Jump to content

Чиребонцы

(Перенаправлено с языка Чиребонезе )

Чиребонский
꧋ꦮꦺꦴꦁꦕꦶꦫꦺꦧꦺꦴꦤ꧀   ( яванский )
ᮅᮛᮀ ᮎᮤᮤᮤᮤᮮᮮᮮᮔ   ( суданский )
Общая численность населения
1 877 514 (перепись 2010 г.) [1]
Регионы со значительной численностью населения
 Индонезия ( Западная Ява )
Языки
  • Родной :
  • Чиребонские языки
    • Чиребон Стандарт
    • Джаваре Чиребон
    • Гегесик Чиребон
    • Дермайон Чиребон
    • Плеред Чиребон
    • Новый Чиребон
  • Также :
Религия
Родственные этнические группы

Чиребоны родом или чиребоны ( Вонг Чиребон ; Уранг Чиребон ) — коренная этническая группа, из Чиребона в северо-восточном регионе провинции Западная Ява в Индонезии . Чиребонцы с населением около 2 миллионов человек в основном являются приверженцами суннитского ислама. Их родной язык — чиребонский , который сочетает в себе элементы яванского и сунданского языков , но с более сильным влиянием яванского языка. [2]

Признанная этническая группа

[ редактировать ]
Яванский танец на заднем дворе Чиребона .

Первоначально чиребонская этническая принадлежность была тесно связана с этнической принадлежностью яванцев и сунданцев . Однако его присутствие позже привело к формированию собственной культуры, варьирующейся от разновидности прибрежного батика , не соответствующей стандартам яванского дворцового стиля, широко известного как внутренний батик , до появления традиционных исламских узоров, возникших после строительство дворца Чиребон в 15 веке, полностью основанного на исламе. Существование этнической группы чиребонезов, которая не считает себя яванцами или сунданцами , наконец, было найдено в переписи населения 2010 года, в результате чего была доступна колонка, в которой конкретно упоминаются чиребонезы. По словам Эрны Тресны Прихатин, это означало, что существование чиребонской этнической группы было признано на национальном уровне как отдельное племя:

Индикаторы (племя чиребонезе), наблюдаемые в местном языке, используемом чиребонцами, не такие же, как у яванцев или сунданцев . Чиребонское сообщество также имеет особую идентичность, которая позволяет им чувствовать себя представителями своей собственной этнической принадлежности. Другим показателем, характеризующим человека как чиребонезе, является имя, которое отличается от яванцев и сунданцев . Однако дальнейших исследований, которые могли бы объяснить особенности чиребонезе, не проводилось. Чтобы определить этническую принадлежность человека, это можно сделать по биологической отцовской линии. Кроме того, если человек душой и духом отождествляет себя с местностью ( Чиребон ), то он или она имеет право чувствовать себя частью рассматриваемого племени. [3]

Еще один показатель Культуры

[ редактировать ]
Ваянг чепак, традиционная чиребонская марионетка, сделанная из дерева.
Бурокан , традиционное исполнительское искусство в Чиребоне.
Чиребонский батик
Письмо Чиребон в мечети

В прошлом Чиребонезе использовался в прибрежной торговле на Западной Яве из Чиребона , который был одним из крупнейших портов, особенно в 15-17 веках. На язык влияет сунданская культура , поскольку чиребонцы расположены рядом с суданским культурным регионом; особенно Кунинган и Маджаленгка , а также под влиянием китайской , арабской и европейской культуры . [4] Это очевидно в таких словах, как « Таокан » (косичка), которое является заимствованным из китайского языка ( язык хоккиен ), слово « Бакда » (после), которое происходит из арабского языка , а затем слово « Сондер » (без), которое происходит поглощение европейских языков ( голландский язык ). [5] Чиребонский язык также сохраняет древние формы яванского языка , такие как фразы и произношение, например, « Ингсун » (я) и « Сира » (вы) — слова, которые больше не используются в бакинском яванском языке .

Вопрос о чиребонском языке как независимом от сунданского и яванского языков вызывал довольно длительные дебаты, в которых принимали участие политическое правительство, культурные и лингвистические факторы.

Как яванский диалект
[ редактировать ]

Исследования, проведенные с использованием анкет в качестве эталона для определения словарного запаса и базовой культуры (еда, питье и т. д.) на основе метода Гуйтера, показали, что различия в чиребонском словарном запасе с яванским в Центральной Яве и Джокьякарте составляли до 75 процентов, в то время как различия с яванским языком Языковой диалект на Восточной Яве составлял до 76 процентов. [6]

Хотя лингвистические исследования на сегодняшний день показывают, что чиребонез является «всего лишь» диалектом (поскольку, по наблюдению Гутера, говорят, что для того, чтобы быть отдельным языком, он должен иметь до 80% отличий от своего ближайшего языка), на сегодняшний день 5-й региональный язык Постановление провинции Западная Ява от 2003 года по-прежнему признает чиребонский язык как отдельный язык, а не как диалект. По словам главы языкового управления Бандунга Муха. Абдул Хак, это законно, потому что регулирование основано на политической оценке. По его мнению, в мире языка язык можно распознать по трем вещам. Во-первых, на основе признания его носителей, во-вторых, на политическом, а в-третьих, на лингвистическом. Язык основан на политике, другие примеры можно увидеть в истории индонезийского языка . Индонезийский язык , происходящий от малайского языка , следует назвать индонезийским диалектом малайского языка . Однако, исходя из политических интересов, в конечном итоге развитие Малайский язык в стране Индонезия был объявлен индонезийским правительством и назван индонезийским языком . Помимо политических причин, признание чирбонского языка в качестве языка можно также рассматривать изнутри его географических границ. Абдул Хак отметил, что чиребонский язык считается диалектом, если рассматривать его на национальном уровне с участием яванского языка . Это означает, что когда правила впервые были приняты только на территории Западной Явы , чиребонский язык не считался значимым по сравнению с яванским языком . Более того, по сравнению с бетави-малайским и суданским , чиребонез действительно отличается. [7]

Как самостоятельный язык
[ редактировать ]

Благодаря пересмотренному законодательству появились различные лингвистические аргументы. Однако с политической точки зрения больший интерес представляют носители чиребонского языка, которые не хотят, чтобы их считали яванцами или суданцами . Председатель Института чиребонского языка и литературы Нурдин М. Ноер сказал, что чиребонский язык представляет собой смесь яванского и сунданского языков . Хотя в разговорах чиребонцы все еще могут понимать некоторые части яванского языка , он сказал, что словарный запас чиребонезе продолжает развиваться и не только «зависит» от словарного запаса яванского или сунданского языка . Он упомянул:

Кроме того, существует множество диалектов чиребонского языка. Например, диалект Плеред, Джавар и Дермайон.

Если в упомянутые правила будут внесены изменения, скорее всего, возникнет протест со стороны представителей чиребонской общины. Лингвистический эксперт Чаедар Аль Васила подсчитал, что, поскольку носители языка более красноречивы, изменения в распознавании вносить не следует. Поэтому необходимо защитить чиребонский язык от исчезновения. [7]

Словарный запас

[ редактировать ]

Большинство оригинальных словарей этого языка не имеют ничего общего со стандартным яванским языком ( регион Суракарта Джокьякарта ) ни морфологии, ни фонетики. Действительно, чиребонский язык, используемый в Чиребоне и в Индрамаю , хотя и является частью яванского языка ; имеют огромные различия со «стандартным яванским языком », на котором преподают в школах, придерживающихся соло - яванского языка . Таким образом, до 1970-х годов учебники Соло уже нельзя было использовать, поскольку они были слишком сложны для учеников (а, возможно, и для учителя). Поэтому в 1970-е годы учебники были заменены учебниками на суданском языке . Однако оказывается, что эта идея была ошибочным представлением (о языке чиребонезе) до тех пор, пока не возникло движение по замене учебника на языке, используемом в регионе, а именно на чиребонском диалекте яванского языка . [8] Тем не менее, издатели, которые поддержали преподавание регионального языка в школах, не включили слово « яванский язык чиребонского диалекта» снова в следующем году, а вместо этого использовали термин «чиребонский язык». Это также было сделано в опубликованных книгах сторонниками чирбонского языка как учебного предмета в 2001 и 2002 годах. В «Словаре чиребонского языка», написанном Судьяной, не было слов « яванский язык чиребонского диалекта», а только «Словарь чиребонского языка». Так было и с публикацией «Вьякарана - чиребонская грамматика» в 2002 году, которая больше не показывает существование чиребонезе как части яванского языка , а как самого независимого языка.

Чиребонский диалект
[ редактировать ]

Ниже приводится сравнение чиребонезе с другими языками, которые считаются родственными, такими как серанг- яванский ( бантенский ), тегальский и пемаланганский диалекты яванского языка , а также стандартный яванский диалект ( диалект Суракарта - Джокьякарта ) багонганского ( народного ) стиля.

Чиребонезе и Дермайон [9] Северный Бантен Баньюмасан Тегаль - Бребес Пемаланг Суракарта - Джокьякарта Сурабая - Маланг индонезийский Английский
мы/реанг/исун точка твой / твой твой / твой Нёнг мне мне я и я я
ира сир курить опыт ты ты ты / если / сам ты/ваш ты
ребенок много очень взять/приручить взять / приручить / тео действительно мужчины очень очень / действительно
кепрыбен / кепрыве премьер-министр сохранить кеприбен / прибен / прибе кепримен / кеприбен / праймен / прайм / прибен / прибе как / как да Как как
не / покупать руда нет ора / белый нет нет Нет Нет нет
половина половина Кавин жениться жениться жениться жениться жениться женатый
манджынг позже входить идти/входить идти/входить входить входить входить входить
иду / панорамирую идущий идущий кастрюля кастрюля / ручка / обезьяна / сэр идущий катен воля воля
петь ради на данный момент петь так / так следовать пришлось от от

Чиребонские диалекты

[ редактировать ]

По словам г-на Нурдина М. Ноэра, председателя Института чиребонского языка и литературы, существует по крайней мере несколько чиребонских диалектов, некоторые из которых представляют собой чиребонский диалект Дермайон или также известный как диалект Индрамаюан, диалект Чиребоне Джаваре (саварех-яванский) или Яванский диалект Сепарух, диалект Чиребонезе Плеред и диалект Гегесик (северный регион Западного Чиребона; сегодня он разделен на районы Кедавунг и Тенга Тани).

Джаварехский диалект

[ редактировать ]

Диалект джаваре, также называемый саваре (что означает «частичный» или буквально «половина») яванского языка, представляет собой диалект чиребонского языка, который используется на границах регентств Чиребон и регентств Бребес или на границах регентств Маджаленгка и регентства Кунинган. . Диалект Джаварех представляет собой сочетание частично яванского языка и частично сунданского языка . [10]

Дермайонский диалект

[ редактировать ]

Чиребонский диалект Дермайона широко используется в районе Регентства Индрамаю . Согласно методу Гуйтера, диалект Дермайона имеет около 30% различий с самим чиребонским языком. Основной характеристикой носителей диалекта Дермайон является использование слова « Реанг » в качестве термина для слова «Я» вместо слова « Исун », которое используется носителями чиребонского языка.

Плередский диалект

[ редактировать ]

Диалект Чиребон Плеред, который используется в западной части Регентства Чиребон , известен своим сильным использованием характеристики «О». Например, на стандартном языке Чиребоне слово « Сира » на западном диалекте Регентства Чиребон переводится как « Сиро », что означает «Вы». Слово « Апа » на чиребонском языке становится « Апо » (означает «Что») на западном чиребонском диалекте, аналогично слово « Йендела » становится « Йендело » (означает «Окно»). Например, « анак сая масук тека » будет переведено как « анак кита манджинг нинг теко ». Кроме того, диалект чирбонского плереда имеет свой собственный уникальный акцент, например, в любом разговоре используются дополнительные слова, такие как « jeh » или « tah ». Носители диалекта, населяющие западный регион Регентства Чиребон, как правило, используют титул « Вонг Чиребон », который сильно отличается от стандартного языка Чиребон (Сира), на котором жители города Чиребон называют себя « Тиянг Грейдж». "; хотя и « Вонг Чиребон », и « Тиянг Грейдж » имеют то же значение, что и «Чиребонезе». [10]

Гегесикский диалект

[ редактировать ]

Гегесик - это диалект, на котором говорят в северном регионе Западного Чиребона и вокруг района Гегесик. Чиребонский диалект гегесик часто используется в качестве промежуточного языка в Певаянгане из Чиребона самим Далангом (кукловодом), и есть вероятность, что это более тонкий диалект по сравнению с диалектом самого « Вонг Чиребона ». [11]

Сравнение диалектов

[ редактировать ]
Стандартный чирбонезе Индрамайский диалект Плередский диалект Сиварингинский диалект индонезийский Английский
Ана ( разговорный ) Хорошо Снова Хорошо Есть Есть
Что ( народный ) Что или Что Что Что
Господин ( разговорный ) Отец Мать / Отец Отец / Мать Отец Отец
Купить ( разговорный ) Ора Купи это Купить / Ора Нет Нет
Дулунг ( разговорный ) Поднос Поднос Грандиозный Взятка (Еда) Кормить (есть)
приятный ( народный ) Много Лок Много Один раз Когда-либо / Делал раньше
Исун ( разговорный ) Реанг Спать Исун / Мы Я я
Кула ( много ) Уход В этом Уход Я я
Что ты делаешь? ( народный ) Что еще? Все еще апо? Что еще? Что ты делаешь? Как дела? / Что ты задумал?
Лака ( разговорный ) Лака Работаю/Иду Лака Нет никакого Нет
Дядя ( разговорный ) Дядя Дядя Нести Дядя Дядя
Неправильно ( прост .) Неправильный Стиль Неправильный Неправильный Неправильный
Севанг ( разговорный ) Сенг Савонг - Один (Каждый) Один (Каждый)

Семейная система

[ редактировать ]

Ниже приведены термины, используемые чиребонцами для обращения к членам семьи:

Кибребонские диалекты Отец Мать Сын Старший брат Младший брат Дочь Старшая сестра Младшая сестра Дедушка Бабушка Дядя/тётя Прапрародители
Лорский поддиалект плередского диалекта Мама / Мама Мне Мужской Аанг / Брат Качунг / Ади мужчина Женский Яю / Сестра Дом / Очень доступно Мама тува / Бапа тува / Бапо туво Мими тува / Мбок тува / Мбок тува Мать Прадед
Кидулский субдиалект диалекта Плерет (район Пламбон) Мама / Мама Мне Мужской Аанг / Брат Качунг / Ади мужчина Женский Яю / Сестра Главная / Тогда там Мама коза / Мамо коза / Сделано Подражание жестам/мерам Уво / Ува Прадед
Дермайский диалект Отец Мама Счастливый / Расслабленный идущий Обычный Достаточно Яю Достаточно Старый отец я старый Ва/Ува Yut / Uyut
Чиребонезе (свободный) Рама Мне лакей Каканг/Рака («Рака» заимствовано из яванского языка ) Ненавидеть Достаточно Яю Да К Что Ва/Ува Yut / Uyut
Багонганский чиребонез ( народный ) Мама Мне лакей Аанг Являются Достаточно Яю Достаточно ВОЗ Что Ва/Ува Yut / Uyut

Королевская свадьба

[ редактировать ]

Обычай королевской свадьбы чиребонской общины на чиребонском языке называется Пелакрама Агенг . Обычаи бракосочетания пытаются возвысить местные традиции с упором на ислам как центр церемонии. Обычаи свадьбы в Чиребоне имеют свои собственные местные моральные ценности в контексте простоты способа проведения больших торжеств в общине Чиребоне. Таким примером являются обычаи приданого Чиребоне, согласно которым требуются только клубни, овощи и ценные вещи (например, в виде драгоценностей или денег в зависимости от средств жениха), где при выполнении этих требований сообщество Чиребонезе будет отдавать приоритет исламским элементам больше, чем другим; и среди них — избегать риа (желания, чтобы вас похвалили).

Предложение руки и сердца
[ редактировать ]

Предложение руки и сердца или на языке Чиребоне тетали или ньегог - это ранний этап королевской свадебной процессии Чиребоне, когда посланник мужчины посещает дом родителей женщины и выражает свое намерение жениться на их дочери. [12] Тогда мать женщины просила у нее одобрения. Затем женщина даст свой ответ в присутствии посланника в качестве свидетеля. После получения ответа посланник и родители женщины проводят беседу для определения даты свадьбы. Как только достигнуто согласие, посланник извиняется и передает сообщение родителям мужчины.

приданое
[ редактировать ]

В день вручения приданого родители женщины сопровождали ее ближайших родственников, примут посланника мужчины, когда он прибудет вместе со своим посланником в сопровождении группы мужчин, несущих приданое; среди них: - [13]

  • Плодоносители
  • Клубненосители
  • Носители овощей
  • Носители Mas picis - приданое в виде драгоценностей и денег, которое должно быть передано родителям женщины.

По словам султана Сепуха XIV Пангерана раджи Адипати Ариефа Натадининграта, Сираман (что означает «плеск воды» или «омовение», иногда также называемый Сирам Тавандари ) символизирует чистоту. Процессия Сираман – это традиция купания невесты с определенной традиционной процедурой, которая проводится перед тем, как приступить к церемонии торжества. Его цель – очистить тело и душу невесты перед проведением церемонии, которая является дверью к началу новой жизни со своим партнером.

Так как согласно учению Ислама, добрым делам должно предшествовать очищение от нечистот, как малых, так и больших. [14]

В Исламе всем нам, желающим поклоняться, непременно следует начать с самоочищения. Сираман – это еще и способ самоочищения, а женитьба – часть поклонения. Итак, перед свадьбой в первую очередь совершается необходимость в Сирамане , чтобы очиститься и тело, и душа. [15]

Жених и невеста будут доставлены к месту Сирамана , называет «чунгкуп» которое гримёр , в сопровождении их родителей и старейшин. Когда они идут к месту Сирамана в сопровождении традиционных музыкальных инструментов; Наблонг из невеста будет носить батика саронг в стиле Чиребонезе, а именно ткань Вадасан . Обычно цвет саронга зеленый , что символизирует плодородие. Перед Сираманом груди и спине невесты наносят скрабы, после чего визажист приглашает родителей и старейшин поочередно мыть невесту. После завершения вода, которой омывают невесту, будет роздана присутствовавшим молодым девушкам и мальчикам в символическом смысле, что они должны следовать примеру жениха и невесты. Эта церемония называется Бендронг Сират , где водой, использованной для Сирамана, окропляют молодых девушек и мальчиков, присутствовавших на мероприятии.

Наряжать
[ редактировать ]

Украшение, или на языке чиребонезе, называемое Парасан, делается будущей невестой после церемонии Сираман . Один из процессов Парасана называется нгерик , когда визажист удаляет тонкие волосы под наблюдением родителей и родственников. [16] Это мероприятие сопровождается моблонгом , каравитанской музыкой, означающей, что фонтан воды подобен полной луне.

Посещение могил
[ редактировать ]

Посещение могилы ( зиара ) обычно совершается для того, чтобы вознести молитвы за уже ушедших предков. Обычно, если невеста является потомком Чиребонского султаната, невеста посещает гробницу Сунан Гунунг Джати и родовую гробницу султанов Чиребонезе в гробнице Астана Гунунг Джати комплекса королей Чиребоне в селе Астана, Гунунг. Район Джати, Регентство Чиребон, чтобы получить благословение перед церемонией бракосочетания.

Посещение гробницы Астаны Гунунг Джати комплекса королей Чиребонезе начинается с молитвы перед воротами пасуджудан . Эта дверь является третьей из девяти дверей, ведущих к гробнице Сунан Гунунг Джати, расположенной на вершине холма. Помимо молитвы перед дверью пасуджудан , обычно султан Сепух из дворца Касепухан и невеста также раскладывают лепестки цветов и возносят молитву в гробницах старейшин дворца Касепухан; и среди них - Султан Сепух Раджа Сулейман и Султан Сепух ПРА Маулана Пакунинграт. Посещение заканчивается во время молитвы Салат Зухр . [17]

Привлечение невесты
[ редактировать ]

Когда день свадьбы наступит, как было согласовано, представители невесты отправят эмиссаров за женихом. По прибытии в дом семьи жениха посланник передает свое послание с намерением привести будущего жениха в дом невесты для свадебной церемонии. Родители жениха не допускаются к участию в церемонии бракосочетания, так как им запрещено свидетельствовать.

После того, как родители невесты дали согласие ( иджаб Кабул ), жениха накроют тканью, принадлежащей матери невесты. Это означает, что жених стал зятем. После того, как это будет сделано, ткань заберут обратно, чтобы показать, что невеста больше не находится под защитой своих родителей и теперь должна нести свою собственную ответственность. Иджаб Кабул в «Королевской свадьбе» или «Пелакрама Агенг из дворца Чиребонезе» обычно передается на свободном языке Чиребонезе. [18]

Встреча с невестой
[ редактировать ]

После завершения церемонии торжества начнется церемония встречи невесты и жениха, которая называется Темон или Салам Темон . [19] И невесту, и жениха приведут к крыльцу или дверному проему дома, чтобы наступить на яйца. Яйцо, состоящее из скорлупы, яичного белка и желтка, имеет свое символическое значение: [19]

Яичная скорлупа как сосуд или место, яичный белок как чистота и преданность жены, а яичный желток как символ величия. При этом вся чистота и величие жены с этого момента принадлежала ее мужу. Среди используемых инструментов — пиписан (разновидность жерновов ) или прямоугольный камень, обернутый белой тканью. Жених наступит на яйца, что символизирует смену статуса молодого человека на мужа и желание создать собственный дом и завести детей.

Затем невеста омывает ноги своему мужу, что символизирует верность и желание вместе построить счастливый дом. Прежде чем омыть ноги мужу, невеста просит благословения у мужа. Если невеста из зажиточной семьи Салам Темон , обычно во время церемонии гелондонган пангаренг , который представляет собой полную доставку дани товаров (ценностей). также проводится

Распространение денег
[ редактировать ]

Это мероприятие проводится как форма выражения родителями счастья за бракосочетание своих детей. Разбрасываются монеты, смешанные с желтым рисом и куркумой, или на языке Чиребонезе они называются Савер , как знак того, что жениху и невесте дается изобилие удачи, они достигают взаимного уважения, живут в гармонии и хорошо подходят для друг друга. Обычно, когда монеты рассыпаются или разбрасываются, слышен шум возбуждения тех, кто спешил за деньгами, желтым рисом и куркумой. [20] Этот шум возбуждения и есть то, что называют Сураком .

Посыпка Пугпугана
[ редактировать ]

В положении сидя на корточках посыпает головы жениха и невесты пугпуганом . гримёр Пугпуган велита сделан из ; это либо илаланг , либо ферментированные кокосовые листья. Целью этой церемонии является долгосрочный брак, так же, как велит крепко завязывают до тех пор, пока он не забродит, и чтобы жених и невеста могли в полной мере использовать средства к существованию, которыми они благословлены. Как только визажист завершает церемонию, жениха и невесту выводят к проходу. Затем родственники невесты приглашают родителей жениха сопровождать жениха и невесту в проходе.

Употребление желтого клейкого риса
[ редактировать ]

Употребление наси кетан кунинг (желтый клейкий рис) на церемонии жениха и невесты возглавляет визажист. Наси кетан кунинг расположен в виде круга из 13 зерен риса. [21] Сначала родители невесты кормят жениха и невесту в общей сложности четырьмя зернами. Затем еще по 4 зерна родители жениха скармливают жениху и невесте. Затем жених и невеста кормят друг друга двумя зернами. Оставшееся 1 зерно риса должно быть оспорено, и это символизирует, что тот, кому удастся получить последнее зерно риса, будет обильно благословлен. [21]

Однако последнее зернышко риса следует не съесть, а отдать супругу. Во время мероприятия жених и невеста сидят впереди, что является символом объединения мужа и жены в построении счастливой семьи. Кроме того, это событие; который еще называют адеп-адеп секул , [12] несет в себе значение гармонии в семье между супругами, родителями и свекровями. [21]

Родительское благословение
[ редактировать ]

И невеста, и жених отдают дань уважения своим родителям, преклоняя колени, что отражает их уважение и благодарность родителям за всю любовь и руководство, которые были им посвящены. Жених и невеста также просят благословения на построение собственного хозяйства вместе с супругом. После этой церемонии исполняется песня о любви с советом в форме макапата в надежде, что жених и невеста смогут вести свое хозяйство в согласии друг с другом, в жизни и смерти.

Закрытие
[ редактировать ]

Получив благословение родителей, жениха и невесту поздравляют присутствующие родственники. Обычно проводятся такие развлечения, как танцы. Например, танец в маске Чиребон , культурный танец Чиребон и танец Тайюб.

Искусство

[ редактировать ]
Чиребонский танец в масках
Рис Джамун

Связь с яванской культурой

[ редактировать ]

Что касается яванской культуры, существование языка чиребонезе всегда ассоциировалось с яванским языком из-за грамматики чиребонезе, которая похожа на яванскую грамматику, а также существования нескольких слов в языке чиребонезе, которые также имеют то же значение в яванском языке. Яванский язык .

Например, « Isun arep Lunga Sing umah » на чиребонском языке означает «Я хочу уйти из дома», а в переводе на яванский язык это « I Arep Lungo Sing umah ». Слова, полученные в обоих переводах, почти схожи, но разнообразие предложений чиребонского языка не ограничивается только усвоением яванского языка . Пример варианта диалекта чиребонского языка: « ари кхаул мулае бакда магриб мах пунтен, исун бели биса тека, ана джанджи сих каро адхине ». Слово « ари », встречающееся в этом предложении, является заимствованием сунданского языка , а слово « бакда » — заимствованием арабского языка . Где при переводе на стандартный сунданский язык или стандартный яванский язык в предложениях чиребонезе будет обнаружен другой словарный запас. [5] [9]

Связь с суданской культурой

[ редактировать ]

В отношениях с суданским народом или культурой существование чиребонов отмечено в форме существования дворца Чиребонов; где основатели дворца Чиребон, а именно Раден Валангсунгсанг, Ньяи Рара Сантанг и принц Сурья, являются куву (чиребонский термин главы поселения) в районе Каливеди и являются потомками королевства Паджаджаран Королевства Сунда . [30] Однако в последующем развитии дворца Чиребон; который является символом существования народа Чиребоне, выбрал свой собственный путь, который в основном основан на исламе .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Наим, Ахсан; Сьяпутра, Хендри (2010). «Национальность, этническая принадлежность, религия и языки индонезийцев» (PDF) (на индонезийском языке). Статистическое управление Индонезии (BPS). Архивировано (PDF) из оригинала 23 сентября 2015 года . Проверено 23 сентября 2015 г.
  2. ^ М. Юнус Мелалатоа (1995). Энциклопедия этнических групп Индонезии, Том 1 . Министерство образования и культуры Индонезии. п. 210. OCLC   68458878 .
  3. ^ Хартана, Тимбукту и Игнатиус Саваби (2010). «Это племя называется Чиребон» . Компас . Проверено 10 декабря 2014 г.
  4. ^ Тауфик Уикс (10 марта 2015 г.). «Могила адмирала Ченг Хо находится в Чиребоне?» . Компасиана . Проверено 10 декабря 2014 г.
  5. ^ Jump up to: а б ТД Суджана (2001). Словарь языка чиребон . Хуманиора Утама Пресс. ISBN  979-9231-38-8 .
  6. ^ «Рассмотрение языка чиребонов» . Народный разум. 2009. Архивировано из оригинала 17 января 2012 года.
  7. ^ Jump up to: а б Амалия (2010). «Политические причины являются причиной» . Народный разум . Проверено 12 декабря 2014 г.
  8. ^ Аджип Росиди (2010). «Язык Чиребон и язык Индрамаю» . Народный разум . Проверено 12 декабря 2014 г.
  9. ^ Jump up to: а б Салана (2002). Виякарана: Тата Бахаса Чиребон . Основная гуманитарная пресса. ISBN  979-9231-57-4 .
  10. ^ Jump up to: а б Низа (2009). Дороги от Cirebon Sega Jamblang до Batik Trusmian . PT Грамедиа Пустака Утама. ISBN  978-979-22-4996-5 .
  11. ^ Нурдин М. Ноер. «Кукольный театр глазами Мэтью Исаака Коэна» . Народный разум.
  12. ^ Jump up to: а б Херу Фахруризал (2015). «Сочетание исламских учений и обычаев в свадебных традициях дворца Кечиребонан» (PDF) . Государственный исламский университет Сунан Калиджага . Проверено 6 января 2019 г.
  13. ^ Сулейман (2008). «Свадебные традиции дворца Качиребонан в городе Чиребон, Западная Ява» (PDF) . Государственный исламский университет . Проверено 6 января 2019 г.
  14. ^ Лилис Шри Хандаяни (2013). «Сегодня утром наследный принц дворца Касепухан подвергся Сираману» . Республика Онлайн . Проверено 19 января 2015 г.
  15. ^ Дух (2014). «После Сирамана, паломничества принцессы Султаны в Астану, Гунунг Джати» . Западная Ява Трибьюн . Проверено 19 января 2015 г.
  16. ^ Вахью Вибисана; Русванди Заркасих; Татанг Сумарсоно; Сити Длояна Кусумах; Ахмад Юнус (1986). Значение символов и функции свадебного макияжа в привитии культурных ценностей региона Западная Ява . Департамент образования и культуры, Проект региональной культурной инвентаризации и документации. п. 114. ОСЛК   23145268 .
  17. ^ Дух (2013). «После Сирамана султан Сепух и наследный принц совершают паломничество в Гунунг Джати» . Западная Ява Трибьюн . Проверено 21 января 2015 г.
  18. ^ Мик (2014). «Дочь султана Чиребона выходит замуж за обычного молодого человека» . ЯППН. Архивировано из оригинала 21 октября 2014 года . Проверено 21 января 2015 г.
  19. ^ Jump up to: а б Проф. Доктор Х. Каэрул Вахидин (октябрь 2018 г.). «Искусство и социальная справедливость» (PDF) . Журнал Хадхария, Том. 4, нет. 1 . Проверено 6 января 2019 г.
  20. ^ Чиребон, которого я знаю . Министерство культуры и туризма, Проект по сохранению развития традиций и верований. 2004. с. 31. ОСЛК   608407689 .
  21. ^ Jump up to: а б с Томас Котен, изд. (22 июля 2017 г.). «Традиционная свадебная традиция Чиребонан-Пантура» . Нейтральные новости . Проверено 6 января 2019 г.
  22. ^ «Пять танцев в масках Чиребона на грани исчезновения» . Джакарта Пост. 30 декабря 2017 года . Проверено 6 января 2019 г.
  23. ^ Панджи Праитно (11 июля 2016 г.). «Секатен Гамелан, уникальная традиция Чиребона по празднованию Ид» . Покрытие6 . Проверено 6 января 2019 г.
  24. ^ Тугиёно КС (2004). История . Грасиндо. п. 127. ИСБН  97-973-2530-Х .
  25. ^ Сити Масито (5 ноября 2018 г.). Деди Хердиана (ред.). «Знакомство с Докангом, типичным блюдом Чиребона, в глазах историков, существует со времен Сунан Гунунг Джати» . Западная Ява Трибьюн . Проверено 6 января 2019 г.
  26. ^ Диана Рафикасари (5 января 2018 г.). «Эмпал Гентонг, типичный для Чиребона, вот рецепт и способы его приготовления» . Синдо Новости . Проверено 6 января 2019 г.
  27. ^ Панджи Праитно (21 мая 2017 г.). «Секрет вкусного густого супа с лапшой Чиребон Коклок» . Покрытие6 . Проверено 6 января 2019 г.
  28. ^ Тарьяни и Три (21 апреля 2018 г.). «Ресторан Marak Cepat Saji, рис Джамбланга по-прежнему популярен среди сообщества Чиребон» . Пост Кота Новости . Проверено 6 января 2019 г.
  29. ^ «Вкусные блюда и закуски из тофу» . Джакартская газета. 24 декабря 2018 года . Проверено 6 января 2019 г.
  30. ^ Рохмин Дахури, Бамбанг Ирианто (справа) и Ева Нур Арова (2004). Морская культура: признание в Чиребоне . Государственная полиграфическая компания Республики Индонезия. п. 57. ИСБН  97-937-4706-4 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 49ccca5ad3f5223940bb8bbd08069d3c__1721219880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/49/3c/49ccca5ad3f5223940bb8bbd08069d3c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Cirebonese people - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)