Jump to content

Адзерский язык

Адзера
Область Провинция Моробе , Папуа-Новая Гвинея
Носители языка
ок. 30 000 (перепись 2000 г.) [1]
латинский
Коды языков
ИСО 639-3 По-разному:
adz – Адзера
zsu – Сукурум
zsa - Сарасира
глоттолог adze1240 Адзера
suku1264 Сукурум
sara1323 Сарасира
ЭЛП Адзера
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Адзера (также пишется Ацера , Азера , Ацера , Акира ) — австронезийский язык, на котором говорят около 30 000 человек в провинции Моробе , Папуа-Новая Гвинея .

Диалекты

[ редактировать ]

Хольцкнехт (1989) перечисляет шесть диалектов Адзера. [2]

  • Центральная диалектная цепь: 9950 говорящих.
  • Диалект Амари : 5350 говорящих.
  • Диалект Нгаровапум : 1200 говорящих.
  • Яросский диалект: 2200 говорящих.
  • Диалект гуруф/нгариаванг : 1550 говорящих.
  • Цуманггорунский диалект: 400 говорящих.

На сукуруме говорят в деревнях Сукурум ( 6°16′35″S 146°28′36″E / 6.27629°S 146.476694°E / -6.27629; 146.476694 (Sukurum)), Rumrinan (6°16′40″S 146°28′36″E / 6.277752°S 146.476623°E / -6.277752; 146.476623 (Rumdinan)), Gabagiap (6°17′22″S 146°27′58″E / 6.289357°S 146.465999°E / -6.289357; 146.465999 (Gabagiap)), Gupasa, Waroum (6°17′14″S 146°27′14″E / 6.287214°S 146.453831°E / -6.287214; 146.453831 (Warom)), and Wangat (6 ° 21'11 "ю.ш., 146 ° 25'07" в.д.  / 6,35307 ° ю.ш., 146,418517 ° в.д.  / -6,35307; 146,418517  ( Вангат ) в Вантоате / Лерон Рурал LLG . [2]

На Сарасире говорят в деревнях Сарасиры ( 6°19′15″S 146°28′59″E / 6.320957°S 146.48297°E / -6.320957; 146.48297 (Sirasira)), Som (6°19′26″S 146°30′27″E / 6.323791°S 146.507495°E / -6.323791; 146.507495 (Som)), Pukpuk, Saseang (6 ° 25'08 "ю.ш., 146 ° 25'01" в.д.  / 6,418768 ° ю.ш., 146,416931 ° в.д.  / -6,418768; 146,416931  ( Ферма Сасианг ) ) и Сисук в Вантоате / Leron Rural LLG . Сарасира и Сом имеют одинаковую разновидность речи. [2]

Фонология

[ редактировать ]
гласные [2]
Передний Назад
Высокий я в
Средний тот
Низкий ɑ

Встречаются дифтонги ɑu /ɑi, / , тогда как другие последовательности гласных разделены на два слога.

/o/ не встречается в диалектах Амари и Нгаровапум.

Согласные

[ редактировать ]
Согласные [2]
губной Альвеолярный Палатальный Велар Глоттальный
носовой м н ŋ
Останавливаться глухой п т тʃ к ʔ
преназальный вл. ᵐp ⁿт ⁿтʃ ᵑk ᵑʔ
озвученный б д дʒ ɡ
преназальный вд. ⁿdʒ
Фрикативный ж с час
аппроксимант В дж
Ротический р

h встречается только в одном слове: междометии hai «да».

В диалекте амари небно-альвеолярные аффрикаты /tʃ, ⁿtʃ/ и dʒ, ⁿdʒ слышатся как только альвеолярные звуки [ts, ⁿts] и [dz, ⁿdz] . [3]

Преназализованные . согласные имеют тенденцию терять преназализацию вначале и после согласных

/tʃ ⁿtʃ/ иногда реализуются как [ts ⁿts] , особенно в кодах .

Система письма

[ редактировать ]
А а Б б Д д Дз дз Ф ж G g Чч я я К К М м МП МП Н н Доброе утро нт нт
ɑ б д дʒ ж ɡ час я к м ᵐp н ⁿdʒ ⁿт
Нтс нц ŋ ŋ рассказывать Ŋʼ ŋʼ П п р р SS Т т тс тс В тебе Вт ш И и ʼ
ⁿтʃ ŋ ᵑk ᵑʔ п р с т тʃ в В дж ʔ

J , o и z используются в некоторых заимствованных словах и именах.

Буква ŋ была заменена диграфом ng в орфографии 2015 года. [4]

Грамматика

[ редактировать ]

Отрицание

[ редактировать ]

Простое отрицание

[ редактировать ]

Простое отрицание в адзере достигается с помощью слова imaʔ «нет». Это слово может использоваться отдельно в ответ на вопрос или в сочетании с отрицательным предложением. [5] Например:

Имаа

НЕГ

Сердце

1 СГ

я-

НАСТОЯЩИЙ

ошибка

not.like

бисквит

бисквит

Imaʔ Dzi i- bugin biskit

NEG 1SG REAL not.like biscuit

Нет, я не люблю печенье. [5]

Амариский диалект Адзеры особенно известен тем, что в нем используется слово «наму » для обозначения «нет», тогда как во всех других диалектах Адзеры используется има. однако в Амари оба слова могут использоваться как синонимы. [5]

Отрицание существительного словосочетания

[ редактировать ]

Приведенные выше простые отрицательные формы можно использовать в именной группе после существительного, чтобы изменить ее. Например, маманаму « Нет детей». Это также может относиться к координированной именной группе , такой как iyam da ifab ' собака и свинья', где iyam da ifab namu означало бы, что не было ни собак, ни свиней. [6]

Отрицание глагольной фразы

[ редактировать ]

Большая часть отрицания осуществляется посредством глагольной фразы . В общих случаях глагольное отрицание достигается с помощью глагольной приставки anuŋʔ- и необязательной частицы отрицания u в конце предложения. [6] Например:

сердце

1 СГ

ануш-

НЕГ

я-

НАСТОЯЩИЙ

Саня

быть.достаточно

обод

помощь

ПТСР

в

2СГ

вместе

КОМП

в

НЕГ

dzi anuŋʔ- i- saŋʔ rim -a u sib u

1SG NEG REAL be.enough help PTCP 2SG COMP NEG

Я не могу вам помочь. [6]

Однако для глаголов в повелительной или наставительной формах, которые имеют префикс wa- или na- соответственно, отрицание достигается путем замены соответствующих префиксов на отрицательную форму ma-, за которой в конце предложения ставится обязательная частица maʔ. [7]

и-

ИМП . НЕГ

вентилятор

идти

маʔ

ИМП . НЕГ

ma- fan maʔ

IMP.NEG go IMP.NEG

Не уходи! [7]

Согласованное отрицание глагола
[ редактировать ]

Когда два отрицательных глагола или фразы соединяются с помощью da 'and', первый глагол принимает отрицательный префикс anuŋʔ- , а отрицательная частица u ставится в конце всего предложения. [8]

самый лучший

давным-давно

и

ВРЕМЯ

час

женщина

ануш-

НЕГ

я-

НАСТОЯЩИЙ

га

есть

был

лайм

и

и

я-

НАСТОЯЩИЙ

является

ударять

пауʔ

табак

в

НЕГ

{muŋʔ ugu} da sagat anuŋʔ- i- ga was da i- is pauʔ u

a.long.time.ago TIME woman NEG REAL eat lime and REAL hit tobacco NEG

Давным-давно женщины не жевали бетель и не курили табак. [8]

Отрицание с будущим временем
[ редактировать ]

При отрицании предложения в будущем времени префикс будущего времени заменяется префиксом реалис . Любая будущая отметка времени остается. Существует также предпочтение формировать отрицательные предложения в будущем времени со вспомогательным глаголом saŋʔ «быть в состоянии, быть достаточно» перед основным глаголом предложения, что предполагает нежелание делать негативные утверждения о будущем. [9] Например:

рядомʔ

завтра

и

ВРЕМЯ

в

2СГ

ануш-

НЕГ

я-

НАСТОЯЩИЙ

Саня

быть.достаточно

но

идти

ПТСР

эпидемия

город

в

НЕГ

tataʔ da u anuŋʔ- i- saŋʔ fa -da taun u

tomorrow TIME 2SG NEG REAL be.enough go PTCP town NEG

Завтра ты не сможешь поехать в город. [9]

При согласовании двух предложений будущего времени первая глагольная фраза заменяет префикс будущего на реалис, но все последующие глагольные фразы сохраняют свою маркировку будущего времени. [9]

Список сокращений

[ редактировать ]

см. Список сокращений для придания глянца .

Ниже приведен список грамматических сокращений, используемых в этой статье:

Грамматические сокращения
НЕГ Отрицательный
1 СГ 1-е лицо единственного числа
НАСТОЯЩИЙ реалист
ПТСР Причастие
2СГ 2-е лицо единственного числа
КОМП Полный
ИМП Императив

COMP:completive aspectTIME:time marker

  1. ^ Адзера в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
    Сукурум в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
    Сарасира в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и Хольцкнехт, Сюзанна (1989). Маркемские языки Папуа-Новой Гвинеи . Тихоокеанская лингвистика. ISBN  0-85883-394-8 .
  3. ^ Хольцкнехт (1986) , с. 83-93
  4. ^ «ВИЧ да СПИД Нан Ган» . СИЛ.орг . 15 сентября 2022 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с Хольцкнехт (1986) , стр. 137–138.
  6. ^ Перейти обратно: а б с Хольцкнехт (1986) , с. 138
  7. ^ Перейти обратно: а б Хольцкнехт (1986) , стр. 140–141.
  8. ^ Перейти обратно: а б Хольцкнехт (1986) , с. 140
  9. ^ Перейти обратно: а б с Хольцкнехт (1986) , с. 139-140

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Кейтс, Энн Р. (1974). «Программа грамотности Ацера: экспериментальная кампания в Папуа-Новой Гвинее». Образовательный журнал Папуа-Новой Гвинеи . 10 : 34–38.
  • Хольцкнехт, КГ (1973а). «Фонемы адзерского языка». В Хольцкнехте, К.; Филлипс, Д. (ред.). Статьи по лингвистике Новой Гвинеи № 17 . Серия А – № 38. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. стр. 1–11. дои : 10.15144/PL-A38.1 . hdl : 1885/145022 .
  • Хольцнехт, КГ (1973b). «Морфонофонемика адзерского языка». В Хольцкнехте, К.; Филлипс, Д. (ред.). Статьи по лингвистике Новой Гвинеи № 17 . Серия А – № 38. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. стр. 13–19. дои : 10.15144/PL-A38.13 . hdl : 1885/145022 .
  • Хольцкнехт, КГ (1973c). «Краткий обзор глагольных форм в Адзере». В Хольцкнехте, К.; Филлипс, Д. (ред.). Статьи по лингвистике Новой Гвинеи № 17 . Серия А – № 38. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. стр. 21–28. дои : 10.15144/PL-A38.21 . hdl : 1885/145022 .
  • Хольцкнехт, КГ (1978). Адзерско-английский словарь .
  • Хольцкнехт, С. (1986). «Морфология и грамматика адзера (диалект Амари), провинция Моробе, Папуа-Новая Гвинея». Статьи по лингвистике Новой Гвинеи № 24 . Серия А – № 70. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. стр. 77–166. дои : 10.15144/PL-A70.77 . hdl : 1885/145029 .
  • Ховард, Дэвид Эдвард (2002). Преемственность и новый статус референтов дискурса в устном повествовании Адзера (PDF) (магистерская диссертация). Техасский университет в Арлингтоне – через Летний институт лингвистики.
  • Рок, Энн; Прайс, Дороти (1970). Краткое изложение программы грамотности Ацера . Укарумпа: Летний институт лингвистики.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 24e0f5d0119e75918b991d7e090cd8f5__1710327600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/24/f5/24e0f5d0119e75918b991d7e090cd8f5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Adzera language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)