Мандайлинг батакского языка
Мандайлинг | |
---|---|
Мандайлинг | |
Родной для | Индонезия |
Область | Суматра |
Этническая принадлежность | Мандайлинг |
Носители языка | 1,1 миллиона (перепись 2000 г.) [1] |
Латынь , Мандайлинг | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | btm |
глоттолог | bata1291 |
Мандаилинг Батак или Мандаилинг — австронезийский язык, на котором говорят на Суматре , северном острове Индонезии . На нем говорят в основном в Регентстве Мандаилинг-Натал , Регентстве Северный Паданг Лавас , Регентстве Паданг Лавас , а также в восточных частях Регентства Лабухан-Бату , Регентстве Северный Лабухан-Бату , Регентстве Южный Лабухан-Бату и северо-западных частях провинции Риау . Он написан с использованием латинского алфавита , но исторически использовался сценарий Батак .
Фонология
[ редактировать ]губной | Альвеолярный | Палатальный | Велар | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | с | ŋ | ||
Взрывоопасный / Аффрикат | глухой | п | т | ( тʃ ) | к | |
озвученный | б | д | дʒ | ɡ | ||
Фрикативный | с | час | ||||
Ротический | р | |||||
Боковой | л | |||||
аппроксимант | В | дж |
[tʃ] воспринимается как аллофон /s/. [2]
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | в | |
Средний | и | тот | |
Открыть | а |
Литература
[ редактировать ]Классический
[ редактировать ]Литературное искусство Мандайлинг передается через особую традицию, например, через следующие средства: [3]
- Мартури : Традиция рассказывает историю в вербальном социальном контексте. Истории передаются из поколения в поколение. В сюжете используются продвинутые темы и много контента о манерах.
- Ende Ungut-Ungut : различается по теме. Энде — это выражение сердца, изменение, вызванное различными вещами, такими как жизненные страдания из-за смерти, заброшенности и других. Он также содержит знания, советы, моральные учения, систему родства и так далее. В энде -ламентах используется схема рифм AB AB или AA AA. В приложениях обычно используется много названий растений, потому что язык уходит. [ нужны разъяснения ]
Пример :
Мандайлинг | Английский |
Колониальный период
[ редактировать ]Некоторые из литературных вех, возникших в колониальный период, включают:
- Виллем Искандер (1840–1876) написал книги.
- Хендрик Наденгган Роа, Детская книга (переводы). Паданг: Ван Задельхофф и Фабрициус (1865).
- Чтение книги В. К. Турна в переводе Mandhelingsch . Батавия: Ландсдруккерий (1871 г.).
- Пушистые комки (1872).
- Тарингот рагам ни Парбинотоан дохот Синалоан ни Алак Эропа . Этот текст адаптирован из книги «История науки белых людей», написанной Абдуллой Мунси, малайским лингвистом и лингвистом (1873 г.).
- Соетан Мартуа Раджа (Сирегар). Он родился в аристократической семье в Багас Ломбанге Сипироке, образованном ХИС, элитной школе в Пематанг Сиантаре. Его работы включают:
- Хамаджуон (материалы для чтения для начальной школы).
- Доэа Садджоли: Боекое Сисон ни Дакданак ди Сикола (1917). Эта книга поднимает критику детского мышления и написана латиницей (Soerat Oelando), которая является относительно развитой светской педагогикой. В этой книге используется пода , своего рода рассказчик, который дает советы и моральные учения в контексте, подходящем для детей.
- Ранто Омас (Золотая цепь), 1918 год.
- Соетан Хасоэндоетан (Сипахутар), писатель и журналист. Его работы:
- Тури-Туриан (истории, повествующие об отношениях взаимодействия человека и повелителя неба).
- Ситти Джаоэра: Падан Джанджи на Того (1927–1929), серия на ангколском языке мандаилинг на 457 страницах. Серия публикуется в еженедельнике «Пустаха», издающемся в Сиболге. Считается, что именно эта история стала причиной того, что читатели покупают газету. [ нужна ссылка ] В сериале использованы эпические сказки, тури-турианцы и различная социальная терминология общества Ангкола-Мандайлин, и они написаны в новом стиле. Это соответствует развитию романов на малайском языке, издаваемых колониальным правительством. В истории индонезийской литературы этот период известен как Ангкатан Балай Пустака или Ангкатан 1920-х годов. Хасундутан сказал, что он написал роман, потому что его вдохновил роман Сити Нурбаджа (Мара Русли, 1922), который был очень популярен в то время.
- Датоек Тоенгко Аджи Малим Леман (1941), опубликовано Шариефом, Пематангом Сиантаром.
- Мангараджа Гоеноенг Сорик Марапи написал книгу «Истории Раджи Горги на Небесах и Раджи Суасы на Земле» . Он опубликован Пустакой Мурни, Пематанг Сиантар под названием 1914 год. [ нужны разъяснения ]
- Сутан Пангурабаан. Его работы включают Ampang Limo Bapole (1930), Parkalaan Tondoeng (1937), Parpadanan (1930) и малайскую книгу Mentjapai Doenia Baroe (1934). Помимо книг, написанных Виллемом Искандером , его книги также использовались в колониальной школе.
- Соетан Хабиаран Сирегар исследует языки, танцы и песни Ангкола-Мандайлинга. Он пишет несколько гонораров, в том числе: «Тури-туриан ни Тунггал Паналуан» , «Панангкок Саринг-Саринг ту Тамбак на Тимбо» (1983) и другие. Кроме того, он также сочинял песни, используя ритмичный бит ча-ча.
Помимо литературного языка Мандаилинга Ангколы, важно отметить рост малайскоязычной индонезийской литературы, принимающей местный колорит: например, роман Азаб дан Сенгсара Мерари Сирегара « » (1921). Этот роман включает в себя контекстуальные обычаи и культуры, такие как принудительный брак, наследование, родственные отношения и местные традиции Мандайлинг-Ангкола. [3]
Современный
[ редактировать ]Современная литература мандайлинг больше не развивается с момента обретения независимости, поскольку изменение национальной образовательной программы с использованием национального языка само по себе подрывает использование языков мандайлин. [3]
Развлечение
[ редактировать ]Тексты песен и музыкальные драмы на языке мандалин включают:
- Музыкальная драма 1970-х годов в магнитофоне. [ нужны разъяснения ]
- Драма «Сампурага Намайла Марина» .
- Альбом песен Mandailing в раннем фрагменте VCD .
- Альбом Тапселя, Мадины, Паласа и Палуты. [3]
Разнообразие
[ редактировать ]Пангадуан Лубис предполагает, что Мандаилинг имеет пять регистров , каждый из которых имеет отдельный словарь: [4]
- Хата сомал – это разновидность языка, используемая в повседневной жизни.
- Хата андунг — это форма литературного языка, используемая в традиции мангандунг (плач) на традиционных церемониях бракосочетания или смерти.
- Хата чай дохот джамполак — это язык, используемый в ссорах или для того, чтобы кого-то ругать.
- Хата си басо — это разновидность языка, используемого специально басо (фигурным шаманом) или дату .
- Хата паркапур — это тот язык, на котором люди Мандайлинг использовали в прошлом, когда искали камфору. [5]
Примеры словаря:
Английский | индонезийский | Даже Сомали | Хата андунг | Хата чаи | Даже стекло | хата паркапур |
---|---|---|---|---|---|---|
глаз | глаз | глаз | симаньолонг | лонкот | - | |
лист бетеля | лист бетеля | Бурангир | Симанггурак | - | Синггук | |
тигр | тигр | бабиат | - | - | - | омпунги/намарадати |
В прошлом у народа Мандайлин также был особый инструмент общения или язык, который назывался Хата булунг-булунг («язык листвы»). Этот язык не является символом звука, а использует в качестве символа листья растений. [6] [4]
Числа
[ редактировать ]Английский | индонезийский | Мандайлинг |
---|---|---|
один | Один | сейчас |
два | два | два |
три | три | три |
четыре | четыре | четыре |
пять | пять | пять |
шесть | больше | Вон тот |
Семь | Семь | Семь |
восемь | восемь | девять |
девять | девять | неполная занятость |
десять | десять | сабля |
Вопросы
[ редактировать ]Английский | индонезийский | Мандайлинг |
---|---|---|
что | что | почему |
как | Как | сонгондия/биадома |
сколько | сколько? | она |
где | Где | идея |
Куда | Куда | проснуться |
откуда | тингондия/нгундия | |
где | идея | |
ВОЗ | ВОЗ | тогда как |
почему | Почему | день |
когда | Когда | Андиган |
ух ты | почему | мао/манго |
Источники
[ редактировать ]- (на английском языке) Аделаар, Александр, Австронезийские языки Азии и Мадагаскара: историческая перспектива , Австронезийские языки Азии и Мадагаскара, стр. 1–42, Серия языковых семей Routledge, Лондон: Routledge, 2005, ISBN 0-7007-1286-0
- (на индонезийском языке) Сирегар, Ахмад Самин, словарь индонезийского языка Angkola/Mandailing , Джакарта: Центр языкового руководства и развития, Министерство образования и культуры, 1977.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Mandailing в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ Аделаар, К.А. (1981). Реконструкция прабатакской фонологии . Роберт А. Бласт (редактор), Историческая лингвистика в Индонезии: Часть I: Джакарта: Католический университет Атма Джая, Индонезия. стр. 1–20.
- ^ Перейти обратно: а б с д Асколани Насутион (27 января 2014 г.). «Мандилинговая литература» . www.jendelasastra.com.
- ^ Перейти обратно: а б Насутион, Эди (2007). Тулила: убедительная музыка Мандаилинг (на малайском языке). Пенанг, Малайзия: Areca Books. ISBN 978-983-42834-4-5 . OCLC 193840475 .
- ^ Басырал Хамиди Харахап (17 ноября 2018 г.). «Знакомство с мандайлинговым языком. Часть 1» . www.mandailingonline.com.
- ^ Басырал Хамиди Харахап (21 ноября 2016 г.). «Знакомство с мандайлинговым языком. Часть 4» . www.mandailingonline.com . Проверено 11 марта 2018 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Искандер, В. (1872). Си-боэлос-боэлос, Си-роембук-ромбоек, Сада букоэ басаон (Батак Мандайлинг) . Проверено 27 сентября 2018 г.
- Мандайлинговый словарь
- «Примеры предложений на языке мандаилин и их значения (Онлайн-словарь мандайлинг) Тапсел» . Kakatawa.Com — развлекательные средства, учебные пособия и методы, полезные для всех (на индонезийском языке) . Проверено 18 сентября 2018 г.