Jump to content

Йохан Хендрик Каспар Керн

Хендрик Керн
(картина Жоссо), (Лейден)

Йохан Хендрик Каспар Керн (6 апреля 1833 — 4 июля 1917) — голландский лингвист и востоковед. В литературе его обычно называют Х. Керном или Хендриком Керном ; несколько других ученых носят ту же фамилию.

Хендрик Керн родился в семье голландцев в центрально-яванском городе Пурворехо в Голландской Ост-Индии ; однако, когда ему было шесть лет, его семья репатриировалась в Нидерланды. Поступив в гимназию, он добавил к учебе внеклассные предметы английского и итальянского языков.

В 1850 году он поступил в Утрехтский университет изучать литературу. В 1851 году он переехал в Лейденский университет , чтобы воспользоваться возможностью читать санскрит у профессора А. Рутгерса. После получения докторской степени в 1855 году он переехал в Берлин , где продолжил изучение санскрита в качестве ученика Альбрехта Вебера , а также занялся германскими и славянскими языками.

По возвращении в Нидерланды в 1858 году доктор Керн принял должность преподавателя греческого языка в Маастрихте . В 1863 году ему предложили должность профессора в Бенаресе , Индия , где он преподавал санскрит в Брахманском и Королевском колледжах до 1865 года, когда ему предложили кафедру санскрита в Лейденском университете . Он оставался там до выхода на пенсию в 1903 году, когда переехал в город Утрехт. В 1866 году он стал членом Королевской Нидерландской академии искусств и наук . [1]

Профессор Керн продолжил работу после выхода на пенсию. Когда его жена умерла в 1916 году, он был убит горем и пережил ее менее чем на год.

Бюст Хендрика Керна работы Чарльза ван Вейка

Вместе с Германом Нойброннером ван дер Тууком Керн считается одним из отцов-основателей востоковедения в Нидерландах . Его интерес к языкам был велик, о чем свидетельствует его решение заняться английским и итальянским языками, когда он еще учился в средней школе. Кроме того, он продемонстрировал исключительную способность изучать и владеть множеством языков.

Поначалу его исследования были ограничены (если «ограниченное» действительно правильное слово) индоевропейскими языками, от германской подгруппы до санскрита . Его диссертация, озаглавленная «Specimen Historicalum exhibens scriptores Graecos de rebus Persicis Achaemenidarum Monumentis Collatos» (1855 г.), расширила область изучения до персидского языка , показав, что надписи на этом языке теперь могут быть использованы для расширения наших знаний о Древней Персии . Находясь в Бенаресе , он занялся изучением дравидийских языков , а также немного освоил арабский и иврит , но также выучил венгерский в достаточной степени , чтобы в течение года иметь возможность читать романы на этом неиндоевропейском языке. Его исследования также включали малайские языки.

В 1874 году он опубликовал издание работы астронома Арьябхаты , выпустив таким образом первую публикацию шрифтом Нагара в Нидерландах.

Помимо содействия изучению санскрита , профессор Керн заложил основу для австронезийских исследований голландскими учеными. как компаративист и филолог Большую репутацию он завоевал . В 1879 году он работал над камбоджийскими надписями, затем обратил внимание на кави (или старо-яванский язык ) и в 1886 году показал, что фиджийский и полинезийский являются родственными языки . Он был первым ученым, предположившим, что океанические языки составляют подгруппу австронезийских (или малайско-полинезийских , как тогда называлась языковая семья), а в 1906 году он опубликовал исследование анейтьюм и эрроманга , двух языков Вануату . ветвь океанической подгруппы.

Его интересы не ограничивались чистой лингвистикой . Так, в 1889 году он применил метод « Wörter und Sachen » (который сравнивает обозначения растений, животных и предметов в родственных языках), чтобы установить предполагаемый центр расселения « малайско-полинезийских » народов.

Универсальность Керна проявилась и в его культурологических исследованиях. Его «История буддизма в Индии » (1881–1883 ​​гг.) демонстрирует глубокое знание своего предмета. Однако автора критиковали за неполное понимание восточной астрологии и мистицизма, что, возможно, отчасти было связано с его позитивистским подходом. Говорят также, что профессор Керн испытывал глубокое недоверие к своим современникам -неограмматикам .

Он много публиковался, и его влияние на последующих лингвистов как в Нидерландах, так и в других странах, было глубоким.

Выберите библиографию

[ редактировать ]

Главной работой Керна считается Geschiedenis van het Buddhisme in Indie ( Гарлем , 2 тома, 1881–1883). На английском языке он написал перевод «Саддхармы Пундарики» ( Оксфорд , 1884, опубликован как том 21 « Макса Мюллера » Священных книг Востока ); и «Руководство по индийскому буддизму» ( Страсбург Бюлера Килхорна , 1896) для «Grundriss der indoarischen Philologie» . [2]

Он также критически отредактировал Джатака-Мала Арьи Шуры на оригинальном санскрите [на деванагари], которая была опубликована как первый том Гарвардской восточной серии в 1891 году. Второй выпуск вышел в 1914 году.

(Следующие публикации, за двумя исключениями, написаны на голландском языке. Перевод названия в кавычках указывает на то, что английский перевод работы не привлек внимания.)

  • Пособие по обучению голландскому языку
(«Руководство по преподаванию голландского языка»)
два тома, Зутфен , 1859–1860, многочисленные переиздания.
  • Короткая голландская речь
(«Краткая голландская грамматика»)
Харлем , 1872 год.
  • О написании какого-либо сочинения. на голландском языке
(«О написании некоторых сложных слов на голландском языке»)
Утрехт , 1858 год.
  • Чакунтала или знак признания, инд. чайная ложка Калидаса
(«Чакунтала, или Знак признания: Индийская пьеса Калидасы »)
Харлем, 1862 год.
  • О роли Индии в истории цивилизации и влиянии изучения санскрита на лингвистику.
(«О доле Индии в истории цивилизации и влиянии изучения санскрита на лингвистику»)
Лейден , 1865 год.
  • Глоссы в Lex Salica и языке салийских франков.
(«Толкование салического закона и языка салических франков» [написано на немецком языке])
Гаага , 1869 год.
  • Об эпохе Здл. буддисты
(«О хронологии южных буддистов»)
издание Королевской Нидерландской академии искусств и наук (Royal Dutch Academy of Arts and Sciences), 1874 г.
  • Wŗttasançaya, древнеяванское образовательное стихотворение о построении стихов , тексте и переводе.
(«Wŗttasançaya, старояванская дидактическая поэма о метрической конструкции»: текст и перевод)
Лейден, 1875 год.
  • Индийская легенда в яванской одежде
(«Индийская легенда в яванском обличье»)
издание Королевской Нидерландской академии искусств и наук (Royal Dutch Academy of Arts and Sciences), 1876 г.
  • О старояванском переводе Махабхараты
(«О старо-яванском переводе Махабхараты » )
публикация Королевской Нидерландской академии искусств и наук, 1877 г.
  • История буддизма в Индии
(«История буддизма в Индии»)
два тома, Харлем, 1881–1883 ​​гг. [Считается главной работой Керна.]
  • О влиянии индийской, арабской и европейской цивилизации на народы Индийского архипелага
(«О влиянии индийской , арабской и европейской цивилизаций на народы Индонезийского архипелага »)
Лейден, 1883 год.
  • Саддхарма-Пундарика, или Лотос Истинного Закона
(Первый английский перевод Лотосовой сутры ) [3]
Оксфорд , 1884 год.
  • Объяснение некоторых слов в палийских письменах.
(«Объяснение некоторых слов в палийских письменах»)
издание Королевской Нидерландской академии искусств и наук (Royal Nederland Academy of Arts and Sciences), 1886 г.
  • Фиджийский язык по сравнению с его родственниками в Индонезии и Полинезии.
Язык Фиджи по сравнению с его родственными языками в Индонезии и Полинезии»)
Амстердам , 1886 год.
  • Текстовое издание древнеяванской эпической поэмы Рамаяна.
(«Текстовое издание старояванского эпоса Рамаяна »)
Гаага, 1900 год.
  • Легенда о Кунджаракарне
(«Легенда о Кунджаракарне »)
Амстердам, 1901 год.
  • Сравнительно-лингвистический трактат об Анейтьюмше с приложением о звуковой системе Эроманги [так в оригинале]
(«Сравнительный трактат Анейтьюм: с приложением по звуковой системе Эрроманги»)
Амстердам, 1906 год.
  1. ^ «ЙХК Керн (1833–1917)» . Королевская Нидерландская академия искусств и наук . Проверено 17 июля 2015 г.
  2. ^  Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Керн, Джон Хендрик ». энциклопедия Британская Том. 15 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 757.
  3. ^ Индекс Лотосовой Сутры на сайте www.sacred-texts.com.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 44a2636124d2e5fde3d0ab09374a54a7__1716071280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/44/a7/44a2636124d2e5fde3d0ab09374a54a7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Johan Hendrik Caspar Kern - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)