Jump to content

Камуло-элевальские языки

(Перенаправлено с языков Awin–Pa )
Камула-Элевара
Камула – река Элевала
Географический
распределение
северная Западная провинция, Папуа-Новая Гвинея
Лингвистическая классификация Транс-Новая Гвинея
Праязык Прото-Камула – Элевала
Подразделения
глоттолог ты1264
Карта: Языки авин-па-камула Новой Гвинеи
  Языки авин-па и камула
  Другие языки Транс-Новой Гвинеи
  Другие папуасские языки
  Австронезийские языки
  Необитаемый

Языки Камула -Элевала — небольшая семья трансновогвинейских языков, на которых говорят в районе реки Элевала .

Существует три языка: акьом (авин), паре (па) и камула . Они не связаны друг с другом очевидным родством, но Экьём и Паре ближе друг к другу, чем к Камуле. [ 2 ]

Более подробная классификация Сутера и Ашера (2017) выглядит следующим образом. [ 2 ]

Семья Камула-Элевала
  • Камула [1100 ораторов в 2000 г.]
  • Семья Элевала (= Авин-Паре)
    • Па (= Паре, Ба, Дебепаре) [6500 говорящих в 2000 г.]
    • Аэкём (= Авин, Акиум) [21 100 говорящих в 2000 г.]
      • Северо-восточный (= Аэкём-Скай)
      • Северный Центральный
      • Юго-восточный (= Акём-Паре)
      • Западный

Классификация

[ редактировать ]

Стивен Вурм (1975) добавил Авина и Па к расширенному отделению ПНП в Центральной и Южной Новой Гвинее , но Росс (2005) изменил эту позицию. Связь между Авин-Па и Камулой была установлена ​​Сутером и Ашером. [ 3 ]

Реконструкция

[ редактировать ]
Прото-Камула – Элевала
Реконструкция Камуло-элевальские языки
Реконструированный
предки

Фонология

[ редактировать ]

Ашер (2020) реконструирует перечень согласных и гласных следующим образом: [ 1 ]

двугубный Альвеолярный Палатальный Велар
носовой * м * н
взрывной глухой * п (или * ч ) * т * к
озвученный * б (или * п ) * д * г
Фрикативный * с
полугласный * В * Дж
Передний Центральный Назад
Закрывать * я * в
Близко-средне * и *
Открытая середина * о
Открыть * ой * а

Еще есть дифтонг * ai .

Местоимения

[ редактировать ]

Ашер (2020) реконструирует местоимения Авин – Па как: [ 1 ]

сг из пожалуйста
1 *жить *ни, *ки
2 *идти *ги
3 *останавливаться

В 1du у Авина есть /ki/ и Паре /ni/, /niki/, /nigi/. Формы единственного числа Камулы очень похожи (на, ва, дже), но не имеют двойственного числа.

Словарный запас

[ редактировать ]

Некоторые лексические реконструкции прото-Камула-Элевала Ашера (2020): [ 1 ]

блеск Прото-Камула-Элевала
голова *кеба
ухо *m[o/o̝]d[o/o̝]
глаз *фильм
нос *кине̝
бивень/зуб *бате̝
язык/пламя *таⁱ
колено/нога *правильный
кость *ke̝dɔ
вошь *оуВ
собака *из
свинья *m₂aⁱnæ
птица *te̝ja
яйцо/фрукт/семя *m[o/o̝]k[o/o̝]
дерево *является
мужчина *k[he/o̝]b[a/he]
воскресенье *что
камень *власть
имя *пи
есть/пить *de̝-
один *tv[n/d]o̝


Ниже приведены все лексические реконструкции прото-Камула-Элевала от Сутера и Ашера (2017): [ 2 ]

блеск Прото-Камула-Элевала
дом *Только
гриб *ап(о,о)
слышать *даде-
где? *ну давай же
саго *дядя
есть, пить *из-
сжечь, приготовить *из-
середина *давать
брат *нет
воскресенье *что
живот, кишечник *ген
пиявка *гима
держать *hamV-
вертикальный *цифра
имя *привет
легкий (по весу) *ходока
стоять, оставаться *hV-
саговая солома *варенье
ударять *СП-
кость *kedɔ
мужчина *запрос
сейчас, сегодня *к-
бедро *Мадина
плечо *муж
знать *maN(æ,a)-
зубы, рот *еда(ы,я)
зажечь *мне-
сын, ребенок *мне
тело *против(е,я)
соединение
бивень *очевидно
кожное заболевание *песени
тот *po-
завязать, обернуть *podi
пронзить, лопнуть *еще нет-
сердце, жалость *паддо (е,а)
будь мягким *pɔpɔtæ-
закрыть глаза *киска-
сидеть *пВ-
речь
стропило *из
весло *в саду
язык *этот
полдень *тамид
сделать, сделать *из-
угли *ты
лук (для стрел) *шить
вверх по течению *т(о,о)т(о,о)
шип *что
банан *тума
идти *ТВ-
один *тВдо
незаконный
шрам *выход(е,я)
моча *вне
жратва *вайя
левая (рука) *как

Прото-Элевала

[ редактировать ]

Реконструкции Прото-Элевалы Сутера и Ашера (2017): [ 2 ]

блеск Прото-Элевала
рука, рука
лечь *Эм-м-м-
песок *даНи
давать *умереть-
блоха * десять центов
мясо *день
яички *окунать
крокодил *наркотик
сок, сок *dɔdæ
ноготь *д(хе,а)кæ
видеть *дВ-
сахарный тростник * видеть
клюв * видеть
петь *ги-
десны *здание
младший брат *гомод
резать
палка *жвачка(the,a)
считать *hiakV-
дыхание *хин
сделать, сделать *homV-
держи голову *я-
камень *власть
песня *да
поджечь *камВ-
нога *Кейт
жук *перезвон
гром *кивок (ты)
нос *кин
лицо *kiNɔ-namæ58
белый *kɔnV-myself59
кокос *kɔpɔkæ
свинья *основной
голова *мини
ниже *все
рыба *деньги
корень *Пн.
что? * уже
тростниковая кольчужная рубашка *нет
древесный уголь *
барабан *пи
тяжелый *молоко
ягодицы *po
запах *pɔmæ
выкуп за невесту *пуНе
Гоанна *выберите номер
вчера *
саговая солома * тема
ротанг *Тике
земля, земля *шить
дикий *продавать

Словарное сравнение

[ редактировать ]

Следующие основные словарные слова взяты из McElhanon & Voorhoeve (1970): [ 4 ] Шоу (1973), [ 5 ] и Шоу (1986), [ 6 ] как указано в базе данных Транс-Новой Гвинеи. [ 7 ]

Приведенные слова представляют собой переводные эквиваленты, независимо от того, являются ли они родственными (например, , kro для «кости») или нет (например, mɔgɔ , kɛndɔkɛ для «ухо»). Обратите внимание на очень небольшое количество родственных пар между этими двумя языками.

блеск кажется акём
голова исключение; толстый pɔƀe
волосы он такой; дом понедельник
ухо могаме; смоковница; человек поэтому
глаз иногда; кинемо; чтение крО-нг
нос кене; Китай ты
зуб мужской; маре; снежинка пʰɛtɛ
язык ни малейшего понимать
нога тамакали
вошь это О; киба ʔɔ; ɔ конечно
собака десять; к псане
свинья тела
птица галстук;
яйцо мо`о; моор
кровь торговля; sɔwɔ
кость иметь значение; назад гостиница
кожа ему; идти; он защищать
грудь этот пачка
дерево я; ой ; делать
мужчина кобо
женщина парик
солнце генеалогия; здание затем
луна аби
вода мать; ждать; ждать; уме ух ты
огонь и; снег ; делать
камень молиться жаловаться
дорога, путь использовать понедельник
имя привет привет
есть Да; нет из-нет слишком
один отесо; он тестирует
два дьявол; наслаждаться
Авоська дисса разочарование

Эволюция

[ редактировать ]

Предлагаемые рефлексы Авина-Па этимы прото-Транс-Новой Гвинеи (pTNG): [ 8 ]

Акёмский язык :

  • kendoke 'ухо' < *kand(e,i)k[V]
  • хатике 'нога' < *k(a,o)
  • Give[V] , квадрат 'кожа' < *(ng,k)a(nd,t)apu
  • di 'дрова, огонь' < *inda

Па язык :

  • кеба 'голова' < *kV(mb,p)(i,u)tu
  • ama 'мать < *am(a,i)
  • di - 'сжечь' < *nj(a,e,i)

Заимствованные слова

[ редактировать ]

Камула и Досо

[ редактировать ]

Заимствованные слова между Камулой и Досо : [ 2 ]

Нет. Камула Досо Турумса
1 'отец' [а:] 'отец' [а:] 'отец'
2 'мать' ['вода] 'мать' ['вода] 'мать'
3 'старший брат' ['отец] 'старший брат'
4 'старшая сестра' ['нана] 'старшая сестра'
5 'кровь' ['омари] 'кровь'
6 'желудок' [ку'ко] 'живот (снаружи)'
7 'валлаби' [ка'пиа] 'валлаби' [накидка] «валлаби»
8 'казуар' [wa:taɾa] 'казуар' [wa:taɾa] 'казуар'
9 'облако' ['waɾa] 'облако'
10 'песок' ['asiɾa] 'песок'

Аэкём и Ок

[ редактировать ]

Заимствованные слова Aekyom из ок-языков : [ 2 ]

Нет. акём Гора Ок Лоуленд ок
1 [пн] 'мусор' *mɔːn 'мусор, компост'
2 [ɺoŋ] 'свежевырубленный сад' *ɾaŋg 'сад' *joŋg 'сад'
3 [хно] 'каноэ' *коно 'каноэ'
4 [ambum(e)] 'черепаха' *ambɔːm 'вид черепах' *над словом «черепаха»
5 [khwiɺe] 'птица-носорог' *kaweːɾ ' Папуасская птица-носорог ' *kaweɾ 'птица-носорог'
6 [убине] ' жук-носорог ' *umiːn ' жук-носорог '
7 [мама] 'племянник по материнской линии' *mɔːm 'брат матери' *мама 'брат матери'
8 [аууу] 'бабушка' *ap(e,o)ːk 'бабушка' *apok 'бабушка'
9 [кхендоке] 'наружное ухо' *kindɔːŋg 'внутреннее ухо' *знаю слово «ухо»
10 [mgat-ɺam] 'во рту' *maŋgat 'рот, подбородок' *maŋgot 'рот'

Камула и река Арамия

[ редактировать ]

Заимствования Камулы из языков реки Арамия : [ 2 ]

Нет. Камула Варуна Гогодала
1 'масса' [биби] 'таро' [биби] 'таро'
2 'что-нибудь' [ваиса] 'батат'
3 'каноэ' [произнести] «каноэ» [акт] 'каноэ'
4 'весло, весло' [кеари] 'весло' [кеари] 'весло'
5 'курица' [какаба] 'фол'
6 'хлебное дерево' [каваки] 'хлебное дерево'

Камала-Элевала и Авью-Думут

[ редактировать ]

Потенциальные родственники Камулы-Элевалы и Авью-Думута (Хили, 1970). [ 9 ] ): [ 2 ]

Сокращения
  • пАД = прото-Воздух-Думут
  • pA = прото-Воздух
  • pD = прото-Думут
  • pKE = прото-Камула – Элевала
  • pK = прото-Камула
  • pE = прото-Элевала
Авью-Думут (Хили, 1970) Камула-Элевара
pAD *dat- 'господин' pKE *dade- 'слушать'
pAD *do- 'быть приготовленным' pKE *du- 'гореть, готовить'
pAD *ɛdex- 'дать' pE *dæ- 'дать'
pAD *füp 'имя' pKE *привет 'имя'
pAD *göp 'ты (сг.)' PE *иди 'ты (приг.)'
pAD *ket 'цветок' Па [ке] 'цветок'
pAD *mak 'плечо' pKE *makæ 'плечо'
пАД *нет 'Я' ПЭ *не «Оно»
pAD *или 'экскременты, кишечник' Камула /o/ 'живот, живот'
pAD *xaiban 'голова' Па [кеба] 'голова'
pAD *xop 'мужчина, мужик' pKE *kopo 'человек'
pAD *yin 'дерево, лес, огонь' Па [ẽ] 'дерево'
pA *bu 'ягодицы' PE *po 'ягодицы'
pA *dübe, *dübi 'остров' Аэкём [дупи] 'остров'
pA *düb(-ro) 'сердце' Камула 'сердце'
pA *ate, *mokan 'низко, ниже' PE *moka 'ниже'
pA *midi(n) 'бедро' pKE *madina 'бедро'
pA *wün 'печень' Па [дыхание] 'печень'
pA *luck(-to) 'небо' Аэкём [хвоэ] 'небо, небеса'
pD *ba- 'sit' pKE *pV- 'сидеть'
pD *kumöt 'гром' PE *kima(ti) 'гром'
  1. ^ Перейти обратно: а б с д Мир Новой Гвинеи, река Дигул – ок
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Сутер, Эдгар; Ашер, Тимоти (2017). «Языковая семья Камула-Элевала». Язык и лингвистика в Меланезии . 35 . Порт-Морсби: Журнал Лингвистического общества Папуа-Новой Гвинеи. ISSN   0023-1959 .
  3. ^ Эдгар Сутер и Тимоти Ашер (2017) «Языковая семья Камула-Элевала», Язык и лингвистика в Меланезии 35: 106–131.
  4. ^ МакЭлханон, К.А. и Вурхув, К.Л. Трансновогвинейский тип: исследования генетических связей на глубоком уровне . Б-16,ви+112 стр. Тихоокеанская лингвистика, Австралийский национальный университет, 1970. два : 10.15144/PL-B16
  5. ^ Шоу, Р.Д. « Предварительная классификация языков региона горы Босави ». Франклин, редактор К., «Лингвистическая ситуация в районе Персидского залива и прилегающих территориях, Папуа-Новая Гвинея» . С-26:187-215. Тихоокеанская лингвистика, Австралийский национальный университет, 1973. дои : 10.15144/PL-C26.187
  6. ^ Шоу, Р.Д. « Языковая семья Босави ». В Лэйкок Д., Зейлер В., Брюс Л., Членов М., Шоу Р.Д., Хольцкнехт С., Скотт Г., Некитель О., Вурм С.А., Голдман Л. и Финглтон , редакторы J., Статьи по лингвистике Новой Гвинеи , № 24. A-70: 45-76. Тихоокеанская лингвистика, Австралийский национальный университет, 1986. два : 10.15144/PL-A70.45
  7. ^ Гринхилл, Саймон (2016). «TransNewGuinea.org — база данных языков Новой Гвинеи» . Проверено 5 ноября 2020 г.
  8. ^ Поли, Эндрю; Хаммарстрем, Харальд (2018). «Семья Транс-Новой Гвинеи». В Палмере, Билл (ред.). Языки и лингвистика района Новой Гвинеи: подробное руководство . Мир лингвистики. Том. 4. Берлин: Де Грютер Мутон. стр. 21–196. ISBN  978-3-11-028642-7 .
  9. ^ Хили, Алан 1970. Фонология прото-авью-думут. В: Стивен А. Вурм и Дональд К. Лэйкок (ред.). Тихоокеанские лингвистические исследования в честь Артура Капелла . (ПЛ С-13). Канберра: Тихоокеанская лингвистика. 997-1063.
  • Росс, Малкольм (2005). «Местоимения как предварительная диагностика группировки папуасских языков». У Эндрю Поли ; Роберт Аттенборо; Робин Хайд; Джек Голсон (ред.). Папуасское прошлое: культурная, языковая и биологическая история папуасоязычных народов . Канберра: Тихоокеанская лингвистика. стр. 15–66. ISBN  0858835622 . OCLC   67292782 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c227cc9ec21ccd7e67720f2c6c241d92__1722759480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c2/92/c227cc9ec21ccd7e67720f2c6c241d92.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kamula–Elevala languages - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)