Jump to content

Мандайлинг батакского языка

(Перенаправлено с языка мандайлинг )

Мандайлинг
Мандайлинг
Родной для Индонезия
Область Суматра
Этническая принадлежность Мандайлинг
Носители языка
1,1 миллиона (перепись 2000 г.) [1]
Латынь , Мандайлинг
Коды языков
ИСО 639-3 btm
глоттолог bata1291
Мандайлингский сценарий, до 1800-х годов.

Мандаилинг Батак или Мандаилинг австронезийский язык, на котором говорят на Суматре , северном острове Индонезии . На нем говорят в основном в Регентстве Мандаилинг-Натал , Регентстве Северный Паданг Лавас , Регентстве Паданг Лавас , а также в восточных частях Регентства Лабухан-Бату , Регентстве Северный Лабухан-Бату , Регентстве Южный Лабухан-Бату и северо-западных частях провинции Риау . Он написан с использованием латинского алфавита , но исторически использовался сценарий Батак .

Фонология

[ редактировать ]
Согласные
губной Альвеолярный Палатальный Велар Глоттальный
носовой м н с ŋ
Взрывоопасный /
Аффрикат
глухой п т ( тʃ ) к
озвученный б д дʒ ɡ
Фрикативный с час
Ротический р
Боковой л
аппроксимант В дж

[tʃ] воспринимается как аллофон /s/. [2]

гласные
Передний Центральный Назад
Закрывать я в
Средний и тот
Открыть а

Литература

[ редактировать ]

Классический

[ редактировать ]

Литературное искусство Мандайлинг передается через особую традицию, например, через следующие средства: [3]

  1. Мартури : Традиция рассказывает историю в вербальном социальном контексте. Истории передаются из поколения в поколение. В сюжете используются продвинутые темы и много контента о манерах.
  2. Ende Ungut-Ungut : различается по теме. Энде — это выражение сердца, изменение, вызванное различными вещами, такими как жизненные страдания из-за смерти, заброшенности и других. Он также содержит знания, советы, моральные учения, систему родства и так далее. В энде -ламентах используется схема рифм AB AB или AA AA. В приложениях обычно используется много названий растений, потому что язык уходит. [ нужны разъяснения ]

Пример :

Колониальный период

[ редактировать ]

Некоторые из литературных вех, возникших в колониальный период, включают:

  1. Виллем Искандер (1840–1876) написал книги.
    • Хендрик Наденгган Роа, Детская книга (переводы). Паданг: Ван Задельхофф и Фабрициус (1865).
    • Чтение книги В. К. Турна в переводе Mandhelingsch . Батавия: Ландсдруккерий (1871 г.).
    • Пушистые комки (1872).
    • Тарингот рагам ни Парбинотоан дохот Синалоан ни Алак Эропа . Этот текст адаптирован из книги «История науки белых людей», написанной Абдуллой Мунси, малайским лингвистом и лингвистом (1873 г.).
  2. Соетан Мартуа Раджа (Сирегар). Он родился в аристократической семье в Багас Ломбанге Сипироке, образованном ХИС, элитной школе в Пематанг Сиантаре. Его работы включают:
    • Хамаджуон (материалы для чтения для начальной школы).
    • Доэа Садджоли: Боекое Сисон ни Дакданак ди Сикола (1917). Эта книга поднимает критику детского мышления и написана латиницей (Soerat Oelando), которая является относительно развитой светской педагогикой. В этой книге используется пода , своего рода рассказчик, который дает советы и моральные учения в контексте, подходящем для детей.
    • Ранто Омас (Золотая цепь), 1918 год.
  3. Соетан Хасоэндоетан (Сипахутар), писатель и журналист. Его работы:
    • Тури-Туриан (истории, повествующие об отношениях взаимодействия человека и повелителя неба).
    • Ситти Джаоэра: Падан Джанджи на Того (1927–1929), серия на ангколском языке мандаилинг на 457 страницах. Серия публикуется в еженедельнике «Пустаха», издающемся в Сиболге. Считается, что именно эта история стала причиной того, что читатели покупают газету. [ нужна ссылка ] В сериале использованы эпические сказки, тури-турианцы и различная социальная терминология общества Ангкола-Мандайлин, и они написаны в новом стиле. Это соответствует развитию романов на малайском языке, издаваемых колониальным правительством. В истории индонезийской литературы этот период известен как Ангкатан Балай Пустака или Ангкатан 1920-х годов. Хасундутан сказал, что он написал роман, потому что его вдохновил роман Сити Нурбаджа (Мара Русли, 1922), который был очень популярен в то время.
    • Датоек Тоенгко Аджи Малим Леман (1941), опубликовано Шариефом, Пематангом Сиантаром.
  4. Мангараджа Гоеноенг Сорик Марапи написал книгу «Истории Раджи Горги на Небесах и Раджи Суасы на Земле» . Он опубликован Пустакой Мурни, Пематанг Сиантар под названием 1914 год. [ нужны разъяснения ]
  5. Сутан Пангурабаан. Его работы включают Ampang Limo Bapole (1930), Parkalaan Tondoeng (1937), Parpadanan (1930) и малайскую книгу Mentjapai Doenia Baroe (1934). Помимо книг, написанных Виллемом Искандером , его книги также использовались в колониальной школе.
  6. Соетан Хабиаран Сирегар исследует языки, танцы и песни Ангкола-Мандайлинга. Он пишет несколько гонораров, в том числе: «Тури-туриан ни Тунггал Паналуан» , «Панангкок Саринг-Саринг ту Тамбак на Тимбо» (1983) и другие. Кроме того, он также сочинял песни, используя ритмичный бит ча-ча.

Помимо литературного языка Мандаилинга Ангколы, важно отметить рост малайскоязычной индонезийской литературы, принимающей местный колорит: например, роман Азаб дан Сенгсара Мерари Сирегара « » (1921). Этот роман включает в себя контекстуальные обычаи и культуры, такие как принудительный брак, наследование, родственные отношения и местные традиции Мандайлинг-Ангкола. [3]

Современный

[ редактировать ]

Современная литература мандайлинг больше не развивается с момента обретения независимости, поскольку изменение национальной образовательной программы с использованием национального языка само по себе подрывает использование языков мандайлин. [3]

Развлечение

[ редактировать ]

Тексты песен и музыкальные драмы на языке мандалин включают:

  • Музыкальная драма 1970-х годов в магнитофоне. [ нужны разъяснения ]
  • Драма «Сампурага Намайла Марина» .
  • Альбом песен Mandailing в раннем фрагменте VCD .
  • Альбом Тапселя, Мадины, Паласа и Палуты. [3]

Разнообразие

[ редактировать ]

Пангадуан Лубис предполагает, что Мандаилинг имеет пять регистров , каждый из которых имеет отдельный словарь: [4]

  1. Хата сомал – это разновидность языка, используемая в повседневной жизни.
  2. Хата андунг — это форма литературного языка, используемая в традиции мангандунг (плач) на традиционных церемониях бракосочетания или смерти.
  3. Хата чай дохот джамполак — это язык, используемый в ссорах или для того, чтобы кого-то ругать.
  4. Хата си басо — это разновидность языка, используемого специально басо (фигурным шаманом) или дату .
  5. Хата паркапур — это тот язык, на котором люди Мандайлинг использовали в прошлом, когда искали камфору. [5]

Примеры словаря:

Английский индонезийский Даже Сомали Хата андунг Хата чаи Даже стекло хата паркапур
глаз глаз глаз симаньолонг лонкот -
лист бетеля лист бетеля Бурангир Симанггурак - Синггук
тигр тигр бабиат - - - омпунги/намарадати

В прошлом у народа Мандайлин также был особый инструмент общения или язык, который назывался Хата булунг-булунг («язык листвы»). Этот язык не является символом звука, а использует в качестве символа листья растений. [6] [4]

Английский индонезийский Мандайлинг
один Один сейчас
два два два
три три три
четыре четыре четыре
пять пять пять
шесть больше Вон тот
Семь Семь Семь
восемь восемь девять
девять девять неполная занятость
десять десять сабля
Английский индонезийский Мандайлинг
что что почему
как Как сонгондия/биадома
сколько сколько? она
где Где идея
Куда Куда проснуться
откуда тингондия/нгундия
где идея
ВОЗ ВОЗ тогда как
почему Почему день
когда Когда Андиган
ух ты почему мао/манго

Источники

[ редактировать ]
  • (на английском языке) Аделаар, Александр, Австронезийские языки Азии и Мадагаскара: историческая перспектива , Австронезийские языки Азии и Мадагаскара, стр. 1–42, Серия языковых семей Routledge, Лондон: Routledge, 2005, ISBN   0-7007-1286-0
  • (на индонезийском языке) Сирегар, Ахмад Самин, словарь индонезийского языка Angkola/Mandailing , Джакарта: Центр языкового руководства и развития, Министерство образования и культуры, 1977.
  1. ^ Mandailing в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ Аделаар, К.А. (1981). Реконструкция прабатакской фонологии . Роберт А. Бласт (редактор), Историческая лингвистика в Индонезии: Часть I: Джакарта: Католический университет Атма Джая, Индонезия. стр. 1–20.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д Асколани Насутион (27 января 2014 г.). «Мандилинговая литература» . www.jendelasastra.com.
  4. ^ Перейти обратно: а б Насутион, Эди (2007). Тулила: убедительная музыка Мандаилинг (на малайском языке). Пенанг, Малайзия: Areca Books. ISBN  978-983-42834-4-5 . OCLC   193840475 .
  5. ^ Басырал Хамиди Харахап (17 ноября 2018 г.). «Знакомство с мандайлинговым языком. Часть 1» . www.mandailingonline.com.
  6. ^ Басырал Хамиди Харахап (21 ноября 2016 г.). «Знакомство с мандайлинговым языком. Часть 4» . www.mandailingonline.com . Проверено 11 марта 2018 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e29180639e4b2c07da12c76992ca11e1__1721329260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e2/e1/e29180639e4b2c07da12c76992ca11e1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mandailing Batak language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)