Jump to content

Тамианг Малайский

Тамианг Малайский
Темянский язык
Укрощение языка
Произношение ba.ha.sə tə.mi.aŋ
Родной для Индонезия ( Ачех )
Область Ачех Тамьянг и Лангса
Этническая принадлежность Тамианг малайцы
Носители языка
(136 270 по оценке 1981 года) [ 1 ]
австронезийский
Диалекты
  • Нижний Тамьянг
  • Центральный Тамианг
  • Верхний Тамьянг
Латинский ( индонезийский алфавит )
Бык
Официальный статус
Признанное меньшинство
язык в
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог Никто
  Районы, где на тамианском малайском говорит большая часть населения
  Районы, где на тамианском малайском языке говорит значительное меньшинство населения.
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Тамьянг-малайский ( bahase Temiang , Jawi : بهاس تامينڬ) — малайский язык, на котором говорят в Индонезии , особенно в Ачех-Тамианге и значительных меньшинствах в Лангсе на юго-востоке Ачеха , граничащем с Северной Суматрой . На нем в основном говорят коренные малайцы Тамианга. Тамьянгский малайский значительно отличается от ачехского языка, доминирующего в Ачехе, и они взаимно непонятны . [ 3 ] Напротив, тамианский малайский язык имеет сходство с малайским языком Лангкат и малайским языком Дели, на котором говорят на соседней Северной Суматре . [ 4 ] [ 5 ] Кроме того, на тамианский малайский повлияли другие языки, такие как ачехский и гайонский , образуя особый малайский диалект, уникальный для региона. [ 6 ] Тамианг-малайский язык играет важную роль в повседневной жизни общины Тамьянг. Например, традиционные церемонии, общественные мероприятия и другие социальные взаимодействия проводятся в тамианском малайском языке. Кроме того, для народа тамьянг тамианский малайский считается символом гордости и особой региональной идентичности. [ 5 ] владеют ачехским и индонезийским языками. Большинство жителей Тамьянга помимо своего родного языка [ 7 ]

Малайцы населяют Тамианг с VII века . Тамианг когда-то находился под властью различных доисламских малайских королевств и империй, включая Шривиджая и Королевство Тамианг. Растущее влияние султаната Самудера Пасай привело к исламизации Тамианга в 14 веке. [ 7 ] Это привело к ассимиляции тамьянской культуры с другими культурами, такими как ачехская. Постоянное прибытие иммигрантов из других частей Индонезии поставило под угрозу существование тамианг-малайского языка, поскольку его использование постепенно сокращалось. Нынешнее поколение тамьянг-малайцев не владеет тамианским малайским языком; вместо этого им удобнее говорить по-индонезийски. [ 7 ]

Классификация

[ редактировать ]

Тамианский малайский — малайский язык . Носители малайского языка распространены от Брунея , Индонезии, Малайзии , Сингапура , Южного Таиланда до самой южной части Филиппин . Малайский язык является членом австронезийской семьи языков, в которую входят языки Тайваня , Юго-Восточной Азии и Тихого океана , с меньшим количеством языков континентальной Азии . Малагасийский язык , географический островок, на котором говорят на Мадагаскаре в Индийском океане , также является членом этой языковой семьи. Хотя эти языки не обязательно в какой-либо степени взаимопонятны , их сходство часто весьма очевидно. В более консервативных языках, таких как малайский, многие корни произошли с относительно небольшими изменениями по сравнению с их общим предком, протоавстронезийским . много родственных В словах этих языков встречается слов, обозначающих родство, здоровье, части тела и обычных животных. Числа особенно демонстрируют поразительное сходство. [ 8 ]

Taming Malay демонстрирует сходство с другими малайскими диалектами, на которых говорят на восточном побережье Суматры , такими как Deli Malay и Langkat Malay. [ 4 ] По словам Сахрила (2007:156), тамианг-малайский сгруппирован с несколькими другими разновидностями малайского языка на восточном побережье Суматры, а именно Лангкат, Дели, Серданг, Батубара, Асахан, Куалух , Панай и Била. [ 9 ] Некоторые мнения предполагают, что малайская община Тамианг возникла в результате иммиграции малайцев с Лангката, Пенанга и Лангкави . Однако некоторые утверждают, что тамианский малайский язык произошел от иммигрантов с островов Риау , в частности Бинтан и Лингга , которые спасались от нападений со стороны королевства Шривиджая . [ 10 ] [ 11 ] Эта община поселилась в Тамианге и развила язык. Этот язык не является взаимопонятным с ачехским , доминирующим и одним из официальных языков в Ачехе . Тем не менее, на тамианский малайский язык может оказывать влияние ачехский язык, поскольку Тамианг исторически находился под властью султаната Ачех на протяжении веков, а ачехский язык имел статус лингва-франка провинции.

Географическое распространение и использование

[ редактировать ]

На тамианском малайском языке в основном говорят тамианг-малайцы . Это доминирующий язык во всем Регентстве Ачех-Тамианг на юго-востоке Ачеха , за исключением районов Маньяк-Пайет и Куала-Симпанг, где ачехском языке преимущественно говорят на . Помимо малайцев, есть и другие этнические группы, населяющие Ачех-Тамианг, такие как ачехцы , гайо и минангкабау , которые говорят на своем родном языке. Кроме того, многие мигранты из других частей Индонезии , такие как яванцы , переехали в Ачех-Тамианг со времен голландской колониальной эпохи и вплоть до эпохи Нового порядка . В некоторых частях Ачеха-Тамианга яванцы составляют большинство населения. [ 12 ] Тамьянг-малайский также имеет значительное меньшинство носителей языка в Лангсе , к северу от Ачеха. Тамианг, что подтверждается общим отчетом правительства Голландской Ост-Индии об образовании в Ачехе в 1933 и 1934 годах: 38 школ в Лангсе используют малайский язык в качестве основного языка обучения. , самое большое количество среди всех регионов Ачеха. [ 13 ]

Тамианг-малайский широко используется в качестве языка общения среди этнических малайцев в Ачехе-Тамианге. На нем обычно говорят в неформальном и полуформальном контексте, например, на рынках и на культурных мероприятиях. В официальных учреждениях, таких как государственные учреждения и высшие учебные заведения, индонезийский язык вместо этого используется . Большинство тамианских малайцев говорят на трех языках и могут говорить на ачехском и индонезийском языках в дополнение к своему родному языку. Ачехский язык является доминирующим языком в Ачехе и обычно используется для общения с людьми из других регионов провинции. Индонезийский язык, являющийся национальным языком Индонезии , используется для общения с людьми за пределами Ачеха. Тамианг-малайский также включен в программу начальной школы в Ачех-Тамианг-Регенси в рамках программы региональных языков. [ 14 ]

Диалекты

[ редактировать ]

Как правило, тамианский малайский имеет два диалекта: хулу «внутренний» диалект и хилир «прибрежный» диалект. Внутренний диалект тамианского малайского языка имеет сходство с малайским диалектом Келантан и Кедах, на котором говорят на Малайском полуострове , тогда как прибрежный диалект имеет сходство с другими малайскими диалектами, на которых говорят на восточном побережье Суматры . [ 15 ] Основные различия между этими двумя диалектами заключаются в их фонологии и лексике. Например, слова, которые обычно заканчиваются на [a] в стандартном малайском и индонезийском языках, заменяются на [o] во внутреннем диалекте, подобно минангкабау и малайским диалектам, на которых говорят на восточном побережье Малайского полуострова . В прибрежном диалекте эти слова оканчиваются на [е], как и в других малайских диалектах. Некоторые ученые также выделяют третий диалект, «центральный» диалект тенга , на котором говорят в центральной городской части Тамианга. [ 7 ] [ 16 ] Внутренний диалект, особенно тот, на котором говорят в Каранг Бару , столице провинции Ачех Тамьянг , считается престижным диалектом тамиангского малайского языка. [ 4 ] Несмотря на различия между этими диалектами, они, как правило, взаимно понятны . [ 7 ] У каждого из этих диалектов есть свои субдиалекты, которые могут незначительно отличаться от одной деревни к другой. [ 15 ] Ниже приведены несколько примеров лексических различий между прибрежными и внутренними диалектами:

Стандартный индонезийский Прибрежный диалект Внутренний диалект
их

'сильный (дождь или поток)'

даже снова
слушать

'слушать'

слушать слушать
ВОЗ

'ВОЗ'

снова там

Фонология

[ редактировать ]

Тамианский малайский, как и многие другие региональные языки Индонезии , не имеет стандартизированной фонологической системы. Однако многие фонологические представления тамианского малайского языка во многом смоделированы по образцу стандартной индонезийской орфографии . Примечательно, что тамианский малайский язык сохранил большинство согласных и гласных фонем из протомалайского языка , сохранив большую часть своей исторической лингвистической структуры. [ 5 ] Представленная ниже фонологическая система основана на диалекте Каранг Бару, который считается престижным диалектом малайского языка Тамьянг.

Подобно индонезийскому и стандартному малайскому языку, малайский язык Belitung имеет шесть фонематических гласных: /i, ə, e, a, o, u/. Однако он также включает дополнительную гласную /ɒ/. [ 17 ]

Передний Центральный Назад
Закрывать я в
Средний и а тот
Открыть а ɒ

Примечания:

На письме следующие фонемы представляются так:

  • / e / и / ə / оба представлены как ⟨e⟩ .
  • /ɒ/ можно представить как ⟨o⟩ или ⟨ô⟩ .

Согласные

[ редактировать ]

В тамианском малайском языке 19 согласных . Фонема /χ̞/ не встречается в индонезийском языке, а согласные фонемы /f/, /z/, /x/, /ʃ/ и /?/, присутствующие в индонезийском языке, отсутствуют в тамианском малайском языке. [ 17 ]

губной Альвеолярный постальвеолярный Велар Глоттальный
носовой м н с ŋ
Взрывоопасный /

Аффрикат

глухой п т t͡ʃ к
озвученный б д d͡ʒ ɡ
Фрикативный с час
аппроксимант л
Трель р χ̞
полугласный В и

Примечания:

На письме следующие фонемы представляются так:

Дифтонги

[ редактировать ]

В тамианском малайском языке есть только две гласные дифтонга : /uy/ и /oy/. [ 18 ] Эти дифтонги можно встретить в следующих словах:

Фонологическое изменение

[ редактировать ]

Фонологические изменения в тамианском малайском языке не являются фонематическими, а это означает, что изменения в словесном ударении, тоне и длине звука не создают различий в значении. Однако ударение в предложении (интонация), даже в предложениях, состоящих из одного слова, может дифференцировать смысл. Другими словами, ударение (интонация) в предложении может влиять на смысл предложения. [ 19 ]

Грамматика

[ редактировать ]

Наряду с индонезийским , стандартным малайским и другими малайскими языками , порядок слов в тамианском малайском языке обычно следующий: субъект-глагол-объект (SVO). Хотя есть заметные исключения, грамматическая структура тамианского малайского языка имеет много общего с индонезийским и стандартным малайским языком.

В тамианском малайском языке есть множество аффиксов , которые в сочетании с базовыми словами образуют аффиксированные термины. Подобно другим малайским языкам, тамианский малайский использует четыре типа аффиксов: префиксы , инфиксы и суффиксы . [ 20 ] Приставки добавляются в начале слова, суффиксы — в конце, а инфиксы — в середине. Циркумфикс, или прерывистый аффикс, частично прикрепляется как к началу, так и к концу основного слова. В тамианском малайском языке, как и в других малайских языках, слова обычно состоят из корня или корня в сочетании с словообразовательными аффиксами. Корень, обычно двусложный с образцом CV(C)CV(C), функционирует как основная лексическая единица и часто является существительным или глаголом. Аффиксы изменяют или расширяют значение корней, в результате чего образуются новые слова.

Префиксы

[ редактировать ]

Примерами префиксов, обычно встречающихся в тамианском малайском языке, являются N- , be-, peN- , ke- , se- , di- и te- . [ 21 ]

Префикс N- используется для образования глаголов из существительных, прилагательных или числительных основных слов. [ 21 ] Префикс N- меняется на n-, когда первая фонема основного слова начинается с согласной t , меняется на ny-, когда первая согласная основного слова начинается с s, c и j , меняется на ng-, когда первая фонема основного слова начинается с согласной t. фонема основного слова начинается с согласных g, k и h , а также всех гласных фонем ( a, i, u, o, e ) и меняется на m - когда начинается первая фонема основного слова с двугубным согласным ( р, б ). Если основа слова состоит из глагола, то приставка Н- означает выполнение действия, предусмотренного глаголом. Например:

  • N- + поиск «найти» → поиск «найти»
  • N- + tulih 'писать' → nulih 'писать'
  • N- + взять 'взять' → взять 'взять'

Если слово-основа состоит из существительного, то приставка N- имеет несколько значений, таких как указание направления, ударение, изготовление, применение, подобие, предоставление, показ, выполнение работы, прием пищи или курение. Например:

  • N- + тепи 'край' → непи 'остановиться'
  • N- + овощ 'овощ' → ньяюр 'добавлять овощи'
  • N- + paku 'гвоздь' → maku 'прибить'
  • N- + Gunong 'гора' → Gunong 'нагромождаться'
  • N- + кожа «кожа» → кожа «кожа»
  • N- + ' удобрение ' удобрение → удобрение 'удобрять'
  • N- + мотыга 'мотыга' → мотыга ' мотыгать '
  • N- + сигарета ngrokok 'курить сигарету'

Если основа слова состоит из прилагательного, то приставка N- означает «стать» или «сделать». Например:

  • N- + kuning 'желтый' → nguning 'стать желтым'
  • N- + tinggi 'высокий' → ninggi 'стать высоким' или 'стать выше'
  • N- + разбить «разбить» → разбить «разбить»

Если основа слова состоит из цифры, то приставка N- означает «стать» или «увековечить память». Например:

  • N- + tujoh 'семь' → nujoh 'в ознаменование седьмого дня'
  • N- + duo 'два' → nduo 'удвоить'
  • N- + satu 'один' → nyatu 'объединять' или 'объединять'

В целом функция приставки be- – образовывать глаголы. Префикс be- может предшествовать существительным, глаголам, прилагательным или числительным. Форма меняется на beR-, когда за ней следует основное слово, начинающееся с гласной фонемы, и не меняется, когда за ней следует согласная фонема. [ 22 ] Приставка be-, когда основным словом является существительное, имеет несколько значений, например, иметь, носить/ездить, производить/рожать, работать, работать или искать. Например:

  • be- + adi 'младший брат/сестра' → beadi 'иметь младшего брата/сестру'
  • be- + kudo 'лошадь' → bekudo 'кататься на лошади'
  • be- + telor 'яйцо' → betelor 'откладывать яйца'
  • be- + trade 'торговать' → торговать 'торговаться'
  • be- + tani 'фермер' → betani 'фермерить'
  • be- + моллюск 'ракушка' → bekerang 'собирать ракушки'

Приставка be-, стоящая перед глаголом, означает нахождение в состоянии выполнения действия. Например:

  • be- + run 'бежать' → run 'работает'
  • be- + tengkor 'ссора' → betengkor 'ссорится'
  • be- + cukur 'бреться' → becukur 'бреется'

Приставка be- перед цифрой означает «стать/состоять из». Например:

  • be- + duo 'два' → beduo 'их двое'
  • be- + limo 'пять' → belimo 'их пятеро'

Префикс peN- используется для образования существительных из других типов слов, таких как глаголы и прилагательные. [ 23 ] Префикс peN- меняется на pem-, когда первая фонема основного слова начинается с двугубных согласных b или p , меняется на pen-, когда первая фонема основного слова начинается с t, d или j , меняется на peng- когда первая фонема основного слова начинается с согласных k, g, h или гласной и меняется на peny — когда первая буква основного слова начинается с двугубных согласных b или p . [ 24 ] Префикс пеН-, предшествующий глаголу, имеет несколько значений, например, указание на инструмент, используемый для выполнения действия, или указание на предмет, указание на человека, выполняющего действие, описанное основным словом, и обращение к человеку, известному по профессии. описывается основным словом. Например:

  • peN- + apuh 'стирать' → pengapuh 'ластик'
  • peN- + восхождение 'альпинист' → альпинист 'альпинист'
  • peN- + eat 'есть' → eater 'едок'

Приставка пеН- перед прилагательным указывает на человека, обладающего характеристикой, описываемой основным словом. Например:

  • peN- + даже 'ленивый' → pemala 'ленивый человек'
  • перо- + злой 'злой' → сердитый 'закаленный человек'
  • peN- + mudo 'молодой' → pemudo 'молодой'

Приставка te- в тамианском малайском языке образует пассивные глаголы. [ 25 ] Префикс te- может предшествовать основным словам, которые являются глаголами или прилагательными. Этот префикс меняется на teR-, когда основное слово начинается с гласной фонемы, и не меняется, если за ним следует основное слово, начинающееся с согласной фонемы. Приставка te- перед глаголом может означать случайное действие, завершенное действие или способность/возможность. Например:

  • te- + simbah 'всплеск' → tesimbah 'забрызгаться'
  • te- + cantum 'упоминание' → tecantum 'упомянутый'
  • te- + kelih 'видеть' → tekelih 'видеть'

Приставка те-, стоящая перед прилагательным, указывает на превосходную степень или значение «большинство». Например:

  • te- + good 'хороший' → tebaik 'лучший'
  • te- + lamo 'длинный (время)' → телама 'самый длинный'
  • te- + rajing 'трудолюбивый' → terajing 'самый трудолюбивый'

Приставка di- функционирует, образуя пассивные глаголы. [ 26 ] При употреблении эта приставка может присоединяться как к глагольным, так и к именной основе слов. Добавление этого префикса к слову не приводит к изменению основного слова. Приставка ди-, предшествующая глаголу, подразумевает пассивное значение, при этом акцент делается на субъекте, получающем действие. Например:

  • ди- + выговор 'выговор' → выговор 'выговор'
  • di- + sapo «приветствовать» → disapo «приветствовать»
  • ди- + жевать 'жевать' → жевать 'жевать'

Приставка ди-, стоящая перед существительным, подразумевает такие значения, как «данный», «превращенный» или «удаленный». Например:

  • di- + gulo 'сахар' → disugor 'дать сахар'
  • di- + овощ 'овощ' → disayur 'превратить в овощ'
  • di- + кость 'кость' → костей 'чтобы удалить кость'

Приставка ke- может сочетаться с основными словами, которые являются прилагательными или числительными. [ 27 ] Наличие этой приставки в слове не вызывает никаких изменений формы основного слова. Приставка ке-, предшествующая прилагательному или состоянию, указывает на значение «то, что есть...». [ 28 ] Например:

  • ке- + туе «старый» → кетуэ «вождь» или «старейшина»
  • to- + love 'давать' → любовник 'любовник'

Префикс ke- перед цифрой может иметь несколько значений, например, обозначать группу или последовательность. Например:

  • th + Seven 'семь' → седьмой 'седьмой'
  • ke- + duo 'дать' + kawan 'друг' → дуэт друзей 'два его друга'

Приставка se- означает «один». Приставка-, прикрепленная к определенным основным словам, не меняет форму основного слова. Этот префикс можно комбинировать с основными словами, которые являются глаголами, существительными, прилагательными или числительными. [ 28 ] Сочетание приставки se- с этими типами слов не меняет их класса слова. Приставка se-, стоящая перед существительным, подразумевает значение «один» или «целое». Например:

  • se- + pasang 'пара' → пара 'пара'
  • se- + день ' день' → день 'весь день'
  • se- + ekor ' хвост' → искатель '(измеряющее слово для животных)'

Суффиксы

[ редактировать ]

В тамианском малайском языке всего несколько суффиксов. Примеры суффиксов в тамианском малайском языке включают -i , -ke и окончания личных местоимений -ku , -mu и -nye . Эти суффиксы присоединяются непосредственно к концу основного слова. Присоединение этих суффиксов к основному слову не приводит к каким-либо изменениям формы основного слова.

Суффикс -i можно добавлять к основным словам, которые являются глаголами, существительными или прилагательными. Функция этого суффикса – образование активных переходных глаголов из других типов слов. Суффикс -i , прикрепленный к концу глагола, передает значение действия, выполняемого неоднократно, или указывает на «к», «на» или «к» чему-то. Например:

  • Beat 'бить' + -i → нажать 'чтобы победить что-нибудь'
  • ambil 'взять' + -i → ambili 'взять что-то'
  • angkek 'нести' + -i → ngangkeki 'нести что-то'

Суффикс -i , присоединенный к существительному, передает значение предоставления или удаления. Например:

  • garam 'соль' + -i → garali 'добавить соль'
  • gulo 'сахар' + -i → guloi 'добавлять сахар'
  • N- + kulit 'кожа' + -i → kulit 'снимать шкуру'

Суффикс -i, присоединяемый к концу прилагательных, несет в себе значение причины/становления. Например:

  • new 'новый' + -i → обновить 'чтобы продлить'
  • merah 'красный' + -i → merahi 'краснеть'
  • luruh 'жесткий' + -i → luruhi 'затвердевать'

Как и суффикс -i , суффикс -ke также образует переходные глаголы. Разница между ними заключается в том, что суффикс -ke указывает, что объект движется или смещается, а суффикс -i указывает, что объект остается или не движется. При его использовании суффикс -ke добавляется в конце основного слова глаголов и прилагательных. Значение, заключенное в суффиксе -ke , заключается в выражении чего-то повелительного характера (команды). Например:

  • дудук 'сидеть' + -ке → дудукке 'сидеть на нем'
  • bawo 'принести' + -ke → bawokke 'принести'
  • rami 'живой' + -ke → ramike 'чтобы было оживленно'

Суффикс -ку входит в число притяжательных суффиксов первого лица. Добавление суффикса -ку в конец слова не приводит к изменению класса слова. Его функция — указать на обладание от первого лица единственного числа. Например:

  • adi 'младший брат' + -ku → adiku 'мой младший брат'
  • dapo 'старший брат' + -ku → dapoku 'мой старший брат'
  • seluar 'штаны' + -ku → seluarku 'мои штаны'

Суффикс -mu также является местоименным суффиксом, обозначающим владение во втором лице единственного числа. Например:

  • house 'дом' + -mu → твой дом 'твой дом'
  • empele 'жена' + -му → empelemu 'твоя жена'
  • одежда «рубашка» + -mu → твоя одежда «твоя рубашка»

Как и суффикс -mu , суффикс -nye также является местоименным суффиксом, в частности суффиксом третьего лица единственного числа, который указывает на владение или владение третьим лицом. Например:

  • kelakunye 'поведение' + -nye → kelakunye 'его/ее поведение'
  • kebung 'сад' + -nye → kebuungnye 'его/ее сад'
  • belang 'ферма' + -nye → belangnye 'его/ее ферма'

В тамианском малайском языке всего несколько инфиксов, таких как -eR- , -el- и -em- .

Инфикс -eR- можно вставлять в основные существительные и глаголы. Вставка инфикса -eR- в эти типы слов не меняет класс слова. Смысл, который вытекает из этой вставки, заключается в указании на «многие», а иногда и на «в состоянии». Инфикс -eR-, вставленный в существительное, передает значение слова «много». Например:

  • зуб 'зуб' + -eR- → зубы 'много зубов'

Инфикс -eR-, вставленный в глагол, передает значения «в состоянии» и «много». Например:

  • Hang 'зависать' + -eR- → gerantung 'в подвешенном состоянии'

Как и инфикс -eR- , инфикс -el- считается непродуктивным аффиксом, не образующим новых слов. Функция, поддерживаемая инфиксом -el-, заключается в образовании новых слов без изменения класса слова основного слова. Инфикс -el- вставляется в основные глаголы, передавая значение, что действие, описываемое основным словом, выполняется неоднократно. Например:

  • отпечаток пальца «расследовать» + -el- → исследовать «расследовать несколько раз»

Форма и функции этого инфикса аналогичны двум предыдущим инфиксам. Инфикс -em- вставляется в основу существительных, глаголов и прилагательных. Наличие инфикса -em- в этих типах слов передает различные значения. Когда -em- вставляется в существительное, оно имеет значение «многие» или «различные». Например:

  • Gunong 'гора' + -em- → gemunong 'много гор'
  • tali 'веревка' + -em- → temali 'много веревок'

Инфикс, вставленный в глагол, передает значение повторения, как показано в следующих примерах:

  • gulung 'катиться' + -em- → gemulung 'качать несколько раз'
  • getar 'встряхивать' + -em- → gemetar 'многократно встряхивать'

Инфикс -em-, вставленный в прилагательное, указывает на интенсивность, как в следующих примерах:

  • яркий + -em- → яркий 'всегда яркий'

Редупликация

[ редактировать ]
  1. ^ Ханафия и др. ал. 1986 , с. 10.
  2. ^ Харун, Мохд. (19 декабря 2017 г.). Бакри (ред.). «Возрождение региональных языков в Ачехе» . aceh.tribunnews.com (на индонезийском языке). Банда Ачех , Индонезия: Tribun News . Проверено 12 июля 2024 г.
  3. ^ Компасиана.com (03.02.2022). «Знакомство с происхождением племени тамьянг в Ачехе Тамианг» . КОМПАСИАНА (на индонезийском языке) . Проверено 11.07.2024 .
  4. ^ Jump up to: а б с Зульфикар, Мухаммед (2020). Сохранение тамианского языка как культурной идентичности народа Куала Симпанг (Диссертация) (на индонезийском языке). Лангса: Океанский университет.
  5. ^ Jump up to: а б с Тоха, Мухаммед (2016). «Сохранение и фонологические инновации протомелайского языка в тамианском малайском языке» . Область: Журнал языковых исследований (на индонезийском языке). 5 (1): 90. дои : 10.26499/rnh.v5i1.40 . ISSN   2579-8111 .
  6. ^ Икбал, Мухаммад (2014). Исламское королевство Тамианг в Ачехе XIV-XVI веков (Диссертация) (на индонезийском языке). Джокьякарта: Государственный исламский университет Сунан Калиджага .
  7. ^ Jump up to: а б с д и Сурьянда, Сигит; Фадлия, Фарадилла; Ахмади, Икбал. (2021). Культурная деградация из-за ассимиляции в тамианском малайском обществе: анализ социальных практик Пьера Бурдье. Журнал политической сферы , 2 (1), 60–80. https://doi.org/10.24815/jps.v2i1.22523
  8. ^ Аделаар, К. Александр; Химмельманн, Николаус (07 марта 2013 г.). Австронезийские языки Азии и Мадагаскара . Рутледж. ISBN  9781136755095 .
  9. ^ Нузваты. «Лексические эвиденциальные маркеры в языке куалух» . Программа обучения коммуникативным наукам (на индонезийском языке). Медан , Индонезия: Исламский университет Северной Суматры . Проверено 16 июля 2024 г.
  10. ^ Халиматуссакдия, Р.С., и Пуджиати, Д. (2023). Бетутор «Говоря» по традиции тамьянской свадебной церемонии . Российский юридический журнал, 11(6).
  11. ^ Хариади, Джоко; Ариф Фадхила, Мухаммед; Ризки, Азрул; Фаджарини, Инда (29 апреля 2022 г.). «Возрождение Тепунг Тавара как защита местной культуры в Ачех-Тамианге» . Журнал искусства и культуры мудры . 37 (2): 186–194. дои : 10.31091/mudra.v37i2.1656 . ISSN   2541-0407 .
  12. ^ Сари, Анум (2024). Сату Суро (Этнографическое исследование в деревне Тебинг Тингги, район Тенгулун, Регентство Ачех Тамианг) (Диссертация) (на индонезийском языке). Университет Маликуссале .
  13. ^ «Языковая культура Ачеха» . maa.acehprov.go.id . Наследие и сокровища Ачеха (на индонезийском языке). Секретариат Традиционного совета Ачеха. 9 июня 2021 г. Проверено 12 июня 2024 г.
  14. ^ Соломон и др. ал. 1993 , с. 1.
  15. ^ Jump up to: а б Тоха, М. (2013). Изолек-Изолек в Регентстве Ачех Тамианг, провинция Ачех: диалектологическое исследование. Мада: Журнал языка и литературы , 4 (1), 58–69. https://doi.org/10.31503/madah.v4i1.151
  16. ^ Ван Диман 2003 , с. 94.
  17. ^ Jump up to: а б Теуномвира, Честность; Густианингсих (31 января 2022 г.). «Индонезийские и тамианские фонемы: сравнительное исследование:» . Серия конференций Talenta: Местная мудрость, общество и искусство (LWSA) . 5 (1): 96–105. ISSN   2654-7066 .
  18. ^ Соломон и др. ал. 1993 , с. 7.
  19. ^ Соломон и др. ал. 1993 , с. 9.
  20. ^ Соломон и др. ал. 1993 , с. 34.
  21. ^ Jump up to: а б Соломон и др. ал. 1993 , с. 35.
  22. ^ Соломон и др. ал. 1993 , с. 39.
  23. ^ Соломон и др. ал. 1993 , с. 43.
  24. ^ Соломон и др. ал. 1993 , с. 41.
  25. ^ Соломон и др. ал. 1993 , с. 44.
  26. ^ Соломон и др. ал. 1993 , с. 45.
  27. ^ Соломон и др. ал. 1993 , с. 46.
  28. ^ Jump up to: а б Соломон и др. ал. 1993 , с. 47.

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4eeb2aceee204ca9319d9b9145c8d5c7__1724622600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4e/c7/4eeb2aceee204ca9319d9b9145c8d5c7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Tamiang Malay - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)