Бунак люди
![]() Святой дом в Фатук-Ларане, Лактос, округ Кова-Лима , Восточный Тимор , где 90% населения составляют люди бунак. | |
Общая численность населения | |
---|---|
76,000 [ 1 ] | |
Регионы со значительной численностью населения | |
Тимор : | |
![]() | 55,837 (2010) [ 2 ] |
![]() | 23,000 [ 3 ] |
Языки | |
Бунак , индонезийский , купанг-малайский , тетум , португальский | |
Религия | |
Анимизм (изначально), католик (преимущественно) | |
Родственные этнические группы | |
Папуасский народ |
Народ Бунак (также известный как Бунак , Буна , Бунаке ) — этническая группа, живущая в горном районе центрального Тимора , разделенном между политической границей между Западным Тимором , Индонезией , особенно в округе Ламакнен и Восточным Тимором . [ 4 ] Их язык — один из языков Тимора, который не является австронезийским языком , а скорее папуасским языком , принадлежащим к трансновогвинейской языковой семье. [ 5 ] Они окружены группами, говорящими на малайско-полинезийских языках , таких как атони и тетум .
По данным «Языков мира» (Voegelin and Voegelin, 1977), на этом языке проживало около 100 000 человек, поровну разделенных между двумя народами.
Район расселения
[ редактировать ]Сегодняшняя территория расселения народа бунак расположена в горах центрального Тимора, от восточнотиморского города Малиана на севере до Тиморского моря на юге, где общины бунак и тетун часто сосуществуют бок о бок. . [ 6 ] Народ бунак изолирован в лингвистическом и социальном отношении, поскольку соседние с ним народы кемак на севере, народы мамбаи на востоке, люди тетуны на юге и западе и люди атони, говорящие на западе, говорят на малайско-полинезийских языках . Бунак считается одним из папуасских языков , хотя на него сильно влияют соседние языки. На других тиморско- папуасских языках говорят на востоке Тимора . разнообразия в регионе люди бунака могут свободно говорить по крайней мере на одном из малайско-полинезийских языков (в Восточном Тиморе тетум Из-за языкового является лингва-франка), в то время как их окружающие соседи редко изучают язык бунак . [ 7 ] В труднодоступных горах поселки народа бунак относительно изолированы от соседних поселений. В Восточном Тиморе их ареал расширяется к западу от округа Мануфахи , а в Западном Тиморе ( Индонезия ) к востоку от Регентства Белу и Регентства Малака . [ 6 ]
Народ бунаков в Восточном Тиморе проживает в основном в таких местах, как Бобонаро и Лолотое в городе округа Бобонаро , подрайоне Тиломар и Сумалаи в муниципалитете округа Кова Лима , Касса в муниципалитете округа Айнаро , а также Бетано и Саме в муниципалитете Мануфахи. Округ . В западной приграничной зоне округа Кова Лима народ бунак составляет меньшинство среди народа тетун. Однако многие поселки смешанные. Между Фохореном и побережьем к югу от Суай находятся смешанные поселения народов тетун и бунак. [ 8 ] В общей сложности 55 837 жителей Восточного Тимора говорят на языке бунак как на родном. [ 9 ]
В восточных регионах Западного Тимора народ бунак в Регентстве Белу составляет большинство в округах Ламакнен и Южный Ламакнен, а также меньшинство в округе Риахат на юго-востоке. [ 10 ] Аналогичным образом, на юго-востоке Западного Тимора народ тетунов составляет большинство. Отдельные поселения Бунака можно найти среди деревень Тетун в районе Рай Манук Регентства Белу , Кобалима, Восточная Кобалима и Восточный район Малака Регентства Малака . Самые западные поселения Бунака — Хароэ ( административная деревня Санлео , район Восточная Малака) и Велаус ( административная деревня Северный Лакекун , район Кобалима). На северо-западе расположены изолированные бунакские деревни Фатурика, Ренруа (обе в районе Рай Манук) и Бабулу (район Кобалима). На востоке поселки Бунак расположены вдоль дороги, ведущей к административной деревне Алас и Южный Алас округа Восточная Кобалима на границе с Восточным Тимором . [ 8 ]
История и расширение
[ редактировать ]Мифическое происхождение
[ редактировать ]Согласно легенде, когда-то жил человек по имени Мау Ипи Гулок, который первым приручил водяного буйвола. Вместе со своим братом Асой Фараном он однажды поймал двух свиноматок, которые превратились в женщин. Однако его брат забрал себе обеих женщин, что в конечном итоге привело к тому, что Мау Ипи Гулок расстался с ним после ссоры. Однажды ворона потревожила его буйвола, и Мау Ипи Гулок выпустил в птицу золотую стрелу из золотой духовой трубки, которую он одолжил у своего брата. Ворона полетела вместе со стрелой, и Мау Ипи Гулок последовал за ней в подземный мир, где встретил ее больного правителя. Мау Ипи Гулок предложил свою помощь и обнаружил, что его золотая стрела застряла в линейке. Он обменял ее на бамбуковую стрелу, которую намочил в своем мешочке с бетелем . Правитель подземного мира выздоровел и подарил Мау Ипи Гулок два апельсина с дерева в Подземном мире, которые превратились в принцесс. Аса Фаран попросил брата обменять одну из его жен на одну из принцесс. Но когда он отказался, Асан Паран бросил Мау Ипи Гулока в овраг и убил его. Однако жены Мау Ипи Гулока нашли его и вернули к жизни, используя масло из Подземного мира. Он вернулся домой здоровым и снова вернулся в молодость; его брат также попросил принять ванну с маслом, чтобы снова стать молодым. Жены Мау Ипи Гулока так сильно нагрели масляную ванну, что Аса Фаран ошпарился и умер. Мау Ипи Гулок также женился на женах своего брата и стал одним из главных предков народа Бунак. [ 12 ]
Обзор
[ редактировать ]Как и в случае с любой другой тиморской этнической группой, изначально письменной традиции не существовало. Вся история и традиции передавались из уст в уста до прихода европейской колонизации. Богатые традиции существуют среди тиморцев, особенно народа бунак. Эти повествовательные традиции читаются с повторением, рифмой и аллитерацией. Это помогает исполнителю запомнить куплеты. [ 13 ]
В целом предполагается, что меланезийцы мигрировали на Тимор около 3000 г. до н.э., а с 2500 г. до н.э. их частично вытеснили более поздние прото-малайско-полинезийские группы. [ 14 ] Некоторые утверждают, что народ фаталуку мог прийти на Тимор с востока только после австронезийцев и что они были репрессированы или ассимилированы. [ 15 ] Подобный сценарий высказывался даже в отношении языка макасаэ . [ 16 ] Однако в случае народа бунак на родине есть только топонимы папуасского языкового происхождения, поэтому народ бунак, должно быть, поселился здесь раньше австронезийцев.
Более того, поскольку народ бунак имеет общий неавстронезийский словарный запас с языком фаталуку , языком макасаэ и языком макалеро существование прото-тиморско-папуасского языка, от которого произошли все папуасские языки Тимора. , постулировалось [ 17 ]
Нынешняя территория проживания народа Бунак является результатом различных миграций. Из-за роста населения народ Бунака был вынужден снова и снова расширяться в поисках новых пахотных земель. Внешние воздействия также привели к бегству групп и принудительному переселению. [ 18 ]
Португальская колонизация началась на острове Тимор в 16 веке, а в середине 18 века голландцы распространили свое влияние на территорию народа бунак, так что она была разделена на две части, включающие западно-голландскую и восточно-португальскую сферы. интереса. Однако европейское правление оставалось преимущественно номинальным, а правление осуществляли местные традиционные правители. Лишь в начале 20 века двум колониальным державам удалось создать настоящую колониальную администрацию.
Во время Второй мировой войны японцы оккупировали Тимор с 1942 по 1945 год, управляя им как единым целым. Там шли бои с австралийскими партизанскими коммандос при помощи некоторых португальцев, а также многих тиморцев.
После войны запад стал частью Индонезии , а восток оставался португальской колонией до 1975 года. Когда португальцы покинули Тимор, индонезийцы сначала оккупировали приграничный район Восточного Тимора . Через девять дней после провозглашения независимости Восточного Тимора последовало полномасштабное вторжение и 24-летняя борьба за независимость. Гражданское население бежало от вторжения в пустыню, и лишь позже ему пришлось постепенно сдаться захватчикам; только в 1979 году последний из бунаков, живших в лесах, был вынужден капитулировать. [ 19 ]
Лишь в 1999 году Индонезия вышла из страны, и после трех лет управления Организацией Объединенных Наций в Восточном Тиморе Восточный Тимир наконец восстановил независимость. однако народ бунака и его родина по-прежнему были разделены колониальной границей.
С момента обретения независимости все больше и больше людей из сельской местности переезжают в столицу Дили , в том числе многие жители Бунака. Многие поселились в соответствии со своим географическим происхождением. Носители бунака живут на западе города в Коморо, Фатухаде и Байрро-Пите, а также в центре города в Суко Грисенфор, Акадиру Хун, Суко Санта-Крус и Суко Лахане Ориентал. В 2006 году в графстве произошли волнения, начатые в основном восточнотиморцами из Фираку и Калади . В конфликте также участвовали бунаки, принадлежащие к Калади. В Дили , например, произошла конфронтация между народами бунак из округов Бобонаро и Эрмера и народами макасаэ из округов Баукау и Викеке за доминирование на рынке. [ 20 ]
Хартленд
[ редактировать ]
Центр Бунака расположен на Ближнем Востоке восточнотиморского района Бобонаро и к северо-востоку от муниципалитета округа Кова Лима . Это единственное место, где встречаются топонимы бунакского происхождения, тогда как в других районах, населенных бунаками, встречаются и топонимы австронезийского происхождения. Поселения Бунака на приграничных территориях имеют только австронезийские топонимы. Это указывает на то, что исконная родина народа бунаков находится в центре территории, которую сейчас занимают бунаки. [ 18 ]
В языке бунак имеются влияния Кемака и несколько меньше Мамбая . Отсюда можно сделать вывод, что Бунак также имел контакты с народами Мамбаи и Кемак в прошлом. [ 21 ]
На северо-востоке народ бунака называет себя и свой язык Гаик или Гаек , что, вероятно, происходит от слова Мгай ; Кемакское название народа Бунак. Согласно устным преданиям Бунака, они ранее принадлежали бывшему королевству Ликуса (Ликоса), существовавшему когда-то в районе народов Токодеде и Кемак , чем и объясняется принятие австронезийского названия народа Бунак. [ 21 ] а также сильное лингвистическое влияние языка кемак на язык бунак. [ 22 ] В Маробо ( административный пост Ацабе ) и Суко Обуло народ кемаков смешался с народом бунак, что привело к культурным различиям между народом кемак на этой стороне по сравнению с соседним народом кемак из Ацабе. [ 23 ]
Между Малианой, Ламакненом и Маукатаром
[ редактировать ]Согласно народной истории Бунака на северо-западе, они первоначально мигрировали с востока в регион к югу от Малианы и нынешние индонезийские районы Ламакнен и Райхат. Там они мирно смешались с местными народами, которыми, согласно источнику, были местные жители Тетун или Атоин Мето . Существующие названия деревень австронезийского происхождения подтверждают эти сведения. [ 24 ] Однако легенды народа бунак из верхнего района Ламакнен сообщают, что их предки либо изгнали, либо убили народ мелус (Тимор) , когда они пришли в этот регион. Исследования до сих пор не прояснили, были ли мелусы тетунами, атоинами мето или другими людьми. [ 25 ] Исследования бунакских диалектов позволяют предположить, что бунаки с северо-востока и юго-запада встретились и поселились в районе Ламакнен. [ 24 ] Согласно устной традиции, регион вокруг района Ламакнен был автономным регионом народа Вехали Тетун, граничащим с королевством Ликуса. Это влияние можно увидеть и сегодня, поскольку диалект ламакнен использует заимствованные слова для ритуальных формулировок из языка тетум . [ 26 ]
В 1860 году регион вокруг Маукатара стал голландским анклавом, а на прилегающую территорию претендовала Португалия. Границы анклава совпадали с границами местных королевств Бунак. Сейчас эта территория принадлежит Сукосам Холпилата , Таромана , Фатулулича , Дато Толу и Лактоса. [ 27 ] [ 28 ] На территории тогдашнего анклава Маукатар до сих пор проживает подавляющее большинство бунаков. Однако существуют и тетунские топонимы. Поэтому предполагается, что бунаки иммигрировали в этот регион и в значительной степени вытеснили местных тетунов, которые сегодня составляют небольшое меньшинство. [ 28 ]
В 1897 году произошло несколько сражений вокруг территорий округа Ламакнен между северо-восточным королевством Ламакитос (Ламахиту) и южным королевством Лакмарас, партнерами по коалиции которого были Бунак на юго-западе. [ 24 ] Окончание этого последнего традиционного конфликта между коренными королевствами региона привело к тому, что народ бунаков в районе Ламакнен с тех пор постепенно покинул свои укрепленные деревни на возвышенностях и построил дома рядом с источниками воды. Распределившись по большей территории, члены клана теперь приходят в дома своего клана только для проведения церемоний. [ 29 ]
Однако в результате различных территориальных сдвигов между королевствами Бунак граница между двумя колониальными державами Португалией и Нидерландами оставалась давней проблемой и была предметом длительных переговоров. [ 30 ] В том же году в районе Лакмарас в ходе столкновений между голландскими и португальскими войсками погибло несколько человек. [ 30 ] Притязания Голландии на Маукатар были оправданы суверенитетом Лакмары, который создал связь с Маукатаром . Тем временем Лакмарас стал подчиняться королевству Ламакитос, и это было частью португальской сферы власти, установленной Лиссабонским договором в 1859 году. Маукатар потерпел бы неудачу как анклав Португалии, согласно уже существовавшим соглашениям. [ 27 ] С другой стороны, принадлежащий Португалии штат Тахакай (Тахакай, Тафакай, Такай; ныне в южном округе Ламакнен), принадлежавший Португалии, впоследствии стал частью округа Ламакнен. Однако Тахакай принадлежал сфере влияния Португалии, а район Ламакнен принадлежал голландцам. Португалия выступила против этой потери на переговорах 1902 года и поэтому потребовала все голландские территории в центре Тимора. [ 30 ] Компромисс был достигнут Гаагской конвенцией от 1 октября 1904 года: Португалия должна была получить Маукатар в обмен на португальский анклав Ноимути в Западном Тиморе и приграничные районы Тахакай, Тамира Айлала и Тамиру Айлала округа Ламакнен. Португалия соблюдала договор до 1909 года, но затем возник спор по поводу перехода границы на восточной границе округа Окусс . [ 31 ] В 1910 году Нидерланды воспользовались свержением португальской монархии, чтобы вернуть себе Лакмарас с помощью европейских и яванских войск. [ 32 ]

В феврале 1911 года, после Конвенции 1904 года, Португалия попыталась оккупировать Маукатар . Однако в июне он столкнулся с превосходящими голландскими вооруженными силами амбонской пехоты при поддержке европейских солдат. 11 июня португальские войска оккупировали территорию Лакмараса, но 18 июля ее вернули голландские и яванские войска. После победы голландцев португальцы обратились к мирному соглашению. Вскоре они попали в беду из-за восстания в районе Мануфахи , которое привело их за стол переговоров. 17 августа 1916 года в Гааге был подписан договор , который во многом определил границы между Восточным и Западным Тимором . [ 33 ] 21 ноября согласованные участки были обменяны. Ноимути, Мобисс , Тахакай и Таффлиро отошли к Нидерландам, [ 27 ] и Маукатар в Португалию, что вызвало панику. Перед переходом к португальцам 5000 местных жителей, в основном бунаки, уничтожили свои поля и перебрались в Западный Тимор . Население Тамира-Айлалы предпочло бы остаться с Португалией, а в Тахакае голландцев приветствовали. [ 31 ]
Всего несколько поколений назад Бунак основал деревни в низменностях вокруг Малианы , такие как Тапо-Мемо. Даже сегодня эти деревни сохраняют ритуальные связи со своими родными деревнями в высокогорье. [ 26 ]
После Второй мировой войны жители Бунака с Лебоса бежали из тогдашнего португальского Тимора в район Ламакнен. Они боялись репрессий после сотрудничества с японцами во время битвы за Тимор . Тогдашний правитель Ламакнена, Лорох (король) Альфонс Андреас Бере Талло, приветствовал прибытие беженцев, которые основали деревню Лакус (на территории сегодняшнего Деса Кевар). [ 26 ]
В результате гражданской войны между Августином и UDT, начиная с августа 1975 года, беженцы из деревень Восточного Тимора пришли к границе. Среди них было много бунаков. Они прибыли из Одомау, Холпилата, Лелы, Айтуна, Холсы, Мемо и Райфуна. [ 19 ] [ 34 ] В конце августа конфликт перекинулся на другую сторону границы. Деревни были разрушены, например, Хенес в Десе на одноименной западной стороне, которая так и не была восстановлена. [ 34 ] Вторжение Индонезии в Восточный Тимор , которое произошло позже в последующие месяцы, также заставило еще больше людей Бунака бежать из своих деревень, спасаясь от вторжения. Некоторые пересекли границу, другие искали убежища в лесах, где часть людей скрывалась до трех лет. [ 19 ] Таким образом, сельские общины были раздроблены и расселены в разные места до 1999 года. [ 34 ] Похожая судьба постигла и деревню Абис Ламакненского района. Хотя жители вернулись в свою деревню после побега в 1975 году, деревня была сожжена недалеко от границы с Восточным Тимором . [ 35 ] В 1999 году другие беженцы также прибыли в район Ламакнен из Восточного Тимора независимости после обретения Восточным Тимором и остаются там по сей день. Шли бои с местными жителями, в ходе которых были разрушены поля, хижины и улицы. [ 26 ] [ 36 ]
К юго-западу от Кова Лимы
[ редактировать ]
Недавно люди бунака мигрировали на юго-запад района Кова Лима двумя независимыми волнами. Первая группа проживает в несколько более высоких районах Суко Бейсеук (ранее известный как Фохолулик, 2010 г.: 30% Бунак) и Суко Лалава (35% Бунак). Они пришли большим потоком беженцев из общины Бобонаро , бежавших во время Второй мировой войны до прихода японской армии. Партизанские отряды союзников действовали против японцев Лолотоэ и деревни Бобонаро , а японские войска осуществляли репрессии против мирного населения в Бобонаро в августе 1942 года. Это, вероятно, стоило жизни нескольким десяткам тысяч человек, а других вынудило уйти в бежать. [ 8 ]
Вторая волна — это те бунаки, которые поселились в низменностях между Суаем и границей. Они были насильственно переселены из северных Сукосов округа Кова Лима , таких как Фатулулич и Тароман , индонезийскими оккупационными силами. Официальной причиной стала программа развития выращивания риса. [ 8 ] Однако в 1977 году многие жители Восточного Тимора были насильственно выселены из отдаленных районов, чтобы прекратить поддержку Фретилина . Индонезийская армия в Восточном Тиморе создала так называемые «лагеря для интернированных», в которых были похоронены сотни тысяч мирных жителей. [ 37 ]
Малакка и южный Белу
[ редактировать ]Бунак деревни Намфалус ( Деса Райнаве , район Кобалима ) возник в результате того же исхода народа бунак в Южный Фохорем перед приходом японских войск во время Второй мировой войны. Другие люди Бунака в этом регионе являются потомками 5000 беженцев из Маукатара , которые покинули бывший голландский анклав после захвата его португальцами. насилие в Восточном Тиморе . Более поздние жители Бунака присоединились к этим жителям деревни, когда они бежали в 1975 году и в 1999 году, когда вспыхнуло [ 38 ]
Переселение народа Маукатар Бунак привело к разногласиям с местным народом Тетун, в результате чего Бунак неоднократно перемещался. Лишь в 1930-е годы администрации удалось расселить беженцев по нынешним местам проживания. Народ бунак в этих районах по-прежнему ведет свое происхождение от определенных мест в Маукатаре , например, из Раакфао (Раакафау, Деса Бабулу) в Фатулоро и из Сукабесикуна (Деса Литамали, район Кобалима) в Суко Белекасаке. Несмотря на угрозу ассимиляции с соседним народом тетунов, они все же могут проследить свое происхождение. [ 39 ]
Восточная Кова Лима
[ редактировать ]Поселения Бунак от Суая до Сумалаи также были основаны совсем недавно. Ранее эта территория была необитаема. Эти относительно недавние поселения также связаны с местами своего происхождения. Таким образом, деревня Беко имеет тесную связь с деревней Теда, расположенной к востоку от Лолотоэ , хотя миграция произошла несколько поколений назад. Их диалект близок к диалекту региона Лолотое , хотя часть их словарного запаса была взята из юго-западного диалекта. Другие поселения возникли только во время индонезийской оккупации, когда были переселены все деревни с севера вдоль южной прибрежной дороги вокруг Сумалаи . Их диалект - диалект Хайленда. [ 40 ]
Айнаро и Мануфахи
[ редактировать ]
Народ бунак проживает среди народа мамбаи на юге района Айнаро и на юго-западе района Мануфахи . Носители языка бунак в этих районах признают свое происхождение из северо-восточного региона Бунак. Благодаря тесному контакту с народом мамбаи , большинство народа бунак говорят на мамбаи, который является малайско-полинезийским языком ; их язык также демонстрирует влияние Мамбаи. [ 41 ]
Маунуно была деревней, которая во время индонезийской оккупации состояла всего из трех деревень. Население Маунуно составляет 60% Тетун, 30% Бунак и 10% Мамбай. [ 42 ] [ 43 ] В Суко Касса народ бунак составляет 55% населения, за ним следуют тетун и небольшое меньшинство жителей Мамбаи. [ 44 ] [ 45 ] Даже в Фохоайлику люди Бунака составляют большинство. Согласно устным традициям, народ бунаков Фахоайлику произошел из западного Айнаро , который они покинули из-за конфликтов с другими группами бунаков во время португальского колониального периода. Лингвистические характеристики трех групп бунаков в Айнаро предполагают общее происхождение. [ 44 ]
Существуют противоречивые сведения об их происхождении. В то время как некоторые жители Бунака заявили, что они вошли в этот регион лишь позже, другие утверждали, что они были коренными жителями. Однако все поселения Бунак имеют австралийские названия, что указывает на первоначальное поселение малайско-полинезийских народов . Так же как и места с названиями, начинающимися с Мау (Мау Нуно, Мау-Уло, Моубисс); это типично для поселений, населенных народами мамбаи , кемаками и токодеде. В глубинке народа бунак такое наименование не встречается. Другие места с названиями явно мамбайского происхождения, например Суко Бейкала, что означает бей «бабушка и дедушка» и кала «предки». [ 44 ]
Помимо трех основных групп народа бунак в Айнаро , есть еще две более мелкие группы, которые были переселены из региона вокруг Сумалаи только во время индонезийской оккупации. Первая группа проживает в деревнях Сивил (Сивиль) и Лайлима (обе в Суко-Касса). Вторая группа с востока от Суко Каса - это две деревни Бунак, Леолима и Хуцео (вместе с ее последующим детищем, деревней Хуцео 2), окруженные обширными поселениями Мамбаи. Жители этих четырех деревень говорят на северо-восточном диалекте с вариациями, типичными для Сумалаи . [ 44 ]
В районе Мануфахи есть четыре изолированные деревни Бунак. Самый старый из них — Лоти (Лотин) на юго-востоке Суко Дайсула. Народ бунак эмигрировал сюда из Суко Аиаса в 1891 году после конфликта с правителем Бобонаро . Согласно устным преданиям, жители Суко-Айаса убили жену правителя, после чего Бобонаро в августе 1891 года обратился за помощью к португальцам. После нескольких сражений некоторые жители Суко-Айаса бежали в Мануфахи. Сначала они поселились несколько севернее сегодняшнего Лоти, где имели контакты только с народом мамбаи и говорящими на языке лакалей. Это привело к уникальному отклонению и даже изменению значения местного бунакского диалекта. [ 46 ]
После неудавшегося восстания Мануфахи часть бунаков Лоти была переселена португальцами на место сегодняшнего Лоти. Остальные поселились в двух новых деревнях в Суко- Бетано . Один из них — Беметан, как он известен на языке мамбаи , или Иль Гузу (что означает «черная вода») на языке бунак , а второй — Леоай (Лео Ай/Леуай). Во время индонезийской оккупации жители Бунака, оставшиеся в старом Лоти, также были переселены в новый Лоти. Эти три деревни имеют свой необычный диалект. [ 47 ]
Четвертая деревня бунаков в Мануфахи — Сессурай (Сесурай) в Суко- Бетано , на дороге между Лоти и Леоай. Согласно своим традициям, эти бунаки бежали из региона Сумалаи в Мануфахи во время португальского колониального периода. Их диалект соответствует диалекту Сумалаи , но заимствовал некоторые слова от бунакского народа Лоти. [ 47 ]
Культура
[ редактировать ]Социальная организация
[ редактировать ]
Социальная изоляция также укрепила репутацию жителей Бунака. Соседи описывали их как грубых и агрессивных. Эту характеристику также можно найти в легенде Бунака, в которой у людей Кемака длинные уши, а у людей Бунака маленькие уши. Метафорическая длина ушей у народа Бунак указывает на вспыльчивый и нетерпеливый характер, тогда как народ Кемак описывается как спокойный и терпеливый. [ 7 ]
Хотя люди Бунак и Атоин Мето различаются в культурном отношении, социальная организация и экология обеих культур находятся в одном и том же контексте, где обе культуры Атоин Мето и Бунак извлекают выгоду друг из друга. Подход народа бунак с культурной и лингвистической точки зрения настолько далек, что Луи Берт описал его в 1963 году как смесь папуасских и австронезийских корней. [ 6 ]
Самая маленькая социальная единица в обществе Бунак — это клан или дом, который, например, в верхнем Ламакнене называется деу . [ 35 ] Несколько родов живут вместе в деревнях ( тас ). Каждая деревня имеет свою территорию. Кланы имеют другой статус. Роды знати называются сизаль тул (что означает кусок кости). Название происходит от ритуала, в котором кости животного, приносимого в жертву, принадлежали благородному клану. Высший из дворянских домов принадлежит клану «женского» вождя. Этот человек решает в случае проблем в деревне. Второй по величине клан представляет собой «мужского» вождя, который заботится об отношениях деревни с внешним миром. Другие кланы являются консультантами деревенских поваров. Несмотря на свою обширную власть ( оэ нолак ), два вождя подчиняются ритуальному руководителю. Он имеет ограниченную власть ( oe til ) в делах клана. Вместе с одной из своих сестер ритуальный руководитель также является хранителем святынь в клановом доме. В Ламакнене братьев и сестер называют «мужчиной, держащим черную корзину» ( taka guzu hone mone ) и «женщиной, держащей черную корзину» (taka guzu hone mone). така гузу хон пана ). [ 29 ]
Различные кланы связаны друг с другом в системе малу ай . В этом случае клан малу находится в партнерстве: женщина и женские товары, такие как свиньи и одежда, в то время как клан ай бака получает жен и дает мужские товары. Раньше сюда входили золото, серебро и водяной буйвол, теперь замененные деньгами и скотом. В торжественных случаях, таких как похороны или ремонт кланового дома, товары между ними снова заменяются малу и ай бака . Однако женщины редко покидают свой клан. [ 35 ] В большинстве семей Бунаков преобладает матрилинейная система наследования. [ 48 ] Мужчина традиционно переходит в клан невесты ( матрилокальность ), где также вырастают последующие дети. Муж должен обеспечить в качестве mane pou («нового мужчину») своих детей и жену, но не считается членом семьи. Он также не имеет никаких претензий и прав в отношении своей жены и детей, даже если ему пришлось заплатить высокий выкуп за невесту. В 1991 году эта сумма составляла около 5100 долларов США. Если жена умирает первой, вдовец должен покинуть деревню и даже своих детей и вернуться в свою старую родную деревню. Это также может быть необходимо во время определенных церемоний. Ему не разрешено брать какое-либо ценное имущество, поэтому он зависит от помощи своего клана и своей семьи. Он также не получает поддержки от собственных детей как клана. [ 49 ] Когда женщина переходит в клан ай бака , говорят об исключении женщины из ее клана. Ее принимают в клан мужа, где семья образует новую линию родословной ( дил ), устанавливая новые отношения малу-ай бака . Дети также принадлежат к клану отца. Кланы могут поддерживать до пятнадцати отношений малу , но никогда не может быть больше трех-шести дил . Они сохраняют свой статус и в дальнейшем по материнской линии. Члены дил возглавляют имя материнского рода и хранят свое имущество и свои священные предметы. [ 35 ] Однако в Айнаро влияние соседних народов Мамбаи привело к патрилинейной структуре. Также здесь народы Мамбаи и Бунак имеют общую легенду. Таким образом, народ бунаков из Мау-Нуно происходит от одной и той же мифической пары предков, а вершина горы, от которой они произошли, носит как бунакское, так и мамбайское название. [ 48 ]

Святые предметы мужчины передают своему племяннику . В любом случае брака отец может передать сыну только те предметы, которые он приобрел в течение своей жизни. Остальные святыни принадлежат всему клану. Их обычно считают источниками жизненной энергии. Их держат в домах клана, где проживают только стражи. Раньше все члены рода жили вместе в одной родовой семье или родовом доме. Иногда у опекунов все еще есть молодая пара, которая помогает им в повседневной работе. [ 35 ] В каждом доме клана есть алтарь, который можно найти как внутри, так и снаружи дома. В доме находится алтарь на одной из двух свай, несущих первую балку ( лор бул ). Через дорогу камин. На общем алтаре деревни ( босок о оп , что означает «алтарь и высота») располагаются лор бул всех родовых домов . Деревенский алтарь ( босок о оп ) олицетворяет жизненную энергию жителей. Его еще называют пана гетелмоне горон '; что означает «корень женщин, листья мужчин», метафора жизненной силы, при которой листья движутся, а корни позволяют растениям поглощать воду. Чем длиннее корни, тем дольше живет растение. Люди бунака желают друг другу долгой жизни, говоря: i etel legul (что означает «Пусть наши корни будут длинными») или i sth huruk (что означает «Пусть наши корни будут крутыми»). Охлаждение в сочетании с водой символизирует плодородие; Жара связана с опасностью и смертью. Другие алтари могут располагаться у источников воды, другие использовались только в случае войны. [ 29 ]
Сельскохозяйственные обряды в Ламакнене
[ редактировать ]
Согласно легенде, когда люди Бунака достигли Ламакнена, они попросили у своих предков на небесах семена, чтобы они могли обрабатывать землю. На полевом алтаре Бэй Сури; человек, присоединившийся к народу Бунак, был принесён в жертву и сожжён. Затем различные части его тела появились на разных плантациях, посаженных народом Бунак. В некоторых традиционных прозаах описывается, как выращиваются различные культуры, такие как рис; которые до сих пор являются церемониальной пищей, представляли собой части тела героя. Однако есть также версии, включающие в легенду кукурузу, которая сегодня является основным источником пищи народа бунак в Ламакнене. это привезли только Но на Тимор европейцы. [ 50 ] Дождь также связан с самопожертвованием Бэй Сури. После своей смерти он попросил людей больше не плакать и принял облик птицы, предсказывающей дождь. [ 51 ]
Исследователь Клодин Фридберг исследовала ритуалы народа бунак в Абисе (Ламакнен) в период с 1970-х по начало 1980-х годов и подробно описала церемонии народа бунак в этом регионе. Однако этого места больше не существует, и теперь дорога соединяет регион с внешним миром, до которого раньше в то время можно было добраться только на лошадях. Сельское хозяйство здесь полностью зависит от количества выпадающих муссонов. Надежность достаточного количества осадков является критическим моментом сельскохозяйственного календаря посевного сезона. Это происходит в Ламакнене до того, как пойдет дождь, в период с октября по декабрь. способом Поля готовятся подсечно-огневым . Затем «Повелитель семян» и «Мастера риса» назначают даты многочисленных церемоний. «Повелитель семян» принадлежит клану, которому легенда приписывает жертвоприношение Бэй Сури. Однако это не дворянский дом. С другой стороны, «Мастера риса» являются хранителями святынь определенных выдающихся кланов. [ 50 ]
Перед посевом за несколько дней происходит охота, на которой мужчины обычно добывают диких свиней. В остальное время года они уже не будут охотиться так, как раньше. Дикая дичь стала редкостью с увеличением роста населения, поэтому они бродят по сельской местности, чтобы предотвратить возможное повреждение своих полей дикими животными. [ 50 ] [ 52 ] Добыча ассоциируется с кукуном , «неизвестными». Имеется в виду местные духи умершего Мелуса, которые когда-то были изгнаны народом Бунак из региона. Кукуны пан — хозяева неба и земли ( о мук гомо ) и хозяева добычи. Напротив, живые — это римляне , «ясные». Для кукуна имеются небольшие, неприметные алтари из нескольких разбросанных по окрестностям камней. Около этих мук кукун («земля неясная») находятся места, где люди бунака вступают в контакт с духами кукун . Главный алтарь стоит недалеко от деревни. Вечером первого дня охоты «Повелитель семян» обвивает лианой широкую пирамиду из камней и привязывает ее концы к двум деревянным кольям, стоящим на расстоянии нескольких сантиметров друг от друга. Лиана символизирует кружение свиней, которым остается только убежать через узкие ворота , где их поджидают охотники. [ 52 ]
На следующий день Мастера Риса приносят в жертву немного орехов бетеля , немного алкоголя и перья живой курицы мук кукуну ; который находится в выбранном охотничьем угодье, чтобы «Хозяин земли» сдал диких свиней. В то же время «Хозяева риса» ложатся перед алтарем и обманывают себя, засыпая, так что свиньи тоже погружаются в глубокий сон. Благодаря этому гончим будет легче их преследовать. Добычу первого дня охоты вечером привозят обратно в деревню, где женщина из клана «Повелителя семян» встречает бетелем, как встречают гостя. За ним следует ритуал «Добро пожаловать в дым огня» ( хото бото хосо ). «Повелитель семян» и «Мастер риса» читают стихи о семенах, которые были переданы трупом Бэй Сури. Один из «Мастеров слова» приносит в жертву петуха с красными перьями, убивая его. Горло не перерезают ножом, как это обычно делают, чтобы не разорвать связь с «семенем». «Господь Слова» читает приветственный текст и молится «господину деревенского алтаря». Этот титул относится к Мелусу, который первоначально воздвиг алтарь, и первому человеку Бунаку, который взял его на себя. По придаткам петуха можно предсказывать предстоящий посевной сезон. [ 52 ] Вареного петуха рассекают и разкладывают по небольшим корзиночкам с вареным рисом. Некоторые из них приносятся к алтарю и помещаются на его вершину. Затем их передают клану женщины-вождя. Эти корзины у подножия алтаря отправляются Сабак Дато, клану «женского вождя» Мелуса. В Бэй Сури приносят в жертву корзину. Это «Повелитель семян». Остальные корзины раздаются охотникам. [ 51 ]
На третий день охоты ночью «Повелитель семян» и «Хозяева риса» приносят мясо; который, по их верованию, содержит семена будущего урожая, к алтарю латак на окраине деревни. Делается это молча, чтобы не привлекать внимание хищников. На латаке птиц, насекомых и других животных символически кормят рисом и курицей, чтобы отпугнуть их. Во второй половине третьего дня представители различных кланов посещают их могилы и приносят им фрукты и особые пирожные. У могил они встречаются с членами соответствующих кланов малу , которые также приносят фрукты и пирожные. После вручения покойному подарки передаются клану Ай Бака .
На четвертый день после последней охоты проводится последний общий ритуал. Женщины всех кланов деревни приносят большие корзины с приготовленным рисом «Повелителю семян» у алтаря латак . Его распределяют среди охотников, ранивших или убивших свинью. Это своего рода компенсация, поскольку, вопреки сложившемуся обычаю, от этой традиционной охоты они не получают никакой части добычи. Мясо потребляют только «Повелитель семян» и правители ритуального круга. Именно в это время ожидается первый сильный дождь. [ 51 ] По опыту лидеров ритуалов, ритуал и дождь совпадают в один и тот же день и, таким образом, знаменуют успех сбора урожая. Каждые три года финальный ритуал становится еще более сложным. Этот период совпадает с трехлетним ритмом рубок и огней . Со следующего дня поля засевают после того, как на соответствующем полевом алтаре зарежут поросенка и козу. Говорят, что кровь поросенка холодная и охлаждает семена. Холод для народа Бунак является синонимом плодородия, сочетая при этом жару со смертью, опасностью и борьбой. Говорят, что козел переносит души ( мело ) упавших деревьев в загробную жизнь на верхушках своих рогов. [ 51 ] Фридберг, однако, отметил в 1989 году после посещения региона, что этот ритуал больше не проводится на полевых алтарях. Причина была в том, что жертвовать было просто некем. Вместо этого у деревенского алтаря был проведен общий ритуал охлаждения для всех жителей деревни. Ритуал душ деревьев был опущен, возможно, потому, что деревьев на полях просто больше не было из-за непродолжительности порезов и ожогов . [ 53 ]
Семена высевают на полях после того, как они были вырублены и сожжены без обработки. Палка-копалка (гайка) имеет металлическое лезвие размером от восьми до десяти сантиметров и является тем же инструментом, который используется для прополки. В деревне Абис, как и в других частях Ламакнена, не было орошаемых полей. Эти орошения готовятся с помощью водяных буйволов и крупного рогатого скота. [ 51 ]
Пока урожай не созрел, капитан и поддерживающие его сторонники, маклекат (что означает «слышать, чтобы видеть») строго запрещают сбор урожая. Сам капитан ), также известному подчиняется «Хозяину первых плодов» ( hohon niqat gomo как «Хозяин микробов, сандалового дерева и пчелиного воска» ( kosoq zobel turul wezun gomo ). [ 53 ] Сандал и пчелиный воск раньше были важными товарами, производство которых находилось под контролем местных правителей, защищающих запасы. Тобе (традиционный ритуальный лидер , обладающий властью над землей, лесами и водой) народа Атоин Мето в округе Окуссе также выполняет аналогичную функцию распорядителя ресурсов. [ 54 ] Капитан и «Хозяин первых плодов» происходили из одного клана, дома Сабак Дато , у народа Бунак в деревне Абис. [ 53 ]
манго и свечной орех Первыми созревают . Весь урожай обоих фруктов собирается на главной площади села. Кланы мужчин и женщин-вождей первыми получают свою долю манго, которая также больше, чем у остальных. Только женщина-вождь получает долю свечного ореха . оставляет Остальное капитан для общего пользования. [ 53 ]
Примечания
[ редактировать ]Библиография
[ редактировать ]- Клодин Фридберг (1989), «Социальные отношения территориального управления в свете сельскохозяйственных ритуалов Бунака» , Bijdragen tot de Taal-, Land-en Volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia , 145 (4), Journal of the Гуманитарные и социальные науки Юго-Восточной Азии: 548–563, doi : 10.1163/22134379-90003246 , ISSN 0006-2294.
- Антуанетта Шаппер (2011), «Пересечение границы: исторические и языковые различия между бунаками в центральном Тиморе» , Вакана, Журнал гуманитарных наук Индонезии , 13 (1), Журнал индонезийских гуманитарных наук: 29
- Антуанетта Шаппер (2011), Эндрю МакВильям и Элизабет Г. Траубе (редактор), Земля и жизнь в Тиморе-Лешти , ANU E Press, ISBN 9781921862595
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Бунак» . Этнолог . Проверено 24 марта 2018 г.
- ^ Катарина Уильямс-ван Клинкен и Роб Уильямс (2015). «Картирование родного языка в Тиморе-Лешти: кто, что и где говорил в 2010 году?» (PDF) . Технологический институт Дили. Архивировано из оригинала (PDF) 11 июля 2019 г. Проверено 24 марта 2018 г.
- ^ «Люди Бунак в Индонезии» . Проект Джошуа . Проверено 16 сентября 2014 г.
- ^ М. Юнус Мелалатоа (1995). Энциклопедия этнических групп Индонезии, том LZ . Главное управление культуры. OCLC 1027453789 .
- ^ Антуанетта Шаппер. «Что значит быть папуасом? Бунак: неавстронезийский язык Восточной Индонезии» . Исследовательские ворота . Проверено 19 января 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . п. 164.
- ^ Перейти обратно: а б Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . п. 163.
- ^ Перейти обратно: а б с д Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . п. 175.
- ^ «Перепись населения и жилищного фонда 2010 года: Распределение населения по административным районам, том 2» (PDF) . Национальное статистическое управление и Фонд народонаселения ООН. 2011. Архивировано из оригинала (PDF) 5 января 2017 года . Проверено 14 ноября 2016 г.
- ^ Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . п. 165.
- ^ «Загрузить отчеты Suco» . Министерство финансов Тимора-Лешти. Архивировано из оригинала 23 января 2012 г. Проверено 14 ноября 2016 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ Ив Боннефуа (1993). Азиатские мифологии . Перевод Венди Донигер. Издательство Чикагского университета. стр. 167–168. ISBN 02-260-6456-5 .
- ^ Джеффри К. Ганн. Тимор Лоро Саэ: 500 лет . п. 37.
- ^ А. Барбедо де Магальяйнс (24 октября 1994 г.). «Поселения в Восточном Тиморе и Индонезии» . Университет Коимбры. Архивировано из оригинала 2 февраля 1999 года . Проверено 12 февраля 2017 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ Эндрю МакВильям (2007). «Австронезийцы в языковой маскировке: культурный синтез Фаталуку в Восточном Тиморе» (PDF) . Журнал исследований Юго-Восточной Азии. Архивировано из оригинала (PDF) 7 ноября 2014 г. Проверено 12 февраля 2017 г.
- ^ Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . п. 182.
- ^ Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . стр. 182–183.
- ^ Перейти обратно: а б Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . п. 168.
- ^ Перейти обратно: а б с «Глава 7.3: Принудительное перемещение и голод» (PDF) . Отчет КАВР. 2006 год . Проверено 12 февраля 2017 г.
- ^ Джеймс Скамбари (2006). «Обследование банд и молодежных групп в Дили, Тимор-Лешти» (PDF) . Международная помощь, AusAID . Проверено 12 февраля 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . п. 169.
- ^ Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . п. 170.
- ^ Андреа К. Мольнар (2006). « Умер на службе Португалии»: легитимность власти и динамика групповой идентичности среди Ацабе Кемак в Восточном Тиморе». Журнал исследований Юго-Восточной Азии . 37 (2): 335–355. дои : 10.1017/S0022463406000579 . hdl : 10843/13330 . JSTOR 20072713 . S2CID 161538895 .
- ^ Перейти обратно: а б с Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . п. 171.
- ^ Клодин Фридберг (1989). «Социальные отношения территориального управления в свете земледельческих ритуалов Бунака» . Bijdragen tot de Taal-, Land-en Volkenkunde / Журнал гуманитарных и социальных наук Юго-Восточной Азии . 145 (4): 551. дои : 10.1163/22134379-90003246 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . п. 173.
- ^ Перейти обратно: а б с «Остров Тимор: Премия — Границы острова Тимор» . Портал Гаагского правосудия. 25 июня 1914 года . Проверено 24 февраля 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . п. 174.
- ^ Перейти обратно: а б с Клодин Фридберг (1989). «Социальные отношения территориального управления в свете земледельческих ритуалов Бунака» . Bijdragen tot de Taal-, Land-en Volkenkunde / Журнал гуманитарных и социальных наук Юго-Восточной Азии . 145 (4): 550. дои : 10.1163/22134379-90003246 .
- ^ Перейти обратно: а б с Антуанетта Шаппер (2011). Пересечение границы . стр. 7–8.
- ^ Перейти обратно: а б Джеффри К. Ганн. Тимор Лоро Саэ: 500 лет . п. 149.
- ^ Джеффри К. Ганн. Тимор Лоро Саэ: 500 лет . п. 152.
- ^ «Часть 3: История конфликта» (PDF) . Отчет КАВР. 2006. Архивировано из оригинала 7 июля 2016 г. Проверено 24 февраля 2017 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - ^ Перейти обратно: а б с Антуанетта Шаппер (2011). Пересечение границы . п. 10.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Клодин Фридберг (1989). «Социальные отношения территориального управления в свете земледельческих ритуалов Бунака» . Bijdragen tot de Taal-, Land-en Volkenkunde / Журнал гуманитарных и социальных наук Юго-Восточной Азии . 145 (4): 549. дои : 10.1163/22134379-90003246 .
- ^ Антуанетта Шаппер (2011). Пересечение границы . стр. 10–11.
- ^ Фредерик Дюран (14 октября 2011 г.). «Три столетия насилия и борьбы в Восточном Тиморе (1726-2008 гг.)» (PDF) . Интернет-энциклопедия массового насилия . ISSN 1961-9898 . Проверено 16 февраля 2017 г.
- ^ Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . стр. 175–176.
- ^ Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . стр. 176–177.
- ^ Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . п. 177.
- ^ Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . стр. 177–178.
- ^ Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . стр. 178–179.
- ^ «Sensus Fo Fila Fali: Суко Мау-Нуно» (PDF) . Министерство финансов. 2010 . Проверено 07 марта 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . п. 179.
- ^ «Sensus Fo Fila Fali: Suco Casa» (PDF) . Министерство финансов. 2010 . Проверено 07 марта 2017 г.
- ^ Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . п. 180.
- ^ Перейти обратно: а б Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . п. 181.
- ^ Перейти обратно: а б Антуанетта Шаппер (2011). Земля и жизнь в Тиморе-Лешти . стр. 179–180.
- ^ «Мужчины Бунака стремятся к освобождению от матриархального общества» . Новости УЦА. 7 августа 1991 года . Проверено 15 марта 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Клодин Фридберг (1989). «Социальные отношения территориального управления в свете земледельческих ритуалов Бунака» . Bijdragen tot de Taal-, Land-en Volkenkunde / Журнал гуманитарных и социальных наук Юго-Восточной Азии . 145 (4): 552. дои : 10.1163/22134379-90003246 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Клодин Фридберг (1989). «Социальные отношения территориального управления в свете земледельческих ритуалов Бунака» . Bijdragen tot de Taal-, Land-en Volkenkunde / Журнал гуманитарных и социальных наук Юго-Восточной Азии . 145 (4): 555. дои : 10.1163/22134379-90003246 .
- ^ Перейти обратно: а б с Клодин Фридберг (1989). «Социальные отношения территориального управления в свете земледельческих ритуалов Бунака» . Bijdragen tot de Taal-, Land-en Volkenkunde / Журнал гуманитарных и социальных наук Юго-Восточной Азии . 145 (4): 553. дои : 10.1163/22134379-90003246 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Клодин Фридберг (1989). «Социальные отношения территориального управления в свете земледельческих ритуалов Бунака» . Bijdragen tot de Taal-, Land-en Volkenkunde / Журнал гуманитарных и социальных наук Юго-Восточной Азии . 145 (4): 556. дои : 10.1163/22134379-90003246 .
- ^ Лаура Сюзанна Мейцнер Йодер (май 2005 г.). «Обычаи, кодификация, сотрудничество: интеграция наследия земельных и лесных властей в анклаве Окусс, Восточный Тимор» (PDF) . Йельский университет. п. xiv. Архивировано из оригинала 7 марта 2007 г. Проверено 29 марта 2017 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Луи Берта, 1972 Бэй Гуа: Маршрут предков , Париж.
- Клодин Фридберг, Вареная женщина и жареный мужчина: мифы и сельскохозяйственные ритуалы бунака Центрального Тимора , в книге Джеймса Дж. Фокса (редактор), 1980, «Поток жизни». Очерки Восточной Индонезии , Издательство Гарвардского университета.
- Клодин Фридберг (1977), «Женщина и женское начало среди бунаков центрального Тимора» , Archipel , 13 : 37–52, doi : 10.3406/arch.1977.1326
- Джеффри К. Ганн (1999), Тимор Лоро Сае: 500 лет , Livros do Oriente, Макао, ISBN 972-9418-69-1 https://www.amazon.com/dp/B07TM1KZFZ