Jump to content

Полинезийские языки

полинезийский
Географический
распределение
Полинезия
Лингвистическая классификация австронезийский
Праязык Протополинезийский
Подразделения
глоттолог поли1242
Центрально-Тихоокеанские языки
Оливково -зеленый: восточнофиджийско-полинезийские языки (не показано: рапа-нуи ).
Розовый: западно-фиджийско-ротуманские языки.

Полинезийские языки образуют генеалогическую группу языков , которая сама является частью океанической ветви австронезийской семьи .

Существует 38 полинезийских языков, что составляет 7 процентов из 522 океанических языков и 3 процента австронезийской семьи. [1] В то время как на половине из них говорят в географической Полинезии ( полинезийский треугольник ), на другой половине — известной как полинезийские выбросы — говорят в других частях Тихого океана: от Микронезии до атоллов, разбросанных в Папуа-Новой Гвинее , Соломоновых островах или Вануату . Наиболее известными полинезийскими языками по количеству носителей являются самоанский , тонганский , таитянский , маори и гавайский .

Предками современных полинезийцев были мореплаватели лапита , поселившиеся в районах Тонга и Самоа около 3000 лет назад. Лингвисты и археологи подсчитали, что эта первая популяция прошла через общее развитие в течение примерно 1000 лет, дав начало протополинезийскому языку , лингвистическому предку всех современных полинезийских языков. После этого периода совместного развития протополинезийское общество раскололось на несколько потомков, поскольку полинезийские мореплаватели рассеялись по различным архипелагам в Тихом океане – некоторые путешествовали на запад в уже населенные районы , другие направлялись на восток и заселяли новые территории ( острова Общества , Маркизские острова) . , Гавайи , Новая Зеландия , Рапа-Нуи и др.).

До сих пор полинезийские языки демонстрируют большое сходство, особенно родственные слова в их словарном запасе; сюда входят важные в культурном отношении слова, такие как тапу , арики , моту , фенуа , кава и тапа , а также * саваики , мифическая родина некоторых культур. [2]

Внутренняя классификация

[ редактировать ]

Филогенетическая классификация

[ редактировать ]

Полинезийские языки делятся на две ветви: тонгические и ядерно-полинезийские . Тонга и Ниуэ составляют тонгикскую ветвь; все остальные являются частью ядерно-полинезийской ветви. [3]

История классификации

[ редактировать ]

Современная классификация полинезийских языков началась с некоторых наблюдений Эндрю Поли в 1966 году, основанных на общих нововведениях в фонологии, словарном запасе и грамматике, показавших, что восточно-полинезийские языки были более тесно связаны с самоанским, чем с тонганским, называя тонганский и его ближайшего родственника. Ниуэский «тонгический» и самоанский и все другие полинезийские языки изучения «ядерный полинезийский». [5]

Ранее проводились лексикостатистические исследования. [6] [7] это прямо предполагало наличие «западно-полинезийской» группы, состоящей как минимум из тонганцев и самоанцев, и что «восточно-полинезийская» группа была одинаково далекой как от тонганцев, так и от самоанцев. Лексикостатистика – спорный вопрос. [ нужна ссылка ] инструмент, который может определять точки в языках, из которых можно вывести лингвистические отношения [ объяснить ] . Со времени публикации Поли в 1966 году выводы о древних родственных связях полинезийских языков основывались на более диагностических результатах исследований, использующих сравнительный метод. [ объяснить ] и доказательства общих инноваций.

Поли опубликовал еще одно исследование в 1967 году. [8] Он начал процесс извлечения родственных связей из полинезийских языков на небольших островах в Меланезии, « полинезийских аномалиев », чьи языки Поули смог проследить до Восточной Футуны в случае тех, кто был южнее, и, возможно, до самого Самоа в случае тех, кто находился дальше на юге. на север.

За исключением некоторой незначительной дифференциации восточно-полинезийского дерева, дальнейшие исследования были приостановлены почти на двадцать лет, пока Вильсон [9] опубликовал исследование полинезийских местоименных систем в 1985 году, предполагая, что между восточно-полинезийскими языками и всеми другими ядерно-полинезийскими языками, за исключением футуникского, существуют особые отношения, и называя эту внефутуническую группу « эллисийскими языками ». Более того, было обнаружено, что восточно-полинезийский язык, скорее всего, произошел от эллисийцев за пределами Самоа, чем от самого Самоа, что противоречит давнему предположению о том, что восточно-полинезийский язык является родиной Самоа. Уилсон назвал эту новую группу «Эллисиан» в честь названия Тувалу до обретения независимости и представил доказательства существования подгрупп внутри этой всеобъемлющей категории.

Отметка, [10] в 2000 году смог предложить некоторую поддержку некоторых аспектов предложения Уилсона посредством сравнения общих спорадических (нерегулярных, неожиданных) звуковых изменений, например. напр., протополинезийское и протоядерно-полинезийское *mafu 'исцелять' становится протоэллисийским *mafo. Это стало возможным благодаря массивному сравнительному лексикону полинезийских языков («Поллекс» - с реконструкциями) Биггса и Кларка. [11]

Внутренняя переписка

[ редактировать ]

Отчасти потому, что полинезийские языки отделились друг от друга сравнительно недавно, многие слова в этих языках остаются похожими на соответствующие слова в других. В таблице ниже это показано на примере слов «небо», «северный ветер», «женщина», «дом» и «родитель» на репрезентативном наборе языков: тонганский ; Ниуэ ; Самоа ; Сикаиана ; Такуу ; Северная Маркиза ; Южная Маркиза ; Мангареван ; Гавайский ; язык рапануи ; Таитянский ; Маори и маори с островов Кука (Раротонган).

Тонга Ниуэ Самоанец Сикаиана Гарантия Северная Маркиза Южная Маркиза Мангареван гавайский Рабануи таитянский Маори Раротонган
небо /laŋi/ /laŋi/ /laŋi/ /в прошлом году/ /ɾани/ /ʔаки/ /ʔани/ /ɾaŋi/ /в прошлом году/ /ɾaŋi/ /ɾaʔi/ /ɾaŋi/ /ɾaŋi/
северный ветер /Токелау/ /Токелау/ /тоэлау/ /Токелау/ /токоɾау/ /токоау/ /токоау/ /токеау/ /коолау/ /токеау/ /toʔeɾau/ /токеау/ /токеау/
женщина /женский/ /отлично/ /женщина/ /девочка/ /фффин/ /женщина/ /женщина/ /вино/ /женщина/ /женщина/ /женщина/ /vaʔine/
дом /дом/ /дом/ /дом/ /дом/ /faɾe/ /хаэ/ /хаэ/ /faɾe/ /дом/ /хаɾе/ /faɾe/ /ɸaɾe/ /ʔaɾe/
родитель /maːtuʔa/ /основной/ /основной/ /родители/ /основной/ /основной/ /основной/ /отец/ /матуа/ /родители/ /основной/ /родители/

Между различными полинезийскими языками можно отметить определенные регулярные соответствия. Например, звуки маори /k/ , /ɾ/ , /t/ и /ŋ/ соответствуют /ʔ/ , /l/ , /k/ и /n/ на гавайском языке. Соответственно, «человек» — это тангата на языке маори и канака на гавайском языке, а слово маори роа «длинный» соответствует гавайскому лоа . Знаменитое гавайское приветствие «алоха» соответствует маори « ароха» , «любовь, нежная эмоция». Точно так же гавайское слово, обозначающее каву, «ава» .

Сходство в базовом словарном запасе может позволить говорящим из разных островных групп достичь значительной степени понимания речи друг друга. Когда в определенном языке наблюдается неожиданно большое расхождение в словарном запасе, это может быть результатом табуированной ситуации избегания имен – см. примеры на таитянском языке , где это часто случалось.

Многие полинезийские языки сильно пострадали от европейской колонизации. Например, и маори, и гавайский язык потеряли многих носителей английского языка , и только с 1990-х годов их популярность возродилась. [12] [13]

Грамматические характеристики

[ редактировать ]

Личные местоимения

[ редактировать ]

В целом в полинезийских языках имеют три числа местоимения и притяжательные имена : единственное, двойственное и множественное число. Например, на языке маори: ia (он/она), rāua (они двое), rātou (их 3 или больше). Слова rua (2) и toru (3) до сих пор можно различить в окончаниях местоимений двойного и множественного числа, создавая впечатление, что множественное число изначально было « trial» (втроем) или «paucal» (несколько), и что исходное множественное число исчезло. . [14] В полинезийских языках есть четыре различия местоимений и притяжательных падежей: первое исключительное, первое включающее, второе и третье. Например, в языке маори местоимения множественного числа: mātou (мы, exc), tātou (мы, Inc), koutou (вы), rātou (они). Разница между эксклюзивным и инклюзивным заключается в обращении с адресатом. Мату относится к говорящему и другим, но не к человеку или людям, с которыми разговаривает (т. е. «Я и некоторые другие, но не к вам»), тогда как тату относится к говорящему, человеку или людям, с которыми разговаривают, и ко всем остальным (т. е. «Ты, я и другие»).

а и о владение

[ редактировать ]

Во многих полинезийских языках различают два притяжательных падежа . А-притяжательные (поскольку они содержат эту букву в большинстве случаев), также известные как субъективные притяжательные, относятся к имуществу, которое должно быть приобретено собственными действиями ( отчуждаемое владение ). О-притяжательные или объективные притяжательные относятся к имуществу, которое закреплено за кем-либо, неизменяемо и не требует каких-либо действий с одной стороны, но в отношении которого действия все еще могут совершаться другими ( неотчуждаемое владение ). Некоторые слова могут принимать любую форму, часто с разным значением. Одним из примеров является самоанское слово susu , которое принимает о-притяжательное от lona susu (ее грудь) и a-притяжательное от lana susu (ее грудное молоко). Сравните также частицы, используемые в названиях двух книг Библии маори: Те Пукапука а Херемайя (Книга Иеремии) и Те Пукапука о Хохуа (Книга Иисуса Навина); первое принадлежит Иеремии в том смысле, что он был автором, но Книга Иисуса Навина была написана кем-то другим о Иисусе Навине. Аналогичным образом можно провести различие между деревней, где родился человек, и деревней, где он в настоящее время проживает.

Числа в полинезийских языках

[ редактировать ]

Цифры: [15]

Английский один два три четыре пять шесть Семь восемь девять десять
Протополинезийский *один *два *три *но * пять *нет *толстый *восемь *резать *Ханфулу
Тонга сторона делать три но что оно толстый боль хива десять
Ниуэ сторона делать три пока пять оно толстый боль хива десять
Самоанец один два три но пять оно толстый боль ива десять
Токелауан вместе два три но пять оно толстый боль ива хефулу
Тувалу один два три но пять оно толстый боль ива двадцать
Капингамаранги гений два полный позволять пять оно запах восемь резать тема
Духовка Ява где два третий четвертый пять да хвост боль серый сехуэй
Гарантия один два три но пять оно толстый может серый Синафуру
Пилени один два три пока пять оно толстый боль ива К'аро
Сикаиана вместе два три четвертый пять оно хит свет серый сехуэй
Маркиз некоторый и вау ты и он делает и я вот и все есть семь восемь и НДС хороший
гавайский 'один возьми это 'три е-ха 'е-лима что 'Семь 'восемь 'э-ива длинный
Мангарева вместе два три ха пять оно хит может ива Рогуру
Рапа-Нуи вместе два три ха пять оно хит ух ты ива десять
маори вместе два три четыре пять оно Семь восемь поведение десять (тоже осень)
таитянский вместе пришлось три много сайт шесть хит ух ты ива защита
Раротонган быть два три и пять оно я иду может ива вход
Туамотуан вместе два три пока пять оно хит может ива слушать
Пенрин вместе два три четвертый пять оно хит боль ива вместе
Мориори техи теру три тест принимать десять Семь тевару Тейва синий
Анюта этот два три на что оно Семь может ива фиолетовый цветок
Эмаль один два три но пять оно толстый βару сиβа Шафуру
Футуна-Анива один два три но пять оно толстый предупредительный ива тагафуру
Тела один два три но пять оно толстый βару сиβа синафуру
Нанумеа вместе два три пока пять оно толстый боль ива герой
Нукуоро гений второй гоу-гоу да пятый шестой ка-худу ка-боль ка-шива перо
Книги эмбрион два три из пять оно мужчина боль ива голова
Реннельский вместе Огуа тогу четвертый Огима оно хит бангу другие все
Тикопия один два три но пять оно толстый может Шива Фуанафуру
Уоллисианский вместе два три пока что оно толстый боль хива десять
Западная Увеа вместе ƚua тоуу но пять зачистка двойной король третий король фаона-тупу оно выглядит пустым

Орфография

[ редактировать ]

В письменных полинезийских языках используется орфография, основанная на латинице . В большинстве полинезийских языков есть пять качеств гласных , что примерно соответствует написанию i, e, a, o, u в классической латыни . Однако со временем пришлось разработать орфографические соглашения для фонем , которые нелегко закодировать стандартным латинским алфавитом. Под влиянием традиций орфографии языков, с которыми они были знакомы, миссионеры, которые первыми разработали орфографии для неписьменных полинезийских языков, не отмечали явно длину фонематических гласных или гортанную точку . К тому времени, когда лингвисты, обученные более современным методам, добрались до Тихого океана, по крайней мере, для основных языков, Библия уже была напечатана в соответствии с орфографической системой, разработанной миссионерами, и люди научились читать и писать без пометок. долгота гласного или гортанная остановка .

Такая ситуация сохраняется во многих языках. Несмотря на усилия местных академий по реформе, общее консервативное сопротивление орфографическим изменениям привело к различным результатам в полинезийских языках, и несколько вариантов письма сосуществуют. Однако наиболее распространенный метод использует макрон для обозначения долгой гласной, в то время как гласная без этого диакритического знака является короткой, например, ā вместо a . Иногда долгая гласная пишется двойной, например, Мааори .

Гортанная смычка (присутствует не во всех полинезийских языках, но там, где она присутствует, является одной из наиболее распространенных согласных ) обозначается апострофом , например, « а против а» . Гавайцы используют окину , также называемую несколькими другими именами , однопалатную согласную букву, используемую в латинском алфавите для обозначения фонематической гортанной остановки . Оно также используется во многих других полинезийских языках, в каждом из которых есть собственное имя персонажа. Помимо окина или чем-то похожего на таитянского эта, распространенным методом является замена простого апострофа на фигурный, принимая обычный апостроф для элизии и кавычку для гортанной остановки . Последний метод получил широкое распространение в полинезийских языках.

Примечания и ссылки

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Хаммарстрем, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин, ред. (2017). «Полинезийские языки» . Глоттолог 3.0 . Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка. .
  2. ^ Хироа, Те Ранги (1964). Викинги восхода солнца . Новая Зеландия: Whitcombe and Tombs Ltd., с. 69. ИСБН  0-313-24522-3 . Проверено 21 августа 2010 г.
  3. ^ Линч, Джон ; Малкольм Росс ; Терри Кроули (2002). Океанические языки . Ричмонд, Суррей: Керзон. ISBN  978-0-7007-1128-4 . OCLC   48929366 .
  4. ^ Марк, Джефф (2000). «Темы полинезийских языков и истории культуры» (PDF) . Тихоокеанская лингвистика . Канберра.
  5. ^ Поли, Эндрю, 1966, Полинезийские языки: подгруппа, основанная на общих инновациях в морфологии. Журнал Полинезийского общества 75 (1): 39–64. JSTOR   20704348 .
  6. ^ Элберт, Сэмюэл Х. (июль 1953 г.). «Внутренние связи полинезийских языков и диалектов» . Юго-западный журнал антропологии . 9 (2): 147–173. дои : 10.1086/soutjanth.9.2.3628573 . ISSN   0038-4801 . JSTOR   3628573 .
  7. ^ Эмори, Кеннет П. (1963). «Восточно-полинезийские отношения: схема расселения и время, указанное в словарных соглашениях» . Журнал Полинезийского общества . 72 (2): 78–100. ISSN   0032-4000 . JSTOR   20704084 .
  8. ^ Поли, Эндрю, 1967, Взаимоотношения полинезийских языков-выбросов. Журнал Полинезийского общества 76 (3): 259–296. JSTOR   20704480 .
  9. ^ Уилсон, Уильям Х., 1985, Свидетельства о выбросах источника прото-восточно-полинезийской местоименной системы. Океаническая лингвистика 24(1/2):85-133. дои : 10.2307/3623064 . JSTOR   3623064 .
  10. ^ Марк, Джефф (2000), Темы полинезийских языков и истории культуры . Канберра: Тихоокеанская лингвистика.
  11. ^ Биггс, Брюс (1990, 1991, 1992, 1993, 1994) и Брюс Биггс и Росс Кларк (1996), Поллекс: Сравнительный полинезийский лексикон (компьютерная база данных). Окленд: Департамент антропологии Оклендского университета.
  12. ^ Элеонора Эйндж Рой (28 июля 2018 г.). « Маори стали мейнстримом: возрождение новозеландского языка те рео» . Хранитель . Проверено 22 сентября 2020 г.
  13. ^ Сара Кехаулани Гу (22 июля 2019 г.). «Гавайский язык почти умер. Радиошоу послужило толчком к его возрождению» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Проверено 22 сентября 2020 г.
  14. ^ Действительно , фиджийский язык, тесно связанный с полинезийским, имеет единственное, двойственное, паукальное и множественное число; и даже там мы можем увидеть, как паукал заменит множественное число в будущих поколениях, поскольку в настоящее время паукаль может использоваться для группы от 3 до 10 человек, обычно с какой-либо семьей, рабочей группой или другой ассоциацией.
  15. ^ «Список номеров» . www.zompist.com . Проверено 20 сентября 2022 г.

См. также

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f72e8a65b166ddef9777c57c0d482fda__1717722120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f7/da/f72e8a65b166ddef9777c57c0d482fda.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Polynesian languages - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)