция исследовательского проекта по суданской культуре (сунданология), Главное управление культуры Министерства образования и культуры. 1987.
  22. ^ Атеп Курния, Адитиа Гунаван (2019). Библиография: Введение в древнюю суданскую письменную традицию . Джакарта: Род-Айленд и Национальная библиотека Манассы.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e08759a66702eafbfa6704ea57c117b9__1718726820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e0/b9/e08759a66702eafbfa6704ea57c117b9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Buda script - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)