Биакский язык
оба | |
---|---|
Биак-Нумфор | |
был Вьяк , был Коведи | |
Родной для | Индонезия |
Область | Острова Биак Биак Нумфор Регентство Супиори Ридженси |
Носители языка | 70,000 (2007) [1] |
латинский | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | bhw |
глоттолог | biak1248 |
ЭЛП | оба |
Координаты: 0 ° 57' ю.ш., 135 ° 53' в.д. / 0,95 ° ю.ш., 135,88 ° в.д. |
Биак ( wós Vyak или «язык Биака»; wós kovedi или «наш язык»; индонезийский : бахаса Биак ), также известный как Биак-Нумфор, Ноефур, Мафур, Мефур, Нуфур, Мафурш, Майфурш и Нофурш, — язык австронезийский Южно -Хальмахера-Западно-Новая Гвинея подгруппа восточно-малайско-полинезийских языков .
По данным Ethnologue , на нем говорят около 70 000 человек в Биаке и Нумфоре , а также на многочисленных небольших островах Схоутенских островов , расположенных в провинции Папуа на западе Новой Гвинеи , на северо-востоке Индонезии .
Диалекты
[ редактировать ]На разных островах говорят на нескольких диалектах биака, наиболее известным из которых является биак-нумфур, на котором говорят на острове нумфур. Эти диалектные различия незначительны и в основном ограничиваются небольшими регулярными изменениями звука. [2] Подавляющее большинство носителей биака также свободно говорят на местном варианте малайского языка, но не все из них владеют стандартным индонезийским языком.
Географическое распространение диалектов биак в пределах Регентства Раджа Ампат (Ronsumbre 2020): [3]
- Бетью диалект
- Южный район Вайгео: деревни Саонек, Сапоркрен, Йенбесер, Йенваупур, Савинграй, Каписавар и Арборек.
- Западный район Вайгео: деревни Мутус, Бьянцы, Вайсилип, Маньяифун, Меос Мангара и Пам.
- Кофиауский район: деревни Дир, Балал и Толоби.
- Район Мисул: деревни Пулау Тикус, Солол, Меос Капал и Умкабу.
- Саматский район: село Джефман.
- Телук Маньялибитский район: деревня Мумес.
- Кафдаронский диалект
- Район Самате: деревни Енсавай, Амдуи, Енанас и Ареси.
- Теперь диалект
- Саусапорский район: деревня Саусапор
- Район Бикар (Биак Карон), Регентство Тамбрау
- Изменить диалект
- Район Северный Вайгео: деревня Рауки.
- Район Аяу: деревни Дорекар и Меосбекван.
- Диалект вардо
- Восточный район Вайгео: деревни Йенснер, Урбинаспен, Йембекаки и Пупер.
- Район Северный Вайгео: деревни Менир, Варванай, Бони, Асуквери и Кабаре.
- Аяуский район: села Рутунг, Рени и Енкавир.
Социолингвистическая ситуация
[ редактировать ]Несмотря на сравнительно большое количество носителей по сравнению с некоторыми другими австронезийскими языками, биак все еще находится под угрозой исчезновения. В крупных городах поколение носителей в возрасте от 20 до 50 лет лишь пассивно владеет языком и редко использует его активно, предпочитая вместо этого использовать малайский. Молодое поколение вообще не обладает даже пассивным знанием языка. Биак активно используется в качестве разговорного языка только членами сообщества старше 50 лет или около того, и даже они регулярно переходят на малайский. [4] Однако в деревнях, расположенных дальше от города, все еще есть дети, свободно говорящие на биакском языке. Песни на Биаке также очень популярны на всех островах.
Существует серьезная инициатива по продвижению использования языка Биак: переводы различных книг и учебных пособий, а также радиостанция и ряд церковных служб в течение года проводятся исключительно на Биаке. С 2002 года также реализуется инициатива по внедрению Биака, который ранее преподавался в школах на островах. [5]
Фонология
[ редактировать ]У Биака есть список фонем, состоящий из 13 согласных и 5 гласных, в котором длина гласных является фонематической. В орфографии долгие гласные пишутся с острым ударением. Фонема /t/ используется очень редко, и некоторые говорящие пожилые люди до сих пор понимают ее как [s] в заимствованных словах. [6]
двугубный | Лабиодентальный | Альвеолярный | Палатальный | Велар | |
---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | |||
взрывной | п б | т д | к | ||
Фрикативный | б | ж | с | ||
Боковой | л | ||||
Трель | р | ||||
полугласный | В | дж |
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я я | ты ты | |
Средний | е еː | ɤ ɤː | |
Открыть | а аː |
Гласная /u/ — единственная округлая гласная в биаке; остальные четыре неокруглены. [9]
Морфология
[ редактировать ]Местоимения и маркеры лица
[ редактировать ]В Биаке местоимения и артикли морфологически связаны: оба определяют положение данного участника, указывая его относительный дискурсивный или пространственный (например, направленный или двигательный) статус. Это не редкость для австронезийских языков. [10] Местоимения в Биаке отмечены числом и связностью .
Единственное число | Двойной | Паукаль | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|---|
1-й человек | эксклюзивный | там | нет | чернила | |
инклюзивный | к | является | |||
2-й человек | хорошо | в | ты | ||
3-е лицо | я | являются | туфля | если (отчуждаемый) на (неотчуждаемый) |
Свободные личные местоимения в биаке разделяют свои основные распределительные свойства с существительными; однако они несколько более ограничены. Их можно использовать как дополнение к сказуемому или предлогу, но нельзя использовать в качестве подлежащего. [11] В приведенном ниже примере использование личного местоимения первого лица aya можно рассматривать как дополнение к глаголу, а во втором примере показано, как свободное личное местоимение третьего лица i в этом предложении не может использоваться в качестве подлежащего:
Ванны
2SG .анонс
я
3СГ
ве
к
там
1 СГ
— Сообщите мне об этом.
* я
3СГ
сейчас
3SG- подставка
— Он стоял.
Местоименные аффиксы
[ редактировать ]В биаке местоименные аффиксы могут сочетаться с глаголами в трех возможных образцах флексии (приведены в таблице ниже), которые частично фонологически обусловлены. [12]
Набор 1 | Набор 2 | Набор 3 | |
---|---|---|---|
1 СГ | из- | и- | из- |
2СГ | из- | В- | ⟨В⟩ |
3СГ | я- | д- | ⟨и⟩ |
1ДУ.И | к | к | к |
1ДУ.Э | нет- | нет- | нет- |
2ДУ | в | в | в |
3ДУ | являются- | являются- | являются- |
3ПК | обувь- | ск- | обувь- |
1ПЛ.И | является- | к- | является- |
1ПЛ.Э | (и)нко- | (чернила- | (и)нко- |
2PL | ты- | МК- | ты- |
3PL.AN | и- | с- | с- |
3ПЛ.ИНАН | был- | н- | н- |
В связи с характером этих аффиксов, обозначающим лицо, присутствие корреференциальной подлежащей именной группы в том же предложении не является обязательным. Таким образом, следующее предложение остается грамматическим без NP Rusa nanine, поскольку у глагола есть местоименный аффикс, который дает ту же информацию.
(Русский
олень
nan-i-ne)
ГИВ - 3СГ . СПК - это
сейчас
3SG- подставка
«Этот олень стоял».
Эти местоименные маркеры являются маркерами личности и находятся в конечной позиции определяемой ими именной группы. [13] Они присоединяются к глаголам вместе с определителем, который присоединяется после местоименного аффикса; из-за их свойств распределения эти маркеры следует рассматривать как клитики. [13] Существует два маркера специфичности, -ya и –i , где –ya можно использовать во всех позициях, а -i ограничивается позициями перед паузами. [13] В приведенном ниже примере артикль присоединяется к глаголу vebaya , а не к глаголу ifrúr, потому что это последний глагол в существительной фразе, возглавляемой for . [13]
я-миссис
3SG -сделать
для
огонь
ве-ба=йа
REL .big= 3SG . НПЦ
— Он устроил большой пожар.
Неспецифичность, которая относится к сущностям, которые еще не существуют в этом мире, или используется для того, чтобы поставить под сомнение или отрицать существование сущности, отмечается артиклями –o для единственного числа и –no для именных фраз во множественном числе. [14] Это показано в примерах ниже:
- Неспецифический
Я-мех
3SG -сделать
юк= о
гавайская гитара = НСПК . СГ
но
МИНУСЫ
да-ын
1СГ -возьми
я
3СГ
ве
к
Варанда.
Нидерланды.
«Он делает/сделает гавайскую гитару, чтобы я мог отвезти ее в Нидерланды» Неизвестные аббревиатуры для глянца ( помощь );
- Специфический
Я-мех
3SG -сделать
yuk= ya
гавайская гитара = 3SG . НПЦ
но
МИНУСЫ
да-ын
1СГ -возьми
я
3СГ
ве
к
Варанда.
Нидерланды.
«Он сделал гавайскую гитару, чтобы я мог отвезти ее в Нидерланды» Неизвестные аббревиатуры для глянца ( помощь );
Демонстративы
[ редактировать ]Биак имеет идентичные формы в адноминальном и местоименном указательном падежах , что распространено в австронезийских языках . В Биаке демонстративы могут использоваться как часть сложных статей, содержащих указательные корни, а также маркеры движения и направления. Однако сложные статьи не имеют ни маркера направления, ни маркера движения.
дать | человек- НПЦ | ты | движение маркер | дм | значение | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
голый демонстративный статья | близко С: нэ | я | ( ма/фа/ра ) | ne | 'этот' | ||
закрыть А: йа~йи | я | ( ма/фа/ра ) | из делать | 'что' | |||
не С/А: ва~у | я | ( ма/фа/ра ) | из ~у | 'это там' | |||
демонстрационная статья, данный | близко С: нэ | а | я | ( ма/фа/ра ) | ne | 'этот' | |
закрыть А: йа~йи | а | я | ( ма/фа/ра ) | из | 'что' | ||
не С/А: ва~у | а | я | ( ма/фа/ра ) | из | 'это там' | ||
(данный) демонстративно- направляющая статья | близко С: нэ | ( ан ) | я | Несмотря на то | ? | ne | «это сзади» |
закрыть А: йа~йи | ( ан ) | я | Несмотря на то | ? | из | «то, что сзади» | |
не С/А: ва~у | ( ан ) | я | Несмотря на то | ? | из | 'это там сзади' |
В приведенной выше таблице для объяснения ограничение person-SPC ограничивается маркером 3SG, но маркер i- 3SG можно заменить sui- (DU), skoi- (TR) и si- (PL.AN) или na- (PL.INAN). . Также важно отметить, что в корпусе нет примеров сложных статей, содержащих одновременно маркер направления и маркер движения. [15] Кроме того, yi и wu используются как алломорфы ya и wa соответственно, но засвидетельствованы только в последней позиции статьи. [15]
третьего лица В Биаке отношения между местоимениями и указательными падежами не связаны с указательными падежами, что необычно для австронезийских языков. Однако Биак следует мировой тенденции в отношениях.
Более того, в зависимости от относительного расстояния говорящего, у Биака наблюдаются трехсторонние дистанционные контрасты адноминальных указательных падежей, что распространено в австронезийских языках. Сравнение ограничено только адноминальным использованием, поскольку в некоторых языках не выражаются одинаковые дистанционные контрасты в адноминальных и местоименных указательных падежах.
Если сложная статья содержит указательное слово, ему предшествует person- SPC , как показано i-ne ' 3SG . SPC -это ' и -ва ' 3SG . SPC -over.there ' соответственно. Также в приведенных ниже примерах показано ситуативное использование указательных форм.
Ух ты
р<ш>а
<2SG> иди
и
и
to.here
вакорс
в-ак-орс
2SG -также-стойка
день
день
вдоль
был
был
сторона
имеет.
i-ne
3СГ . СПК - это
— Иди сюда и тоже встань с этой стороны. [15]
Мов
рис
место
поведение
я-ва
3СГ . SPC - там.
морда
сно-ри
name- POS . SG
Мнубей
Мнубей
Мнубей
(...)
(...)
«То место там, его зовут Мнубей (...)» [16]
Парадигма сложных артиклей закладывает основу для дейктических существительных, предикативных местоимений и локативно-экзистенциальных определений.
Дейктические существительные
[ редактировать ]Дейктические существительные образуются путем применения формива di «место» в позиции, предшествующей указательному падежу, как показано в словах di-pur-wu «место-обратно-там» и di-ne «место-здесь».
Лесной лист
обувная свинья
3 . ВСЕ - ложь
ро
ро
МЕСТО
пожалуйста.
ди-пур-ву
место-обратно-там
— Они живут там. [15]
Манроды
манроды
лягушка
имеет
i-ne
3СГ . СПК - это
грустный
д-так называемый
3SG -прием.два
ро
ро
МЕСТО
твой.
обедать
место-здесь
«Эта лягушка прошла здесь». [16]
Ситуативное использование демонстративов видно в (9). С другой стороны, (10) показывает -ne «это» как ситуативное использование указательных слов и -ne «здесь» как анафорическое использование указательных слов.
Предикативные местоимения
[ редактировать ]Предикативные местоимения образуются с использованием изменяемого предикатива «PRED» в положении, которое в противном случае занимает маркер данности an. [15] Это иллюстрируется is-i-ne '3SG.PRED-SPC-this' как в (11), так и в (12).
Начинка
is-i-ne
3СГ . ПРЕД - SPC -это
Индия
Индия
так
у нас были
у меня есть
2SG .см.
«Вот она (каша из саго), так что смотрите!» [15]
Бетавейя
бетаве = из
маниока = 3SG . НПЦ
начинка.
is-i-ne
3СГ . ПРЕД - SPC - здесь
«Это маниока». [16]
В (11) от контекста зависит, является ли употребление указательного падежа ситуативным или анафорическим. Ситуативное использование указательного падежа дано в (12).
Локатив-экзистенциалы
[ редактировать ]Локативно-экзистенциальное местоимение отличается от предикативных местоимений тем, что они не обладают маркером специфичности, что иллюстрируется i-is-wa '3SG.PRED-over.there'.
Каруя
каруи=да
камень = 3SG . НПЦ
я-есть-ва
ис-ва
3СГ . ПРЕД - там.
торты.
торты
все еще
— Камень все еще здесь. [17]
В (13) использование указательного падежа зависит от контекста.
Семантика
[ редактировать ]Демонстративы
[ редактировать ]форма | блеск | используется для обозначения сущностей, понимаемых как: | Терминология Левинсона |
---|---|---|---|
ne | этот | близко к S, но не ближе к A, чем к S | близко к V (обычно S) =R |
он сделал | что | относительно близко к S (и A), но не ближе к S, чем к A | Относительно близко к V (обычно S) =R1, а не ближе к V, чем к R2 (обычно А). |
ва~у | это там | вдали от общей зоны S и A | Вдали от R1 (обычно S) и R2 (обычно A) |
Для семантической характеристики демонстративов необходимо знать часть терминологии Левинсона, чтобы уловить разницу между Фигурой и Основой или Релатумом . Фигура относится к сущности, расположенной где-то в Пространстве, тогда как Земля или Релятум обозначают сущность с точки зрения того, где она находится.
В качестве дополнительной информации отметим три существенных момента, касающихся терминологии Левинсона. Во-первых, «систему отсчета» можно классифицировать как внутреннюю систему отсчета, относительную систему отсчета и абсолютную систему отсчета. Во-вторых, крайне важно понять происхождение системы координат. Дейктический центр, называемый ориго, примерно равен положению говорящего. В-третьих, жизненно важно постичь дейксис . Для пространственного дейксиса интерпретация элементов пространственной лингвистики определяется расположением экстралингвистических объектов.
Что касается использования демонстративных форм, за ним может следовать указание , например, указание на губы, указание на голову или указание пальцем.
Синтаксис
[ редактировать ]Демонстративы
[ редактировать ]С точки зрения , дейктические существительные обычно дополняют предлог синтаксиса . Это ясно из формы di-ne «место-здесь», di-wa «место-там» в (14) и (15) соответственно. Однако указательные локативные существительные употребляются сами по себе, без предшествующего предлога. [18] Это иллюстрируется словом di-ne «место-здесь» в (16).
Ивьевр
я-вьёвр
3SG- развертка
ве
ве
к
твой
обедать
место-здесь
моясе.
м-яс
сюда
«Она (большая волна) двинулась сюда вверх». [18]
Это было бы
только я
3СГ -сжечь
и
и
3ПЛ . АНИМ
ро
ро
МЕСТО
дух
ди-ва
место-там.там
«Он сжег их (свою кожу) там». [18]
Твой,
обедать
место-здесь
я съел
рандак=да
начало = 3SG . НПЦ
для войны
для войны
камень
чума.
чума
РЭЛ -большой
«Здесь вначале были большие камни». [18]
В (14), (15) и (16) они содержат ситуативное использование демонстративов.
Владение
[ редактировать ]Подобно другим австронезийским языкам, Биак проводит грамматическое различие между отчуждаемым и неотчуждаемым владением.
Отчуждаемое владение
[ редактировать ]В отчуждаемом владении притяжательное местоимение образуется с притяжательным маркером ve, обозначающим личность, число и пол владельца, за которым следует местоименный артикль, обозначающий пол и число обладателя. Местоименный артикль содержит маркеры специфичности -i и -ya , причем -i используется только в позициях перед паузой. [19] Следующая таблица иллюстрирует притяжательную местоименную конструкцию.
Одержимый-> Владелец: | СГ | ИЗ | ТР | PL.AN | ПЛ.МАТЕРЬ |
---|---|---|---|---|---|
1 СГ | (a)ye=d-i/=d-ya | (a)ye=su-ya/-i | (a)ye=sko-ya/-i | (a)ye=s-ya/-i | (a)ye=na |
2СГ | быть=ди/=д-я | be-=su-ya/-i | be=sko-ya/-i | быть=с-я/-я | быть = и |
3СГ | v<y>e=d-i/=d-ya | v<y>e=su-ya/-i | v<y>e =sko-ya/-i | v<y>e =s-ya/-i | v<y>e =na |
1ДУ.ВКЛ. | Ку-ве=ди/=д-я | нет=n-из/-i | ku-ve=sko-ya/-i | ку-ве=с-я/-и | не = чтобы |
1ДУ.ИСКЛ. | ню-ве=ди/=д-я | ню-ве=су-я/-я | nu-ve=sko-ya/-i | ню-ве=с-я/-я | ню-ве=на |
2ДУ | му-ве=ди/=д-я | mu-ve=su-ya/-i | mu-ve=sko-ya/-i | mu-ve=s-ya/-i | mu-ve=on |
3ДУ | су-ве=ди/=д-я | су-ве=су-я/-я | su-ve=sko-ya/-i | су-ве=с-я/-я | су-ве=на |
3ПК | sko-ve=d-i/=d-ya | sko-ve=su-ya/-i | sko-ve=sko-ya/-i | sko-ve=s-ya/-i | ско-ве=он |
1ПЛ.ВКЛЮЧЕНО | ко-ве=ди/=д-я | ko-ve=su-ya/-i | ko-ve=sko-ya/-i | ko-ve=s-ya/-i | я ко-ве=на |
1PL.ИСКЛ. | (i)nko-ve=d-i/=d-ya | (i)nko-ve=su-ya/-i | (i)nko-ve=sko-ya/-i | (i)nko-ve=s-ya/-i | (и)нко-ве=на |
2PL | мко-ве=ди/=д-я | mko-ve=su-ya/-i | mko-ve=sko-ya/-i | mko-ve=s-ya/-i | мко-ве=на |
3PL.AN | se=d-i/=d-ya | се=су-я/-я | se=sko-ya/-i | se=s-ya/-i | se=on |
3ПЛ.ИНАН | nbe=ди/д-я | nbe=su-ya/-i | nbe=sko-ya/-i | nbe=s-ya/-i | nbe=na [20] |
Обычно Биак следует структуре обладатель-поссессум для отчуждаемой притяжательной конструкции с притяжательным местоимением в адноминальной позиции:
икота
змея
ан-и-не
ГИВ - 3СГ . СПК - это
глупый
имя
v<y>e=d-ya
< 3SG > POSS = 3SG - SPC
Кормсамба
Кормсамба
«Змею звали Кормсамба» [21]
Однако отчуждаемое владение может образовываться и в порядке обладания-владельца, хотя это происходит гораздо реже:
Рим
сын
хна
дочь
особняк
Господин
v<y>e=s-ya
3SG > ПОСС = 3PL . АН - НПЦ
«Сыновья и дочери Господа» [22]
Неотчуждаемое владение
[ редактировать ]Неотчуждаемая притяжательная конструкция отличается от отчуждаемой тем, что в ней нет системы местоименных притяжательных падежей, а только набор аффиксов, расположенных на посессуме. В отличие от отчуждаемого владения, неотчуждаемое владение может принимать только порядок обладателя-обладателя. Биак содержит три подмножества неотчуждаемости: части тела, родство и местоположение. [22]
Части тела
[ редактировать ]Не все части тела считаются неотчуждаемыми. Те, которые являются основой слов, из которых можно получить другие части тела с помощью метода сложного слова. Например, отчуждаемое слово «колено» образуется посредством неотъемлемой основы we («нога») и составного слова pur («спина»), образуя wepur . Притяжательная конструкция отчуждаемых частей тела следует той же схеме, что и другие отчуждаемые термины. [23] Система словоизменений неотъемлемых частей тела следующая:
СГ | ИЗ | ТР | ПЛ | |
---|---|---|---|---|
1 СГ | Вру- ри | - | - | - |
2СГ | Вру- м-ри | - | - | - |
3СГ | Вру- ри | - | - | - |
1ДУ.ВКЛ. | - | ku- vru- s-na | ||
1ДУ.ИСКЛ. | - | nu- vru- s-na | ||
2ДУ | - | mu- vru- m-s-na | ||
3ДУ | - | су- вру- с-на | ||
3ТР | - | ско- вру -с-на | ||
1ПЛ.ВКЛЮЧЕНО | - | ков- врус -с-и | ||
1PL.ИСКЛ. | - | нко- вру -с-на | ||
2PL | - | mko- vru- m-s-na | ||
3PL.AN | - | си- вру -с-на [24] |
Необычный для австронезийских языков региона, Биак содержит частичную систему префиксов для изменения неотъемлемых частей тела. В формах множественного числа суффикс -s отражает множественность и одушевленность обладателя, а суффикс na выражает множественность и неодушевленность обладателя. [25] Как уже говорилось выше, неотчуждаемое владение формируется через структуру обладателя-поссессума:
Условия родства
[ редактировать ]Как и в случае с частями тела, не все родственные связи неотчуждаемы. Отчуждаемые термины родства образуются с помощью того же метода соединения, что и отчуждаемые части тела, и следуют тем же правилам притяжательной конструкции, что и другие отчуждаемые термины. [27] Эта таблица иллюстрирует флективную систему слов неотчуждаемого родства:
СГ | ИЗ | ТР | ПЛ | |
---|---|---|---|---|
1 СГ | imem(= я) | У меня есть (= есть) | imem(= ско) | - |
2СГ | я- м(=я) | я- м(=су) | я- м(=обувь) | - |
3СГ | me- r(=i) | me- r(=su) | me- r(=обувь) | - |
1ДУ | - | - | - | - |
2ДУ | - | - | - | - |
3ДУ | - | - | - | - |
3ТР | - | - | - | - |
1PL | - | - | - | - |
2PL | - | - | - | - |
3PL | - | - | - | - |
Все существительные, которые следуют процедуре таблицы, имеютсвоеобразная форма для первого лица, использование более короткого термина для второго и третьего лица. (ССЫЛКА на стр. 244) Вот пример использования словоизменения неотъемлемого родства:
Местные существительные
[ редактировать ]Локационные существительные — последнее отличие неотчуждаемости, встречающееся у Биака. Местные существительные относятся к местам, которые «неразрывно связаны с объектом». [29] Например, в Биаке дерево называется имеющим «верхнюю часть» и «нижнюю часть», а каноэ — «переднюю часть», «середину» и «заднюю часть». [29] В следующей таблице показана флективная система неотчуждаемых локационных существительных:
СГ | ИЗ | ТР | ПЛ.АНИМ | Пл.МАТЕРЬ | |
---|---|---|---|---|---|
1 | - | - | - | - | - |
2 | бо- м-ри | - | - | - | - |
3 | бори | бо -н-су | bo-Боснийский | хорошо это | бо -н-и [30] |
Суффикс -n выражает множественность и неодушевленность.одержимость (ССЫЛКА, стр. 250). Притяжательная структура локационного существительного проиллюстрирована в этом примере:
бал
мяч
i-ne
3СГ . СПК - это
v<y>ark
<3SG> ложь
ро
МЕСТО
каруи=су-я
камень= 3DU - SPC
кит
вверх- NSG . ИНАН - 3ДУ
«Этот мяч лежит на двух камнях» [29]
Отрицание
[ редактировать ]Биак различает фактическое и императивное отрицание (запретительное). Маркером фактического отрицания является va . Это непомерно дорого .
Фактическое отрицание: va
[ редактировать ]Отрицатель va встречается в конце предложения в непереходных и переходных предложениях. [31]
- Непереходный
- Переходный
Рим
Рим
сын
вианин
v<y>=an-i-ne
<3SG> POS = GIV - 3SG . СПК - это
голубь
д
3SG -скажем
отец
отец
отец
нет
is-ne
3СГ . ПРЕД - это
и,
и
НЕГ
якрам
ya-kram=u
1SG -магазин= U
грудь
сен=о
цент = НСПК . СГ
и .
и
НЕГ
«Его сын сказал: «Отца здесь нет, у меня нет ни гроша». ' [35] Неизвестные аббревиатуры для глянцевания ( помощь );
В предложениях с неосновными аргументами va следует непосредственно за аргументом, который он отрицает.
Денф
д-энф
3SG- сон
ро
ро
МЕСТО
твой
обедать
место-это
и .
и
НЕГ
«Он спит не здесь» (а где-то в другом месте).
Денф
д-энф
3SG- сон
и
и
НЕГ
ро
ро
МЕСТО
твой.
обедать
место-это
«Он здесь не спит» (а делает здесь что-то другое). [33]
Va также используется для отрицания именных предложений.
Фактическое отрицание в сложных предложениях
[ редактировать ]В сложных предложениях с fa , союзом, выражающим результат, кажется, что отрицатель va всегда стоит в предложении последним. В корпусе спонтанной речи, собранном ван ден Хёвелем, нет примеров с появлением ва в конце первого предложения. [37]
Мансрен
Особняк
Господин
Иисус
Иисус
Иисус
ХОБЛ
я-комната
3SG - способен
но
но
МИНУСЫ
вьефарандер
v<y>e-farander
<3SG> ВБЗ -забудь
является
является
1ПЛ . ВКЛЮЧЕНО
и.
и
НЕГ
«Господь Иисус не может забыть нас». [38] Неизвестные аббревиатуры для глянцевания ( помощь );
В других сложных предложениях отрицание может следовать за первым или последним предложением.
Два
г цена
3SG -плачь
ве
ве
как
рандип
рандип
свинья
и
и
НЕГ
Ой,
Ой
но
наш
г цена
3SG -плачь
ве
ве
как
торт
торт
человек.существо
«Он плакал не как свинья, а как человек». [39]
Самсон
Сансон
одежда
хорошо
v<y>e=na
<3SG> POS = 3PL . ИНАН . НПЦ
удовлетворен
na-is-ya
3ПЛ . ИНАН - ПРЕД -то
Ой,
Ой
но
дакнаю
d-ák-na-yu
3SG -тоже-есть- Ю
для Сары
сарак=о
браслет= НСПК . СГ
и.
и
НЕГ
«Его одежда была там, но у него (также) не было браслета». [40] Неизвестные аббревиатуры для глянцевания ( помощь );
Виерус
v<y>e-urus
< 3SG > ВБЗ -упорядочить
пиум
пиум
хороший
бакн
бакн
тело
vyedine
v<y>e=d-i-ne
< 3СГ > ВБЗ = 3СГ - СПК - это
и
и
НЕГ
Рао
Рао
до
изофро
изофро
3СГ -чесотка
даритель
схема постоянного тока
«Он не очень хорошо заботился о своем теле, пока не заболел чесоткой». [41] Несовпадение количества слов между строками: 8 слов в строке 1, 8 слов в строке 2, 7 слов в строке 3 ( help );
С не
[ редактировать ]Букан — заимствованный малайско-индонезийский язык. В индонезийском языке использование букана , помимо его функции отрицания существительных, выражает акцент. [42] Использование букана в Биаке также, по-видимому, выражает акцент - в примерах, приведенных ван ден Хевелем, оно используется, когда дается контраст. Букан используется в сочетании с ва . Bukan предшествует первому глаголу, а va находится на своем обычном месте в конце предложения. [43]
Индия
Индия
так
нет
нет
НЕГ
кокаин
я ем
1ПЛ . ВКЛ -сидеть
ковшовая шлифовальная машина
ко-фафьяр
1ПЛ . ВКЛЮЧИТЬ -расскажи
нормальный
нормальный
обычный
и .
и
НЕГ
«Так что мы не (просто) сидим и рассказываем здесь (а проводим серьезную встречу)» [43]
Пастор
пастор
министр
голубь
д
3SG -скажем
"а,
а
а
нет
нет
НЕГ
ты дома
оф-кофн
1SG -говори
ве
ве
к
является
является
1ПЛ . ВКЛЮЧЕНО
вейп
вейп
но
ты дома
оф-кофн
1SG -говори
ве
ве
к
житель
житель
член
ты стонал.
джемаат=си
церковь= 3PL . АНИМ - НПЦ
«Служитель сказал: «Ах, я сказал это не нам, а членам церкви!» [44]
Императивное отрицание: awer
[ редактировать ]Запретительный маркер awer используется для отрицания аргументов в 1-м, 2-м и 3-м лице. [45]
- 1-й человек
Ой
Ой
но
комёф
мойоф
1ПЛ . ВКЛ -защита
половина
половина
половина
однако
однако
ПРОК
я
я
3СГ
Ой
Ой
но
комёф
мойоф
1ПЛ . ВКЛЮЧЕНО -
жесткий
жесткий
защищать
я
я
истинный
где
где
3СГ
но...
но
все
МИНУСЫ
«И давайте не будем защищать половину, а действительно будем защищать все, чтобы…» [46] Несовпадение количества слов между строками: 11 слов в строке 1, 11 слов в строке 2, 12 слов в строке 3 ( help ); Неизвестные аббревиатуры для глянцевания ( помощь );
- 2-й человек
- 3-е лицо
ХОБЛ
я-комната
3SG -может
vyunk
v<y>unk
<3SG> wipe.off
однако
однако
нет
мнор
мнор
слизь
хорошо.
v<y>e=na
<3SG> POS = 3PL . ИНАН . НПЦ
«Ему не разрешено вытирать слизь». [47]
Другие отрицатели
[ редактировать ]Чтобы выразить «пока нет», Биак использует маркер vanim/vaim . Для «больше не» wer va . используется [43]
Оно
оно
INDEF . PL
занятый
скажи клетка
3ПЛ . АНИМ - уйти
ве
ве
к
двигаться
перемещение = о
место= ННПЦ . СГ
двигаться
перемещение = о
место= ННПЦ . СГ
Мне жаль
Мне жаль
еще нет
где
где
все
vo
vo
Сим
(…)
«Людей, уехавших в другие места, еще не было вообще и (….)» [48]
Сикафкиф
си-каф~киф
3ПЛ . AN - REDUP ~выбрать
но
но
МИНУСЫ
конечно
С-Севар
3ПЛ . АН - искать
Сара
Сара
браслет
Этот.
i-ne
3СГ . СПК - это
И
и
и
сисроу
Си-Сроу
3ПЛ . AN- найти
я
я
3СГ
сезон
сезон
еще нет
«Они (цыплята) решают найти этот браслет. И они его еще не нашли. [43] Неизвестные аббревиатуры для глянцевания ( помощь );
Типологические перспективы
[ редактировать ]В австронезийских языках отрицание обычно предшествует сказуемому. Таким образом, Биак с окончательным отрицанием предложения нетипичен в этом отношении. Однако последнее отрицание предложения является обычной чертой в районе полуострова Восточная Птичья Голова как в австронезийских, так и в папуасских языках. Судя по всему, он папуасского происхождения. [49]
Цифры
[ редактировать ]оба | |
---|---|
1 | работа/работа |
2 | суру |
3 | кёр |
4 | фиак |
5 | обод |
6 | вонем |
7 | получил |
8 | война |
9 | да |
10 | образец |
11 | продукт сеср осер |
20 | бесшумный продукт |
100 | Я плакал |
1000 | в спешке |
Глоссарий
[ редактировать ]ШЕСТЬ | оживлять |
ГИВ | данный |
ПОЛАГАТЬ | неодушевленный |
ВКЛЮЧЕНО | инклюзивный |
ИНДЕФ | неопределенный |
МЕСТО | местный житель |
НЕГ | отрицатель |
ГЯП | неособый |
НСП | неспецифический |
ПЛ | множественное число |
POS-терминал | притяжательный маркер |
ДО | предикат |
РЭЛ | представить в перспективе |
СГ | единственное число |
Сим | одновременный |
НПЦ | специфический |
В | 'наполнитель' |
ВБЗ | вербализовать |
Сноски
[ редактировать ]- ^ Биак в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 7.
- ^ Ронсумбре, Адолоф (2020). Энциклопедия этнических групп провинции Западное Папуа . Джокьякарта: Издательство Kepel Press. ISBN 978-602-356-318-0 .
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 5.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 6.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 11.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 21.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 26.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 27.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , стр. 64–66.
- ^ Jump up to: а б ван ден Хеувел 2006 , с. 67.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 66.
- ^ Jump up to: а б с д ван ден Хеувел 2006 , с. 68.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 71.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г ван ден Хеувел 2006 , с. 332.
- ^ Jump up to: а б с ван ден Хеувел 2006 , с. 327.
- ^ Jump up to: а б ван ден Хеувел 2006 , с. 333.
- ^ Jump up to: а б с д ван ден Хеувел 2006 , с. 336.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 84.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 230.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 231.
- ^ Jump up to: а б ван ден Хеувел 2006 , с. 232.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , стр. 232–234.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 238.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 239.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 235.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , стр. 243–245.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 243.
- ^ Jump up to: а б с ван ден Хеувел 2006 , с. 251.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 250.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 129.
- ^ Jump up to: а б ван ден Хеувел 2006 , с. 28.
- ^ Jump up to: а б с Штайнхауэр 2005 .
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 146.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 440.
- ^ Jump up to: а б ван ден Хеувел 2006 , с. 211.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 130.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 289.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 221.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 400.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 409.
- ^ Снеддон 2010 , с. 202.
- ^ Jump up to: а б с д ван ден Хеувел 2006 , с. 131.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 442.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 132.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 147.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 98.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 255.
- ^ Рисинк 2002 , стр. 29–30.
- ^ ван ден Хеувел 2006 , с. 140.
Ссылки
[ редактировать ]- Берри, К.; К. Берри; К. Берри; К. Берри (1987). «Обзор некоторых языков западно-папуасского типа». Рабочие документы по индонезийским языкам и культурам . 4 : 25–80.
- Ресинк, Гер П. (2002). «Сравнение восточных языков Bird's Head». В Ресине, Гер П. (ред.). Языки восточной Птичьей Головы . Канберра: Тихоокеанская лингвистика. стр. 1–44. дои : 10.15144/PL-524.1 . hdl : 1885/146144 . ISBN 9780858834941 .
- Снеддон, JN (2010). Индонезийская справочная грамматика (2-е изд.). Воронье гнездо, Новый Южный Уэльс: Аллен и Анвин. ISBN 9781742371351 .
- Штайнхауэр, Хайн (2005). «Биак». Австронезийские языки Азии и Мадагаскара . Серия о языковой семье Рутледж. Том. 7. Лондон: Рутледж. ISBN 9780700712861 . OCLC 53814161 .
- ван ден Хеувел, Вилко (2006). Биак: Описание австронезийского языка Папуа (кандидатская диссертация). Свободный университет Амстердама. hdl : 1871/10282 . ISBN 978-90-78328-10-0 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]