Улитианский язык
Улитиан | |
---|---|
Юлидиус | |
Родной для | Федеративные Штаты Микронезии |
Область | Атолл Улити |
Носители языка | (3000 по данным 1987 г.) [1] |
австронезийский
| |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Федеративные Штаты Микронезии |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | uli |
глоттолог | ulit1238 |
ЭЛП | Улитиан |
![]() Улитиан классифицируется как находящийся под серьезной угрозой согласно ЮНЕСКО. Атласу языков мира, находящихся под угрозой |
Улитианский язык — язык, на котором говорят на атолле Улити и соседних островах. Улитиан — один из шести официальных языков Федеративных Штатов Микронезии . На атолле Улити проживает около 3000 человек, говорящих на нем, но только 700 из них живут на атолле Улити.
опубликовала улитианско-английский и англо-улитианский словарь . Habele В 2010 году американская благотворительная организация [2] Заявленная цель авторов состояла в том, чтобы создать последовательную и интуитивно понятную модель написания латинского алфавита, полезную как для носителей Улитиана, так и для носителей английского языка.
Введение
[ редактировать ]История
[ редактировать ]Улитиан — язык, на котором говорят в Микронезии . Конкретными островами, на которых говорят на Улитиане, являются Улити, Нгулу, Сорол, острова Фейс и Восточные Каролинские острова. Есть также несколько ораторов, которых можно найти в Соединенных Штатах. На Улитиане около 3039 носителей, 700 из которых проживают в самом Улити. Многие другие тихоокеанские языки, на которых говорят на близлежащих островах, похожи на улитианский, что облегчает их понимание другими. В каком-то смысле это универсальный язык для данной местности. [3] Люди, живущие в Улити и его окрестностях, относятся к микронезийцам . Их внешний вид сильно различается из-за разных людей, проходивших через эту местность с течением времени. [4] Улити имеет сильную демократию с королем по имени, избранным народом. [5] Поскольку улитианский язык широко известен, он имеет хороший статус на островах. Это также один из шести официальных языков Федеративных Штатов Микронезии. [6]
Звуки
[ редактировать ]Согласные
[ редактировать ]двугубный | Губа- стоматологический | Стоматологический | Альвеолярный | Палатальный | Велар | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | лаборатория | простой | лам. | |||||
носовой | м | м'к | н | ŋ | ||||
взрывной | п | т̻ | тɕ | к | ||||
Фрикативный | бʷ | ж | д | с | ( ɕ ) | х | ||
Трель | р | |||||||
аппроксимант | В | л | дж |
/s/ также можно услышать как [ɕ] .
гласные
[ редактировать ]Улитиан имеет восемь гласных , что является большим количеством для тихоокеанского языка, являясь новшеством по сравнению с прежней системой пяти простых гласных в протоокеанском языке . Это /i/ , /u/ , /e/ , /ə/ , /o/ , /ɔ/ , /æ/ , /a/ . Они пишутся ⟨i⟩ , ⟨u⟩ , ⟨e⟩ , ⟨ė⟩ , ⟨o⟩ , ⟨ȯ⟩ , ⟨ş⟩ , ⟨a⟩ . [7]
Грамматика
[ редактировать ]Редупликация
[ редактировать ]Полное дублирование можно использовать разными способами. Его можно использовать, чтобы показать более сильную эмоцию, например, sig означает «ревнивый», а sigsig означает «вспыльчивый» или «легко вспыльчивый». Его также можно использовать для подобных вещей; например, bbech означает «белый цвет», а bbechbbech — «блик» или «отражение солнца». [8]
Словарный запас
[ редактировать ]Лексика коренных народов
[ редактировать ]- мваал – мужчина
- фафель – женщина
- монгои – есть
- maesoer – спать
- бичиккар – горячий
- халлефонг – холодный
- нгууч – скучно
Заимствованные слова
[ редактировать ]В разное время острова Улити контролировали Испания, Германия, Япония и США. Каждая из этих групп оставила после себя слова, которые были развиты и теперь используются в улитианском языке. Лингвисты использовали эти слова, чтобы проследить, какие предметы каждая группа представила Улити.
Испания имела влияние на Улити с начала 1500-х годов. Они оставили после себя такие вещи, как еда, религиозные термины и животные. Несколько примеров слов из испанского языка: [9]
испанский | Улитиан | Английский |
---|---|---|
кот | hatu | кот |
Флорес | флора | цветы |
ящик | трясти | ящик, коробка |
Поскольку Испания проходила через Улити в течение столь длительного периода времени, использовались слова, которые они оставили, потому что они действительно оставили после себя эти вещи. Такие продукты, как картофель и тыква, были привезены испанцами, поэтому Улитиан использует для их обозначения слова, основанные на испанских словах. Испания также была католической, поэтому католические термины остались позади. [10]
Япония оккупировала Улити во время Первой мировой войны и покинула ее во время или после Второй мировой войны. До мировых войн Япония торговала с Улити. Поскольку обе страны были торговыми партнерами, им нужно было знать, как общаться. Время от времени мальчики изучали основы японского языка, и поэтому «сегодня совсем не сложно найти улитианцев, которые немного говорят и пишут по-японски». [9] Пример слова из Японии — денва , которое Улитиан заменил на денгва , что означает «телефон». Япония оказала такое большое влияние, что слово «денти» , обозначающее батарею , в Улитиане осталось прежним.
Германия оккупировала Улити недолго, поэтому они оставили наименьшее влияние, и почти не осталось слов, которые остались и до сих пор используются. Одним из немногих слов, которые были перенесены, является марка , немецкая монета, превратившаяся в мак , то, что улитианцы называют полдоллара США. [11]
В 1944 году в Улити прибыла оперативная группа США, и с тех пор здесь появилось множество заимствованных английских слов . Наибольшее влияние английский язык на Улитиан оказывает через школьную систему. Такие слова, как «домашнее задание» и «кампус», которые на Улитиане означают домашнюю работу и кампус , очень похожи. [12]
Некоторые заимствованные слова стали официальными в Улитиане, но другие используются вместо других слов. Испанское слово flores , что означает «цветок», было заимствовано и использовано говорящими на Улите как « флоры» . [11] Согласно Улитианско-английскому словарю, написанному Нилом Мелленом и Джоном Хэнкоком, общее слово для обозначения «цветов» — «floras» , что близко к тому, что указано в журнале. Хотя слово «цветок» было похожим, испанское слово «стол», mesa , было непосредственно использовано в Улитиане. В Улитианско-английском словаре говорится, что слово table переводится как tiis . Это сравнимо с разговором на пиджине на Гавайях. Есть много японских слов, которые использует большинство людей, даже если они не говорят по-японски, например, сёю для соевого соуса и боча для ванны.
угроза
[ редактировать ]Материалы
[ редактировать ]Что касается социальных сетей, таких как радио и телевидение, то, похоже, их нет на конкретно улитианском языке, но есть некоторые на других соседних языках. Эсикиэль Липпве заявляет в письме, что радио- и телевизионные станции очень важны, поскольку они эффективно просвещают и повышают осведомленность людей о таких вещах, как проблемы здоровья. [13]
Жизненная сила
[ редактировать ]По данным Ethnologue, Улитиан имеет 5-й уровень EGIDS, что означает, что этот язык активно используется, но не в качестве основного языка. Скорее всего, им больше пользуется старшее поколение. Есть вероятность вымирания языка, но он еще в хорошем состоянии ( «Этнолог» ).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Улитиан в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ «Благотворительная организация публикует словарь для жителей отдаленных островов Микронезии» COM-FSM, 10 мая 2010 г. [1]
- ^ Радиостанция Вооружённых Сил 1945 , с. 27.
- ^ Радиостанция Вооружённых Сил 1945 , с. 12.
- ^ Радиостанция Вооружённых Сил 1945 , с. 13.
- ^ Люди и язык. Получено с http://ulithiadventurelodge.com/?page_id=57.
- ^ Зон и Бендер 1973 .
- ^ Меллен и Увел 2005 .
- ^ Перейти обратно: а б Уолш и Харуи-Уолш 1979 , стр. 155–156.
- ^ Уолш и Харуи-Уолш 1979 , стр. 154–155.
- ^ Перейти обратно: а б Уолш и Харуи-Уолш 1979 , с. 155.
- ^ Уолш и Харуи-Уолш 1979 , стр. 156–157.
- ^ Липпве 1986 .
- Радиостанция вооруженных сил (1945), Энциклопедия "Улити" , Улити , Западные Каролины
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Липпве, Эсикиэль (1986), Федеративные Штаты Микронезии , DR-NTU, Наньянский технологический университет, hdl : 10220/709
- Меллен, Нил Дж.; Хэнкок, Джон А. (2010), Улитианско-английский словарь , Колумбия, Южная Каролина : Habele
- Меллен, Нил; Увель, Хуан (2005), Улитиан - английский словарь
- Уолш, Джон А.; Харуи-Уолш, Евлалия (1979). «Заемные слова на Улитиане». Антропологическая лингвистика . 21 (3): 154–161. JSTOR 30027625 .
- Сон, Хо-Мин; Бендер, Б.В. (1973). Улитианская грамматика . Тихоокеанская лингвистика, серия C - № 27. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. дои : 10.15144/pl-c27 . hdl : 1885/146585 . ISBN 0-85883-098-1 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Драйер, Мэтью С .; Хаспельмат, Мартин , ред. (2013). «Улитиан» . Мировой атлас языковых структур в Интернете . Институт Макса Планка эволюционной антропологии.
- Карточки с названиями растений и животных на Улитиане, заархивированные в Кайпулеохоне.