Jump to content

Тамборский язык

Тамбора
Родной для Индонезия
Область Сумбава
Этническая принадлежность Тамборская культура
Вымерший Вскоре после 1815 г.
Неклассифицированный ; неавстронезийский язык на основе существующей базовой лексики
Коды языков
ИСО 639-3 xxt
xxt.html
глоттолог tamb1257
Примерное место, где говорят на тамборе
Примерное место, где говорят на тамборе
Тамбора
Координаты: 8 ° 15'ю.ш., 118 ° 00' в.д.  / 8,25 ° ю.ш., 118 ° в.д.  / -8,25; 118
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Тамбора — плохо изученный неавстронезийский ( папуасский ) язык культуры тамбора в центральной Сумбаве , на территории нынешней Индонезии , который вымер в результате в 1815 году извержения горы Тамбора . Это был самый известный на западе папуасский язык. [1] и был относительно необычным среди таких языков, поскольку был языком морского торгового государства, хотя современные папуасские торговые государства также были обнаружены у Хальмахеры в Тернате и Тидоре . [2]

Словарный запас

[ редактировать ]
Сравнительная лексика, включая слова Тамбора, из « Истории Java» Раффлза.

До извержения был собран один список слов и опубликован под названием Raffles (1817, 1830). Из этого ясно, что язык не австронезийский ; действительно, австронезийских займов всего несколько. [1]

В списке ниже, [1] предполагается, что ⟨ng'⟩ транскрибирует [ ŋ ] и ⟨dj⟩ [ ] . Дефис, возможно, является голосовой остановкой [ ʔ ] . Два слова, búlu и mákan , явно заимствованы из малайского языка . Золлингер (1850) выявил несколько возможных заимствований из других австронезийских языков; Тамбора была региональной торговой державой, поэтому можно было ожидать получения ряда займов. Связь тэйнту с папуасскими тиморо-алор-пантарскими языками , если не совпадение, предположительно была бы генетической, а не заимствованной. [1] Однако Харальд Хаммарстрём считает это языковой изоляцией . [3]

Тамбора блеск Тамбора блеск
история (АН?) 'один' Маймпо 'ступня'
Калаэ 'два' Киро 'кровь'
nih 'три' лаять 'день'
блокировка 'четыре' раздутый 'ночь'
Кутелин 'пять' похищение 'спать'
прибытие в лодку 'шесть' я сильный 'мертвый'
кумба 'Семь' это (З: Малайский?) 'белый'
лошадь 'восемь' Найдо 'черный'
ржу не могу 'девять' такой же 'хороший'
сарон 'десять' гонорея 'плохой'
сисарон 'двадцать' работаю 'огонь'
симы 'сто' наино (Z: Мадура ) 'вода'
тесто ( бима ) 'человек' гононг (Z: малайский?) 'земля'
сиа-ин (Z: Сангар) 'мужчина' бог 'камень'
из его-йита 'женщина' киву 'свинья'
гей 'отец' челюстная кость 'птица'
йелай 'мать' андик (От: яванский ) 'яйцо'
ничего 'голова' карайи 'рыба'
сайноре 'глаз' монах 'солнце'
говорящая кома 'нос' мангонг 'луна'
булу (малайский: булу ) 'волосы' Кингконг 'звезда'
Сонтонг 'зубы' есть (малайский: есть ) 'есть'
лето 'живот' хок-хок (З: немецкий ?) 'сидеть'
таинту (Тимор?) 'рука' морихох ( санскрит ?) 'Бог'

Донохью отмечает, что списки слов такого размера из других индонезийских языков с относительно небольшим набором согласных обычно позволяют записать все согласные, поэтому и здесь можно ожидать того же, за исключением согласных, которые невозможно транскрибировать с помощью малайских орфографических соглашений, таких как имплозивные звуки. обнаруженные в регионе. P встречается только после m и может быть отражением h , как и в других языках региона. В целом фонематический профиль соответствует многим языкам восточной Индонезии: то есть к востоку, но не к западу от Тамборы. [1]

Хок-хок «сидеть» предполагает словесное дублирование, но единственный другой глагол, makan , явно заимствован из малайского языка. [1]

Saing'óre 'глаз', saing kóme 'нос', sóntong 'зубы', sumóre 'живот' начинаются одинаково, предполагая префикс, возможно, притяжательный префикс , с носовым -ng' , который ассимилируется со следующей согласной, и с sumóre 'живот', предположительно от *more или *pore. [1]

Некоторые цифры начинаются с sV- , распространенной модели в австронезийских языках, где единица сокращается до префикса. Действительно, «seda» «один» — это возможный австронезийский заимствование. Донохью предполагает, что сарон «десять» ~ сисарон «двадцать» могут отражать более раннюю двадцатеричную систему, возможно, от sa- «один» doh «человек» -не (суффикс), распространенного способа счета «двадцать» в регионе. Тогда слово «двадцать» могло измениться на значение «десять» под влиянием десятичных торговых партнеров. [1]

Слово moríhoh «Бог» отражает общий термин в этом районе неопределенного, но, возможно, санскритского происхождения. Однако в Тамборе оно также напоминает homori «отец», что позволяет предположить, что ни одно слово не может считаться местным. [1]

Донохью отмечает одно слово, taintu «рука», которое вероятно связано с другими папуасскими языками, языками Тимора и Алора на востоке: Abui taŋ , Oirata tana , Kui tan . Это оставляет -tu в качестве возможного суффикса, и подобная форма maimpo «нога» предполагает Донохью, что они могут происходить от tayn и maym плюс суффикс -ho или -hu , который ассимилируется с предыдущим согласным. [1]

Ряд слов оканчиваются на -(k)ong и -ore , причем первые семантически схожи ( ingkong 'солнце', kóngkong 'день', mang'ong 'луна', kingkong 'звезда'), хотя это позволяет предположить возможные суффиксы. они могут быть просто совпадением. [1]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Донохью, Марк (3 января 2008 г.). «Папуасский язык Тамборы» . Океаническая лингвистика . 46 (2): 520–537. дои : 10.1353/ол.2008.0014 . ISSN   1527-9421 . S2CID   26310439 .
  2. ^ Беллвуд, Питер (2017), Жители первых островов: предыстория и миграция людей на островах Юго-Восточной Азии , Хобокен: John Wiley & Sons, стр. 211–212, ISBN  978-1-119-25154-5 , OCLC   976434720 , получено 29 декабря 2022 г.
  3. ^ Хаммарстрем, Харальд (2018), «Языковые изоляты в регионе Новой Гвинеи», в Кэмпбелле, Лайл (ред.), Языковые изоляты , Серия языковых семей Routledge, Абингдон – Нью-Йорк: Routledge, стр. 287–322, doi : 10.4324 /9781315750026-11 , ISBN  978-1-317-61091-5 , OCLC   1000447105

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Стэмфорд Раффлз, 1817, 1830. История Явы, том. 2, приложение. Ф, 198–199.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bd98750200f5c42b95dfb23f018afe3b__1720799760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bd/3b/bd98750200f5c42b95dfb23f018afe3b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tambora language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)