Старый яванский
Старый яванский | |
---|---|
Кави | |
Родной для | Индонезия |
Область | Ява , Бали , Мадура , Ломбок |
Эра | литературный язык , развившийся в среднеяванский к 13–14 векам. |
австронезийский
| |
Кави , Яванский , Балийский | |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | kaw |
ИСО 639-3 | kaw |
kaw | |
глоттолог | kawi1241 |
Старый яванский язык или кави ( букв. « поэт » , санскрит : कवि , латинизированный : kavi ) является старейшей подтвержденной фазой яванского языка . На нем говорили в восточной части современной Центральной Явы и на всей территории Восточной Явы в Индонезии . В качестве литературного языка кави использовался на всей Яве и на островах Мадура , Бали и Ломбок . Он имел значительный словарный запас санскритских заимствованных слов, но еще не разработал формальный регистр языка крама , который можно было бы использовать с социальным начальством, что характерно для современного яванского языка.
История [ править ]
Хотя свидетельства письменности на Яве датируются санскритской надписью Таруманегара 450 года нашей эры, самый старый образец, написанный полностью на яванском языке, называемый надписью Сукабуми, датирован 25 марта 804 года нашей эры. Эта надпись, расположенная в районе Паре в Регентстве Кедири на Восточной Яве, представляет собой копию оригинала, датированного примерно 120 годами ранее; сохранился только этот экземпляр. Его содержание касается строительства дамбы для оросительного канала возле реки Шри Харинджинг (ныне сокращенно до Сринджинг ). Эта надпись является последней в своем роде, написанной письмом Паллавы ; все последующие примеры древнеяванского языка написаны с использованием сценария Кави . [1]
Развитие [ править ]
Старый яванский язык не был статичным, и его использование охватывало около 500 лет – от надписи Сукабуми (Кедири, Восточная Ява) до основания империи Маджапахит в 1292 году. Яванский язык , на котором говорили и писали в эпоху Маджапахита, уже претерпел некоторые изменения. и поэтому уже ближе к современному яванскому языку.
Австронезийское происхождение
Самой важной формирующей силой древнеяванского языка было его австронезийское наследие в словарном запасе, структуре предложений и грамматике, которое он разделял со своими родственными языками Юго-Восточной Азии.
Влияние санскрита
Индийское лингвистическое влияние на старяванский язык было почти исключительно влиянием санскрита . В древнеяванском языке нет никаких свидетельств присутствия индийских языковых элементов, кроме санскрита. Это отличается, например, от влияния индийской лингвистики на (старый) малайский язык.
Санскрит оказал глубокое и продолжительное влияние на словарный запас яванского языка. Старояванско -английский словарь , написанный профессором П. Дж. Зутмулдером в 1982 году, содержит около 25 500 статей, не менее 12 500 из которых заимствованы из санскрита. Такое большое количество не является показателем использования, но указывает на то, что древние яванцы знали и использовали эти санскритские слова в своих литературных произведениях. В любом древнеяванском литературном произведении примерно 25% словарного запаса заимствовано из санскрита.
Фонология [ править ]
Санскрит также повлиял как на фонологию, так и на словарный запас древнеяванского языка. Старояванский язык также содержит ретрофлексные согласные , которые могли быть заимствованы из санскрита. Это оспаривается некоторыми лингвистами, которые придерживаются мнения, что также возможно, что появление этих ретрофлексных согласных было независимым развитием внутри австронезийской языковой семьи.
Словарь [ править ]
Связанный с этим вопрос - это форма, в которой санскритские слова были заимствованы в древнеяванском языке. Заимствованными санскритскими словами в старояванском языке почти без исключения являются существительные и прилагательные в несклоняемой форме (санскритский линга ). Старые яванские тексты содержат гораздо больше символов с похожими фонологическими значениями для обозначения отдельных гласных и согласных на санскрите, например, неадаптированных заимствованных слов. Где бы эти диакритические знаки ни встречались в древнеяванских текстах, в произношении ими пренебрегают: бхатара — то же самое, что и батара (потеря длины гласных и устремление также свойственны Элу Пракриту , предку сингальского языка ). Они также не влияют на порядок слов в словаре: например, варианты s, ṣ и ś обрабатываются как s.
Влияния [ править ]
Средневековые стихи, написанные на древнеяванском языке с использованием сценария Кави, продолжали распространяться при дворах Картасуры , Суракарты и Джокьякарты . Стихи назывались лайанг кави (книги Кави) или какавин и пользовались большим уважением. Начиная с 18 века, литература, вдохновленная старояванским языком, писалась с использованием современного яванского языка и стихов. [1]
Фонология [ править ]
Гласные [ править ]
В старояванском языке шесть гласных. Эти гласные: «a», «ĕ» /ə/, «e» /e/, i, u и o в латинской транслитерации. Мало что можно сказать о произношении старояванского языка. Считается, чтооно мало чем отличается от произношения современного яванского языка. Однако основное различие заключается в произношении /a/ открытыми слогами: теперь å, затем /a/, например, в wana (лес). Хотя в древнеяванском языке в письменной речи проводилось различие между «короткими гласными» и «долгими гласными», такими как ā, ö, e, ī, ū и o, однако эти «долгие гласные» не имеют фонологических различий с теми «долгими гласными», которые различаются по фонологии. краткие гласные». Это различие обычно происходит с неадаптированными заимствованиями из санскрита, которые различают короткие и долгие гласные. [2]
Согласные [ править ]
В старояванском языке двадцать согласных, которые записываются как b, c, d, ḍ, g, h, j, k, l, m, n, ñ, ŋ, p, r, s, t, ṭ, w и y в латинской транслитерации. Согласный ñ иногда пишется как диграф ny и IPA ɲ, а согласный ŋ иногда пишется как диграф ng. [2]
Место сочленения | Панчавалимукха | полугласный | Свистящий | Фрикативный | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Безголосый | Озвученный | носовой | ||||||||
Безнаддувный | безнаддувный 1 | Безнаддувный | безнаддувный 1 | |||||||
Велар | тот | (горький) | га | (нет) | давать | (ч)а | ||||
Палатальный | что | (из) | и | (джа) | нет | из | (она) 3 | |||
Ретрофлекс | принадлежать | (хороший) | да | (хаха) | (на) 2 | день | (сэр) 3 | |||
Стоматологический | лицом к лицу | (Да) | и | (дха) | уже | тот | на | |||
губной | хорошо | (фаза) | нет | (было) | и | из | ||||
Примечания
Наличие таких придыхательных согласных, ретрофлексный носовой, небный шипящий и ретрофлексный шипящий используются для неадаптированных заимствований из индоарийских языков (в частности, санскрита ). |
Сандхи [ править ]
Сандхи — это термин, обозначающий широкий спектр звуковых изменений, которые происходят на морфем границах или слов.
- Если слово заканчивается гласной, а следующее слово в том же предложении начинается с гласной, оба слова могут объединиться в одно, с одной гласной вместо двух гласных, например, dewatādi вместо dewata + adi .
- Слияние ĕ с предыдущей гласной приводит к ассимиляции ĕ с предыдущей гласной, например, wawan (груз, груз; судно, перевозчик, контейнер, установка) от wawa (нести, приносить) + ĕn .
- Подобные гласные без учета кратких и долгих гласных ассимилируются как «долгие гласные». Например, rĕngön (слух) состоит из rĕngö (слушание, слушание) + ĕn .
- Открытая гласная /a/, за которой следуют гласные переднего ряда /e/ или /i/, ассимилируются как /e/, например, bhinna ika становится bhinneka (это разные вещи). Между тем, открытая гласная /a/, за которой следуют закрытые гласные /o/ или /u/, ассимилируется как /o/, например, мантра ошадха становится мантрошадха .
- Полугласный y или w заменит соответствующую гласную i, u или ö, если за ней следует отличающаяся гласная. Например, кади амрита становится кадьямритой (i + a → ya), ри убхая становится рюбхайей (i + u → yu), милу аша становится милвашей (u + a → wa), а маску ибу становится масквибу (u + i → wi ), и его голос становится его голосом (ö + a → wa).
Грамматика [ править ]
Глагол [ править ]
Старояванские глаголы морфологически сложны и спрягаются с использованием множества аффиксов, отражающих фокус/триггер, аспект, залог и другие категории.
Голос/Фокус/Триггер [ править ]
- Активный залог образуется либо через префикс (m)aN-, либо через инфикс -um- .
- Префикс (m)aN- , который реализуется как maN- и aN-, является префиксом для образования переходных глаголов, например, amati (убивать) от pati (смерть) и mangan (есть) от pangan (еда) , если основным словом является глагол. Однако, если базовым словом является существительное, в результате образования могут возникнуть как переходные, так и непереходные глаголы, например, angjanma (родиться, воплотиться) от janma (человек), но невозможно предсказать, будет ли результат переходным или непереходным. . В основе слова лежит прилагательное, производные глаголы являются причинными , например, ангиланг (заставить что-то исчезнуть) от хиланг (исчезло). В определенных ситуациях производное может подвергаться деназализации , например, паманган вместо мамангана (есть) и пангинум вместо мангинума (пить).
- Инфикс -um- является префиксом для обозначения активного глагола, который обычно не имеет разницы по значению с производным с префиксом (m)aN- . Иногда существует разница в значении между префиксом (m)aN- и инфиксом -um- , например, анахур (отплатить) и сумахур (ответить) от сахур (ответ, возвращение).
- Пассивный залог образуется либо через префикс ка- , либо через инфикс -ин- . Не обязательно выражать действующее лицо в пассивном предложении. Если актер явно упоминается, актер представляется с помощью de и ставится после подлежащего, например «Katon pwa ta de sang Śrutasena» .
- Приставка ка- относится к пассивному залогу. Если он ставится перед согласной основы, он не показывает никаких изменений. Однако, если оно ставится перед гласными, сандхи применимо, например, в калап (взятое) от ка- + алап . Кроме ā от a + a , другие сандхи - это ā от a + ĕ /ə/, e от a + либо i, либо e, и o от a + u (примера с a + o не существует).
- Другое образование пассивного залога происходит через инфикс -in- , например, inalap (взято) от alap .
Начальная буква основного слова | Сандхи | Гармонизированный префикс | Примеры |
---|---|---|---|
носовой (м-, н-, нг-) | (м)aN- + N- → (m)a- | (м)а- | мага → амага (разочаровывать) |
к | (m)aN + k- → (m)ang- | (м)те- | kĕmit → angĕmit (охранять) |
п, ш | (m)aN- + p-,w- → (m)am- | (м) утра- | долото → амахат (стучать) |
с, т | (m)aN- + s-,t- → (m)an- | (мужчина- | самбут → анамбут (схватить) |
с | (m)aN- + c- → (m)любой- | (много- | canking → Anyangking (нести) |
гласные | (m)aN- + V- → (m)ang - + V- | (м)те- | abĕn → angabĕn (нападать) |
д, г, ч | (m)aN- + d-,g-,h- → (m)ang- + d-,g-,h- | (м)те- | haḍang → anghaḍang (стоять в стороне) |
дж | (m)aN- + j- → (m)ang- + j- | (м)те- | колонизировать → angjajah (исследовать) |
полугласный (r, l, w) | (m)aN- + H- → (m)ang- + H- | (м)те- | обложка → обложка (конвертировать) |
б | (m)aN- + b- → (m)am- + b- | (м) утра- | принести → принести (принести) |
Начальная буква основного слова | Сандхи | Гармонизированный инфикс | Примеры |
---|---|---|---|
гласные | -um- + V- → umV- | умв- | алап → умалап (брать) |
губные губы ( b-,p-,m-,w- ) | -ум- + C- → ум- | один- | вава → жалость (нести) |
другие | без изменений | без изменений | джавил → джумавил (прикасаться) |
Дело [ править ]
- Ориентация на бенефициара или множественность может быть обозначена суффиксом -i и -an . Суффикс -i используется для активных переходных глаголов (с префиксом (m)aN- или инфиксом -um- ), которые гармонируют либо с -i ( амати , убивать, от пати ), либо -ани ( аматяни , убивать, от пати) . ) после гласной. Однако пассивные переходные глаголы используют суффикс -an (с приставкой ka- или инфиксом -in- ). В случае конечной гласной присоединяется -a -anan -an, а не , например, kapaḍan .
- Каузатив может обозначаться суффиксом -акĕн от глагольной и именной основы (либо приставкой (м)аН- , либо инфиксом -ум- ). Глагол с -akĕn является объектно-ориентированным. акĕн не существует Сочетания между пассивным ка- и с суффиксом - .
- Аппликатив может обозначаться префиксом мака- и пинака- с применением правил сандхи. Префикс мака- используется для активного залога (с интегрированными (m)aN- и -um- ), тогда как пассивный залог использует префикс пинака- (с интегрированными -in - и ka- ). Может произойти феномен денасализации.
Настроение [ править ]
- Ирреалистическое настроение можно обозначить суффиксом -а к глаголам. Активный глагол ирреалис может быть построен в виде активных аффиксов (префикс (m)aN- или инфикс -um- ) с суффиксом -a (например, manghuripa от manghurip ). Однако пассивный ирреалис может быть построен с подавлением инфикса -in- и добавлением суффикса - ĕn (например, huripĕn ), а также с добавлением суффикса -a к с префиксом ka- пассивным глаголам . Присутствие сандхи иногда не позволяло увидеть наличие ирреального настроения. В случае присутствия местоименного суффикса приоритет имеет суффикс ирреалис.
- Есть три способа поставить глагол в повелительное наклонение .
- ...по простой форме без каких-либо аффиксов, таких как миджил (пожалуйста, выйди) и анунгганги (пожалуйста, сядь), что является вежливой формой. Эта форма просто распознается контекстом.
- ...отбросьте глагольные префиксы, такие как wijil и tunggangi .
- ...поставьте t(a) или p(a) перед неизмененной или сокращенной формой , например ta mijil , ta wijil, pamijil или pawijil и tānunggangi, ta tunggangi, pānunggangi или patunggangi .
- Запрет выражается словом хайва (не делай), например «хайва та кита малара!» (Не грусти!).
Нереальное настроение | Выгодный случай -я | Причинный случай - акэн |
---|---|---|
Активный залог префикс (m)aN- или инфикс -um- | приставка (m)aN- или инфикс -um- присутствует суффикс -ана | приставка (m)aN- или инфикс -um- присутствует суффикс -akna или -akĕn |
Пассивный залог инфикс -в- | инфикс -в- отсутствует суффикс -ана | инфикс -в- отсутствует суффикс -akna или -akĕn |
Существительное и местоимение [ править ]
Частица [ править ]
В старояванском языке есть различные частицы. Частица та является наиболее распространенной. Другие частицы, которые встречаются регулярно, — это pwa , ya и sira . Эти частицы я и сира следует отличать от личных местоимений я и сира , «он, она». Иногда их комбинируют, например, та пва и та я . Их использование не является обязательным; они часто остаются в стороне.
Личные местоимения и местоименные суффиксы [ править ]
В старояванском языке есть несколько личных местоимений для первого, второго и третьего лица. Местоимение не дифференцируется по единственному и множественному числу и социальному статусу в целом. Сира может использоваться как почетная частица, похожая на санг .
низкий/нейтральный | нейтральный | нейтральный/высокий | |
---|---|---|---|
первое лицо | Я (только в единственном числе) мы, мами | ||
второй человек | является | Мы, Ты, ты | |
третье лицо | из | соль |
Личное местоимение имеет соответствующие местоименные суффиксы, которые служат для выражения либо притяжательного отношения, либо агента .
низкий/нейтральный | нейтральный | |
---|---|---|
первое лицо | - -мами | |
второй человек | -в -ню | -лицом к лицу |
третье лицо | ее | -серьезный |
Суффиксы демонстрируют особенности сандхи, такие как
- Суффикс -ку не меняется после согласной, например, в танганку (моя рука). суффикс изменится на -ngku . Однако после гласной
- Суффикс -ta не меняется после согласной, но меняется на -nta после гласной.
- Суффикс -nya после n изменится на -ya .
- Суффикс -nira после n изменится на -ira .
Местоименные суффиксы третьего лица могут выражать притяжательные отношения между двумя словами, например, в «Wĕtunira sang Suyodhana» (рождение Суйодханы).
Местоименные суффиксы третьего лица могут использоваться для обозначения глаголов и прилагательных, таких как видагдха и глагол пинитанира ( его спрашивают ). прилагательное
В старояванском языке большое количество слов, помимо личных местоимений, используются в качестве личных местоимений для первого и второго лица. Они состоят из устойчивых выражений, в которых первоначальное значение задействованных слов не играет роли, и практически безграничного списка слов, обозначающих функции и семейные отношения. Имена собственные в этом отношении роли не играют. Например, местоимения первого лица могут проявляться как нгулун ( хулун , раб) и нгван ( вван , человек).
Указательные местоимения [ править ]
В старояванском языке есть четыре набора указательных местоимений. Члены каждого набора представляют разную степень расстояния от говорящего, в то время как четыре набора, по крайней мере теоретически, выражают разные оттенки стресса.
нейтральный | стресс | больше стресса | больше стресса | |
---|---|---|---|---|
этот | до | получать | сила | |
это (со слушателем) | что | получил | есть | |
это (далеко не то и другое) | й | верно | в | только |
Определитель [ править ]
В старояванском языке нет неопределенного артикля. Существительное без артикля является неопределенным. В старояванском языке есть три вида артиклей для выражения определенности: определенный артикль, несколько почетных артиклей и ика (в старояванском языке есть и другие способы выражения определенности, например, притяжательный суффикс). И определенный артикль, и почетный артикль ставятся перед существительным и не могут стоять отдельно. Определенный артикль — (a)ng и пишется в сочетании с частицами. Примерами почетных артиклей, выражающих определенное уважение, являются si , каламбур , sang , sang hyang , ḍang hyang , śrī и ra .
Помимо определенного артикля и артиклей уважения, ика для выражения определенности может использоваться . Слово ика имеет две функции: определенный артикль и указательное местоимение. Слово ика как указательное местоимение означает «то», которое используется для отличия от «этого». Если такого контраста нет, то его функция — это функция определенного артикля, означающего «the». Ика ставится перед словом, к которому оно относится, и всегда сочетается с определенным артиклем.
Притяжательные суффиксы [ править ]
Выражение притяжательности в старояванском языке осуществляется с помощью притяжательных суффиксов, таких как суффикс -(n)ing и -(n)ika . Суффикс - ning состоит из клитики -(n)i и определенного артикля (a)ng . Клитика -(н)и не имеет значения и не может быть самостоятельной, хотя она и требуется в конструкции. Обычно он пишется как -ning, , пишется как -ing а после основного слова, оканчивающегося на n . Суффикс -(n)ika состоит из клитики -(n)i и определенного артикля ika и обычно пишется как -ника , он пишется как -ika , тогда как после основного слова, оканчивающегося на n . Притяжательность может выражаться местоименными суффиксами, в которых в таком случае не прибавляется определенный артикль. Почетный артикль также может выражать притяжательность и определенность, например, ujar sang guru (слово учителя), помещая почетный артикль после имени существительного, за которым следует имя обладателя.
Прилагательное [ править ]
В старояванском языке есть два типа прилагательных. Первое — это базовое слово прилагательного, например urip (живой). Второе слово представляет собой слово, производное от класса прилагательных, в котором используется аффиксация с префиксом (м)а- от слов-оснований существительных, таких как адох (далеко) от дох (расстояние), ахаю (красивый) от хаю (красота) и мастри (женатый) от стри (жена). В случае образования с префиксом (м)а- закон сандхи соблюдается, особенно когда основное слово начинается с гласной, например, манак (иметь ребенка) от анак (ребенок), энак (спокойно) от инак ( легкость) и моджар (иметь речь) от уджар (речь), при этом нет никаких изменений, если слово начинается с согласной. Существительные могут уточняться прилагательными.
Наречие [ править ]
Глаголы и прилагательные, а также наречия могут квалифицироваться наречиями. Наречия ставятся перед словами, к которым они относятся, за исключением того, что дахат (очень, очень) ставится после слова. Слово тан используется для выражения «не» и имеет несколько форм: татан , татан , ндатан и ндатан .
Предлог [ править ]
В старояванском языке есть несколько предлогов, в которых существительное, которому предлог предшествует, является определенным, например:
- Предлог (r)i имеет значение «в», «на», «в» и «к», а также «за», «к» и даже «путем» и «сквозь».
- Предлог sa(ng)ka имеет значение «от», «по сравнению с» («чем» в сравнениях), «из-за».
- Сочетание обоих предлогов
Однако в выражениях «внутри» или «изнутри» в старояванском языке есть свои особенности. В старом яванском языке используется комбинация jĕro или dalĕm (внутренняя часть, глубина), за которой следует клитика -ni , например, dalĕmnikang , чтобы выразить идею «внутри» или «изнутри». Предлог «внутренний» выражается помещением либо (r)i, либо сакэ перед jĕro или dalĕm (внутренняя часть, глубина) без размещения как клитического -ni , так и определенного артикля.
Важно помнить, что (r)i может использоваться как маркер объекта переходного глагола и создателя имени собственного.
Союз [ править ]
В старояванском языке есть несколько союзов; наиболее распространенными из них являются ан , ян , апан и ярапван . Порядок элементов в подпредложениях, возглавляемых ан, такой же, как и в главных предложениях: подлежащее следует за сказуемым. Однако, в отличие от главных предложений, в подпунктах во главе стоит неразделяющая частица.
- Союз an можно интерпретировать как «что», «чтобы, для того, чтобы» и «пока, как». Использование ан может вызвать подавление -ум- и деназализацию.
- Союз ян означает «то» или «если, когда».
- Союз апан означает «потому что».
Синтаксис [ править ]
В основном предложении сказуемое и подлежащее отделяются друг от друга частицей ( та ), обозначающей границу между обеими частями предложения. Например, « лунгха та сира » означает «он уходит» как отпуск ( лунгха ), частица ( та ) и местоимение третьего лица ( сира ). Сказуемое стоит первым в предложении, подлежащее следует за сказуемым, что является нормальным порядком. Однако встречается и обратный порядок, который сигнализирует о некоторой особенности, например, о ударении, задуманном автором. В этих предложениях отсутствует указание времени. [2]
Подлежащим в старояванском языке могут быть личное местоимение, существительное и имена собственные. Сказуемое может быть глагольным предикатом, если предикатом является глагол. Сказуемое также может быть именным сказуемым, где сказуемым может быть прилагательное и существительные, включая имена собственные, и местоимения. Старояванские глаголы не спрягаются и формально не различают настоящее и прошедшее время.
Система письма [ править ]
Старояванский язык был написан кави или старояванским письмом в 8–16 веках. Сценарий Кави — это брахмический сценарий, встречающийся в основном на Яве и используемый на большей части морской территории Юго-Восточной Азии . Сценарий Кави связан со сценарием Паллава и сценарием Кадамба в Южной Индии. В настоящее время на старояванском языке можно писать балийским письмом , а в современной литературе яванское письмо является потомком сценария кави.
Использование [ править ]
Устное выражение [ править ]
Кави как разговорный язык на самом деле не вымер. Он обычно используется на некоторых яванских традиционных мероприятиях, таких как ваянг голек , ваянг вонг и ваянг кулит , в дополнение к ярким мероприятиям, таким как яванская свадьба , особенно для стилизованного ритуала встречи родителей невесты с родителями жениха на церемониях Пенингсетан и Пангги. . Архаично или для некоторых дворян, очень сильно привязанных к традициям, он используется для свадьбы Мидодарени , Сираман и Сунгкеман церемоний яванской .
Остров Ломбок принял кави в качестве своего регионального языка, что отражает очень сильное влияние Восточной Явы . Сегодня его преподают в начальной школе как часть обязательного раздела национальной учебной программы по языку средней школы. Традиционно Кави пишут на подготовленных лонтаром пальмовых листьях.
Литература [ править ]
Кави время от времени используется как архаичный прозаический и литературный язык, подобно Шекспира эпохи английскому языку .
На языке Кави написано много важных литературных произведений, в первую очередь Эмпу Тантулар эпическая поэма «Какавин Сутасома». [3] откуда взят национальный девиз Индонезии: « Бхиннека Тунггал Ика » . Хотя его часто бойко переводят как «Единство в разнообразии», его правильнее перевести как «[хотя] рассеянный, остающийся [как] единым» — имея в виду разбросанные острова архипелаговой нации, а не как выражение мультикультурной солидарности, как это может быть. воспринимается в наше время.
Более современное произведение — стихотворение «Сусила Будхи Дхарма» Мухаммада Субуха Сумохадивиджоджо , основателя Субуда . В этой работе он предоставляет основу для понимания опыта латихана кедживаана .
Список известных стихов, эпосов и другой литературы [ править ]
Известные стихи, эпосы и другая литература включают:
- Надпись Шиваграхи , 856 г.
- Какавин Рамаяна ~ 870 г.
- Какавин Арджунавиваха , мпу Канва , ~ 10:30
- Какавин Креснаяна
- Женат на Суманасантаки
- Женат на Смарадхане
- Какавин Бхомакавья
- Какавин Бхаратаюдха , мпу Седах и мпу Панулух , 1157 г.
- Женат на Харивангсе
- Какавин Гатоткачасрая
- Какавин Вреттасанкая
- Какавин Реттаяна
- Какавин Брахманда Пурана
- Какавин Кунджаракарна , МПУ «Дусун»
- Какавин Нагаракертагама , МПУ Прапанча , 1365 г.
- Какавин Арджунавиджая , MPU Tantular
- Какавин Сутасома , MPU Tantular
- Какавин Сиваратрикальпа , Какавин Лубдхака
- Женат на Партайаджне
- Какавин Нитишастра
- Какавин Нирартхапракрета
- Какавин Дхармасунья
- Женат на Харисрае
- Какавин Банава Секар Танакунг
Выдающиеся авторы [ править ]
Ниже приведены известные авторы литературных произведений на языке Кави. [4]
- Мпу Канва (11 век)
- Мпу Седа (12 век)
- Мпу Панулух (12 век)
- Мпу Дхармаджа (12 век)
- Мпу Монагуна (12 век)
- Мпу Тригуна (12 век)
- Мпу Тантулар (14 век)
- Мпу Прапанча (14 век)
- Мпу Танакунг (15 век)
Надпись [ править ]
Самые ранние письменные записи на языке коренных народов, обнаруженные на Яве, действительно находятся на (старом) яванском языке. [5]
- Надпись Карангтенга (824 г. н.э.)
- Надпись Три Тепусан (842 г. н. э.)
- Надпись Шиваграхи (856 г. н.э.)
- Надпись Мантьясих (907 г. н.э.)
- Турьянская надпись (929 г.)
- Надпись Анджук Ладанг (935/937)
- Терепская надпись (1032 г.)
- Надпись «Спуск Хян II» (1044 г.)
- Надпись Белого козла (1050)
- Ряд надписей (1052)
- Надпись Маленги (1052 г.)
- Гараманская надпись (1053 г.)
- Надпись Суменгка (1059 г.)
- Надпись Хантан/Нгантанг (1135 г.)
- Надпись Мула Малурунг (1255 г.)
- Надпись Кудаду (1294 г.)
- Надпись Туханьяру / Джаянагара II (1323 г.)
- Надпись Варингин Питу (1447 г.)
Тем не менее, в эпиграфических записях есть исключения из этой схемы распределения языков. На острове Суматра есть несколько надписей на старояванском языке, отредактированных тремя короткими эпиграфами. [5]
- Надпись Капало Букита Гомбака II
- Надписанная Макара из Северной Гопуры, Канди Кедатон, храмовый комплекс Муара Джамби
- Расписанная Золотая Чаша Рокана Хилира, Риау
Ученые [ править ]
Первым ученым, обратившимся к кави в серьезной академической манере, был Вильгельм фон Гумбольдт , который считал его отцом всех малайско-полинезийских языков. Более того, он осудил неправильные представления о том, что Кави полностью находился под влиянием санскрита, обнаружив, что Кави не использовал глаголов склонение , тем самым отличаясь от высокоразвитой флективной системы санскрита. Кави мог быть выходцем из очень древнего поселения в тихоокеанской части Азии. В языке кави значение предложения необходимо понимать через порядок слов и контекст. Гумбольдт далее отметил, что Кави использует напряженные различия между прошлым, настоящим и будущим, а также дифференцированные наклонения через повелительное наклонение и сослагательное наклонение .
Язык изучался рядом ученых, в том числе голландским эмигрантом из Индонезии проф. Доктор А.С. Петрус Джозефус Зутмулдер SJ, который внес огромное количество оригинальных текстов и провел серьезное научное исследование языка, и его ученик и соратник, отец доктор. Игнатий против Вирьямартаны Среди других выдающихся индонезийских исследователей языка - Поеджавиджатна, Сумарти Супрайитна, Поербатжарака и Тарджан Хадивиджаджа.
См. также [ править ]
- Бхиннека Тунггал Ика
- Йохан Хендрик Каспар Керн
- Евгений Мариус Уленбек
- Питер Джозефус Зутмалдер
- Старый малайский
- Старый суданский
Ссылки [ править ]
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Арпс, Бернар (2 сентября 2019 г.). «Сила сердца, пылающего в мире: исламская теория религий на Яве раннего Нового времени» . Индонезия и малайский мир . 47 (139): 308–334. дои : 10.1080/13639811.2019.1654217 . ISSN 1363-9811 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с ван дер Молен, Виллем (2015). Введение в старый яванский язык . Токио: Научно-исследовательский институт языков и культур Азии и Африки, Токийский университет иностранных языков.
- ^ Уленбек, Э.М. (1964). Критический обзор исследований языков Явы и Мадуры . Дордрехт: Springer Нидерланды. дои : 10.1007/978-94-011-8790-9 . ISBN 978-94-011-8158-7 .
- ^ Зетмалдер, П.Дж. (1974). Калангван: обзор старой яванской литературы Гаага: Мартинус Нийхофф.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Гриффитс, Арло (октябрь 2012 г.). «Надписи Суматры, II. Короткие эпиграфы на старояванском языке». Вакана Журнал гуманитарных наук Индонезии . 14 (2): 197–214. doi : 10.17510/wjhi.v14i2.61 (неактивен 31 января 2024 г.).
{{cite journal}}
: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на январь 2024 г. ( ссылка )
Библиография [ править ]
- Де Каспарис, Дж. Г. (1975). Индонезийская палеография: история письменности в Индонезии от истоков до ок. 1500 год нашей эры . Лейден/Кёльн: Э.Дж. Брилл.
- Флорида, Нэнси К. (1993). Яванская литература в рукописях Суракарты: Введение и рукописи Каратона Суракарты . Итака, Нью-Йорк: Корнельский университет. ISBN 0-87727-603-Х .
- Вильгельм фон Гумбольдт (1836 г.). О языке кави (на немецком языке): Том 1 , Том 2 , Том 3.
- Поербатжарака; Тарджан Хадивиджаджа (1952). Джавская библиотека . Джакарта/Амстердам: Мост.
- Авенир Степанович Теселкин (1972). Старояванский язык (Кави) . Корнелльский университет. Проект «Современная Индонезия». Серия переводов. Итака, Нью-Йорк: Проект «Современная Индонезия», Программа Юго-Восточной Азии, Корнельский университет.
- Теув, А. ; Робсон, Т.О., ред. (2005). Смерть Бхомы Библиотека Индонезии, 32. Лейден: KITLV Press. ISBN 90-6718-253-2 .
- Уленбек, Э.М. (1964). Критический обзор исследований языков Явы и Мадуры . Гаага: Мартинус Нийхофф.
- Зурбухен, Мэри С. (1976). Введение в древнеяванский язык и литературу: антология прозы Кави . Анн-Арбор: Мичиганский университет. дои : 10.3998/mpub.11902952 . hdl : 20.500.12657/41870 . ISBN 9780472902187 .
- Зетмалдер, П.Дж .; Робсон, С.О. (1995). Старояванско-индонезийский словарь . Перевод Дарусупрапты; Сумарти Супраитна. Джакарта: Instituut voor Taal-, Land-en Volkenkunde и Индонезийский институт наук и PT Gramedia Pustaka Utama. ISBN 979-605-347-0 .
- 1992–1993, язык парва: древнеяванская грамматика: Джокьякарта: Издательство Университета Гаджа Мада. Сотрудничаем с И. Я. Поеджавидятной. Перепечатка издания 1954 года.
- Свитмалдер, Пи Джей (1950). Язык Адипарвы (на индонезийском языке). Бандунг : Никс.
- Зетмалдер, П.Дж.; С. О. Робсон (1982). Старояванский - английский словарь Гаага: Мартинус Нийхофф. ISBN 90-247-6178-6 .
- Зетмалдер, П.Дж. (1974). Калангван: обзор старой яванской литературы Гаага : Мартинус Нийхофф.
Внешние ссылки [ править ]
- О лонтаре (пальмовых рукописях).
- Словарь древнеяванского языка Зетмалдера ( Библиотека SEAlang )
- Старые яванские надписи ( Библиотека SEAlang )
- Введение в древнеяванский язык в Токийском университете иностранных языков (учебник в формате PDF на английском языке, хотя веб-страница на японском языке)