макасарский язык
Макассар | |
---|---|
Макассарский язык | |
ᨅᨔ ᨆᨀᨔᨑ Баса Мангкасара | |
![]() | |
Родной для | Индонезия |
Область | Южный Сулавеси ( Сулавеси ) |
Этническая принадлежность | макасарский |
Носители языка | 2,1 миллиона (перепись 2000 г.) [1] |
Диалекты |
|
Лонтара (настоящее время) Латынь (настоящее время) Серанг (Макассарские летописи, религиозные цели) Старый макасарский (исторический) | |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | mak |
ИСО 639-3 | mak |
глоттолог | maka1311 |
Макасарский ( баса Мангкасара или баса Мангкасарак ), иногда называемый Макасар , Макассар или Макассар , — язык макасарского народа , на котором говорят в Южный Сулавеси провинции в Индонезии . Он является членом группы Южного Сулавеси австронезийской языковой семьи и, таким образом, тесно связан, среди прочего, с бугинским языком . Области, где говорят на макасарском языке, включают Гова Ридженси , Синджай , Марос , Такалар , Дженепонто , Бантаенг , Пангкаджене и острова , Булукумбу , острова Селаяр и Макассар . В австронезийской языковой семье макасарский язык является частью языковой группы Южного Сулавеси , хотя его словарный запас считается расходящимся по сравнению с его ближайшими родственниками. В 2000 году на макасарском языке проживало около 2,1 миллиона носителей языка.
Классификация [ править ]
Макасарский язык — австронезийский язык из южносулавесской ветви малайско-полинезийского подсемейства. [2] в частности, макасарская группа, которая также включает язык конджо (как горный, так и прибрежный варианты) и язык селаяр . [3] Разновидности языка конджо и селаяр иногда считаются диалектами макасарского языка. Будучи частью языковой семьи Южного Сулавеси , макасарский язык также тесно связан с языками бугис , мандар и садан (тораджа). [4]
С точки зрения словарного запаса макасарский язык считается самым ярким среди языков Южного Сулавеси. Средний процент сходства словарного запаса макасарского языка и других языков Южного Сулавеси составляет всего 43%. [3] В частности, диалект Гова или Лакиунг является наиболее расходящимся; словарное сходство этого диалекта с другими языками Южного Сулавеси примерно на 5–10 процентных пунктов ниже по сравнению со словарным сходством конджо и селаяра с другими языками Южного Сулавеси. [4] Однако этимостатистический анализ и статистика функторов, проведенные лингвистом Юло Сирком, показывают более высокий процент сходства словарного запаса (≥ 60%) между макасарским языком и другими языками Южного Сулавеси. [5] Эти количественные данные подтверждают качественный анализ, который относит макасарский язык к языковой семье Южного Сулавеси.
Диалект [ править ]
Языковые разновидности внутри макасарской группы образуют диалектный континуум, что затрудняет различие между языками и диалектами. Языковое исследование в Южном Сулавеси, проведенное лингвистами и антропологами Чарльзом и Барбарой Граймс, отделило языки конджо и селаяр от макасарского. Между тем, последующее исследование, проведенное лингвистами Тимоти Фрибергом и Томасом Ласковске, разделило язык конджо на три разновидности: прибрежное конджо, горное конджо и бентонг/дентонг. [6] Однако в книге по грамматике макасарского языка, опубликованной Центром развития и культивирования языка, местный лингвист Абдул Кадир Маньямбанг и его команда включили разновидности конджо и селаяр в качестве диалектов макасарского языка. [7]
За исключением разновидностей Конджо и Селаяр, макасарский язык можно разделить как минимум на три диалекта: 1) диалект Гова или Лакиунг, 2) диалект Дженепонто или Туратеа и 3) диалект Бантаенг. Основные различия между этими диалектами и языками внутри группы Макассар заключаются в словарном запасе; их грамматические структуры в целом очень похожи. Носители диалекта гова склонны переключаться на индонезийский язык при общении с носителями диалекта бантаенг или с носителями языков конджо и селаяр, и наоборот. Диалект гова обычно считается престижной разновидностью макасарского языка. Как диалект, на котором говорят в центральном регионе, диалект Гова также широко используется носителями других диалектов или разновидностей макасарской группы. [8]
Распространение [ править ]
Согласно демографическому исследованию, основанному на данных переписи населения 2010 года, около 1,87 миллиона индонезийцев старше пяти лет говорят на макасарском языке как на родном. В национальном масштабе макасарский входит в число 20 языков с наибольшим количеством носителей, занимая 16-е место. Макассар также является вторым по распространенности языком на Сулавеси после бугиса , на котором говорят более 3,5 миллионов человек. [9] [10]
На макасарском языке в основном говорят макасарцы . [11] хотя небольшой процент (1,89%) народа буги также использует его как родной язык. [12] Носители макасарского языка сконцентрированы на юго-западном полуострове Южный Сулавеси, особенно в плодородных прибрежных районах вокруг Макассара , Регентства Гова и Регентства Такалар . На этом языке также говорят некоторые жители Регентства Марос и Пангкаджене и Островов на севере, наряду с языком Бугис . Жители регентств Дженепонто и Бантаенг обычно идентифицируют себя как часть макасарскоязычного сообщества, хотя варианты, на которых они говорят (диалект Дженепонто или Туратеа и диалект Бантаенг), значительно отличаются от диалектов, используемых в Гова и Такаларе. На близкородственном языке конджо говорят в горных районах Гова и вдоль побережья округа Булукумба, а на селаярском языке говорят на острове Селаяр к югу от полуострова.
Текущий статус [ править ]
Макасарский язык — один из относительно хорошо развитых региональных языков Индонезии. [10] Он до сих пор широко используется в сельской местности и некоторых частях Макассара . Макасарский язык также считается важным маркером этнической идентичности. Однако в городских сообществах переключение или смешение кодов между макасарским и индонезийским языками часто встречается . Некоторые городские жители Макассара, особенно представители среднего класса или представители многоэтнического происхождения, также используют индонезийский язык в качестве основного языка в своих семьях. [13] Ethnologue классифицирует макассарский язык как язык 6b (находящийся под угрозой исчезновения) по шкале EGIDS, указывая, что, хотя этот язык все еще широко используется в личных беседах, естественная передача языка из поколения в поколение или обучение языку начинает нарушаться.
Фонология [ править ]
Следующее описание макасарской фонологии основано на работе Джукса (2005). [14]
Гласные [ править ]
В макасарском языке пять гласных: /a/ , /e/ , /i/ , /o/ , /u/ . Средние гласные понижаются до [ɛ] и [ɔ] в абсолютной конечной позиции и в последовательностях гласных /ea/ и /oa/ .
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | в | |
Средний | и | тот | |
Открыть | а |
Гласная фонема /e/ обычно реализуется как гласная открытой середины [ɛ], когда она находится в конце слова или перед слогом, содержащим звук [ɛ]. Сравните, например, произношение /e/ в слове leʼbaʼ [ˈleʔ.baʔ] «уже» и mange [ˈma.ŋɛ] «идти». Фонема /o/ также имеет аллофон с открытой серединой [ɔ], когда она находится в конце слова или предшествует слогу, содержащему звук [ɔ], как это видно в слове lompo [ˈlɔ̃m.pɔ] 'большой' ( сравните с órasaʼ [ˈo.ra.saʔ] 'тяжелый'). Независимо от их положения в слове, некоторые говорящие склонны произносить эти две гласные с более высоким (ближе) положением языка, приближая их произношение к фонемам /i/ и /u/.
Гласные звуки могут произноситься в нос , если они находятся рядом с носовыми согласными в одном слоге. Существует два уровня интенсивности назализации гласных: сильная назализация и слабая назализация. Слабую назализацию можно обнаружить у гласных перед носовыми согласными, которые не находятся в конце слова. Сильную назализацию можно обнаружить у гласных перед последними носовыми согласными или обычно после носовых согласных. Назализация может распространяться на гласные в слогах после носовых гласных, если нет блокирующих ее согласных. Однако интенсивность назализации у подобных гласных не так сильна, как у гласных перед ними, как при произношении слова «niaʼ» [n͌.ãʔ] 'есть'. [16]
Согласные [ править ]
В макасарском языке 17 согласных, как показано в следующей таблице.
губной | Альвеолярный | Палатальный | Велар | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | с | ŋ | ||
взрывной | глухой | п | т | с | к | ʔ |
озвученный | б | д | ɟ | ɡ | ||
Фрикативный | с | час | ||||
полугласный | дж | В | ||||
Боковой | л | |||||
Трель | р |
Макасарские согласные, за исключением голосовой смычки и звонких взрывных звуков, могут быть удвоенными . Некоторые примеры этого могут быть результатом прото-малайско-полинезийской фонемы schwa *ə (теперь объединенной в a ), в результате которой геминация превратилась в следующую согласную ( *bəli → *bəlli → balli «покупать, цена», сравните индонезийский beli , контрастируя с макасарским бали «противостоять»). [17]
- / ɲ / пишется ⟨ny⟩ перед гласной, ⟨n⟩ перед ⟨c⟩ и ⟨j⟩.
- / ŋ / пишется ⟨ng⟩
- / ɟ / пишется ⟨j⟩
- / j / пишется ⟨y⟩
- / h / встречается только в заимствованных словах
- Гортанная остановка / ʔ / встречается только в конце слога. Он пишется как ⟨k⟩ в орфографии, пропагандируемой правительством в качестве стандарта и основанной на практике индонезийского языка , как апостроф ⟨ʼ⟩ в других орфографических стандартах, иногда как ⟨q⟩ в академическом письме или не пишется вообще. в неофициальном письме.
Фонема /t/ — единственная согласная, имеющая зубное произношение, в отличие от фонем /ndslr/, которые являются альвеолярными согласными . Глухие взрывные фонемы /ptk/ обычно произносятся с легким придыханием (потоком воздуха), как в словах «katte» [ˈkat̪.t̪ʰɛ] «мы», «лампа» [ˈlam.pʰa] «идти» и « кана» [ˈkʰa.nã] 'говорить'. Фонемы /b/ и /d/ имеют имплозивные аллофоны [ɓ] и [ɗ], особенно в начальных позициях слова, например, в «balu» [ˈɓa.lu] «вдова», и после звука [ʔ], как в «aʼdoleng» [aʔ.ˈɗo.lẽŋ] «дать повиснуть». Эти два согласных, особенно /b/ в начале слова, также могут реализовываться как глухие согласные без придыханий. Небная фонема /с/ может реализовываться как аффриката (стоп-звук с выделением фрикативного звука) [cç] или даже [tʃ]. Фонема /ɟ/ также может произноситься как аффриката [ɟʝ]. Джукс анализирует оба этих согласных как смыкающие согласные, потому что у них есть небные носовые аналоги /ɲ/, точно так же, как другие устные смыкающие согласные имеют свои собственные носовые аналоги.
Фонотактика [ править ]
Основная структура слогов макасарского языка — (K1)V(K2). Позицию К1 можно заполнить практически любой согласной, а позиция К2 имеет некоторые ограничения. В слогах, расположенных на конце морфемы, К2 может заполняться стоповым звуком (К) или носовым звуком (Н), произношение которых определяется некоторыми правилами ассимиляции. Звук К ассимилируется (произносится как один и тот же согласный) с глухими согласными, кроме [h], и в других контекстах реализуется как [ʔ]. Звук Н реализуется как гомоорганический носовой звук (произносится в одном и том же месте артикуляции) перед стоповой или носовой согласной, ассимилируется с согласными /л/ и /с/, а в других контекстах реализуется как [ŋ]. С другой стороны, в слогах внутри корневых форм язык Макассар противопоставляет дополнительный звук в позиции К2, помимо К и Н, то есть /r/. Этот анализ основан на том факте, что макасарский язык различает последовательности [nr], [ʔr] и [rr] по слогам. Однако [rr] также можно рассматривать как реализацию близнецового сегмента, а не как последовательность слогов.
Звуки /slr/ можно отнести к категории неносовых непрерывных (звуки, производимые без полного препятствия потоку воздуха через рот) согласных, и ни один из них не может занимать конечное положение слога, кроме как в составе последовательности близнецовых согласных. К основным словам, которые фактически оканчиваются на эти согласные, добавляется эпентетическая гласная, идентичная гласной в предыдущем слоге, и закрывается гортанный согласный [ʔ], как в словах ótereʼ /oter/ «веревка», bótoloʼ /botol. / «бутылка» и rantasaʼ /rantas/ «грязный». Этот дополнительный элемент также называется последовательностью «ВК-гем» (эхо-ВК) и может влиять на положение ударения внутри слова.
Обычно основные слова на макасарском языке состоят из двух или трех слогов. Однако могут образовываться более длинные слова из-за агглютинативной природы макасарского языка и высокопродуктивного процесса редупликации. По мнению Джукса, в макасарском языке обычно встречаются слова с шестью или семью слогами, тогда как базовые слова с одним слогом (которые не заимствованы из других языков) очень редки, хотя есть некоторые междометия и частицы, состоящие только из одного слога.
Все согласные, кроме / ʔ /, могут стоять в начальной позиции. В конечном положении только / ŋ / и / ʔ / встречаются .
Группы согласных встречаются только посередине и (за одним исключением) могут быть проанализированы как группы согласных / ŋ / или / ʔ / +. Эти кластеры также возникают посредством сандхи через границы морфем.
носовой / боковой | глухие помехи | звонкие остановки + р | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
м | н | с | ŋ | л | п | т | с | к | с | б | д | ɟ | ɡ | р | |
/ ŋ / | мм | пп | ɲɲ | ŋŋ | я буду | депутат | нт | ɲc | нгк | нс | мб | nd | ɲɟ | фу | Нет. |
/ ʔ / | ʔм | ʔn | ʔɲ | ʔŋ | ʔл | пп | тт | копия | ок | SS | ʔб | ʔд | ʔɟ | ʔг | ʔр |
Близнецовый встречается кластер /rr/ только во внутренней корневой позиции и не может быть объяснен вышеуказанными правилами.
Последовательности одинаковых гласных сокращаются до одной гласной, например, sassa «мыть» + -ang «номинальный суффикс» > sassáng «прачечная», caʼdi «маленький» + -i «третье лицо» > caʼdi «маленькое».
Стресс [ править ]
Ударение обычно ставится на предпоследний (второй с конца) слог основного слова. В дублированных словах вторичное ударение будет ставиться на первый элемент, как в слове «ammèkang-mékang» /amˌmekaŋˈmekaŋ/ «ловить рыбу (небрежно)». Суффиксы обычно считаются частью фонологической единицы, воспринимающей ударение, тогда как энклитики не учитываются (экстраметрические). Например, слово «gássing» «сильный», если добавить его с благотворным суффиксом -ang, становится «gassíngang» «сильнее, чем» с ударением на предпоследнем слоге, но если ему дать энклитический маркер первого лица =aʼ, оно становится «gássingaʼ» «Я сильный» с ударением на предпоследнем слоге (третий с конца).
Другие морфемы, считающиеся частью ударной единицы, включают аффиксальную клитику [h], обозначающую владение, как в слове «tedóng≡ku» (buffalo≡1.poss) «мой буйвол». В частности, для определенного маркера ≡a эта морфема считается частью ударной единицы только в том случае, если основное слово, к которому она присоединена, заканчивается на гласную, как в слове «batúa» («этот камень») — сравните с образцом ударения. в «kóngkonga» — «эта собака», где основное слово оканчивается на согласную. Слово может иметь ударение на четвертом от последнего слоге, если к нему добавляется двухсложная энклитическая комбинация, такая как =mako (=ma pfv =ko 2), например: «náiʼmako» «подниматься!». На положение ударения также может влиять процесс голосовой дегеминации, когда одинаковые гласные в морфемах сливаются в одну. Например, слово «jappa» («гулять»), добавленное с суффиксом -ang, превращается в «jappáng» («идти с») с ударением на последнем (последнем) слоге.
Ударение в основных словах с VK-близнецом всегда падает на предпоследний слог, например, «lápisiʼ» «слой», «bótoloʼ» «бутылка», «pásaraʼ» и «Mangkásaraʼ» «Макассар», потому что слоги с VK- близнецы экстраметричны. Однако добавление суффиксов -ang и -i уберет этот эпентетический слог и переместит ударение на предпоследнюю позицию, как в слове «lapísi» «наслаивать». Добавление притяжательного клитического суффикса также смещает ударение на предпоследнюю позицию, но не удаляет этот эпентетический слог, как в слове «botolóʼna» («его бутылка»). Между тем добавление определенного маркера и энклитики не удаляет и не изменяет положение ударения этого слога, как в словах «пасарака» («этот рынок») и «аппасарака» («я иду на рынок»).
Грамматика [ править ]
Местоимения [ править ]
Личные местоимения в языке Макассар имеют три формы, а именно: 1) свободные формы, 2) проклитики, которые перекрестно ссылаются на аргументы S и P («абсолютные»), и 3) энклитики, которые перекрестно ссылаются на аргументы A («эргативы»). В следующей таблице показаны эти три формы местоимений вместе с притяжательными маркерами для каждой серии.
Глос | Бесплатные местоимения ( ПРО ) | Проклитический ( УЖАСНО ) | Энклитический ( АБС ) | Притяжательный маркер ( ПОСС ) |
---|---|---|---|---|
1 | (я) шея | чтобы = | = а' | ≡ku |
1ПЛ . ВКЛ / 2ПОЛ | (я) кошки | to= | =киʼ | ≡ta |
1ПЛ . ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО | † (я) плавать | – | * = братан | † ≡mang |
2ФАМ | (я) сезон | нет= | = есть | ≡nu |
3 | это | это = | = я | ≡na |
Включающие местоимения первого лица множественного числа также используются для обозначения второго лица множественного числа и служат формой уважения ко второму лицу единственного числа. Серия местоимений первого лица множественного числа ku= обычно используется для обозначения первого лица множественного числа в современном языке Макассар; местоимения камбе и притяжательный маркер ≡mang считаются архаичными, тогда как энклитический =kang может появляться только в сочетании с клитическими маркерами модальности и аспекта, такими как =pakang (=pa ipf =kang 1pl.excl). Значение множественного числа можно выразить более четко, добавив слово «нгасенг» «все» после свободной формы, например, ia-ngaseng «они все» и ikau-ngaseng «вы все», или перед энклитикой, например: ngaseng=i 'они все'. Однако нгасенг нельзя сочетать с проклитиками.
Системы письменности [ править ]
Хотя макасарский язык сейчас часто пишется латиницей , он по-прежнему широко пишется с использованием письма Лонтара , которое когда-то также использовалось для написания важных документов на бугисе и мандаре , двух родственных языках Сулавеси .

2. Скрипт Лонтара
3. Атакуйте алфавит
4. Латинский алфавит
Примеры [ править ]
Некоторые распространенные слова/фразы на языке макасар, транскрибированные латиницей, следующие ( ʼ = гортанная остановка ):
Лонтара | романизированный | индонезийский | Перевод |
---|---|---|---|
ᨈᨕᨘ | да | люди | люди |
ᨄᨎᨗᨀᨗ | паньики | летучая мышь | один |
ᨕᨑᨙ | разработка | нет | имя |
ᨕᨊ | Энн | ребенок | ребенок |
ᨔᨙᨑᨙ᨞ ᨑᨘᨓ᨞ ᨈᨒᨘ᨞ ᨕᨄ᨞ ᨒᨗᨆ᨞ | seʼre , rua , тилль , аппа' , слизь | Один два три четыре пять | один, два, три, четыре, пять |
ᨅᨕᨗᨊᨙ | но | женщина , жена | женщина, женщина, жена |
ᨅᨘᨑᨊᨙ | буране | мужчина , муж | мужчина, мужчина, муж |
ᨈᨅᨙ | табе' | извини , извини | извини, извини |
ᨈᨕᨙᨊ , ᨈᨙᨊ , ᨈᨑᨙ | таена , тена , танре | никто | нет, ничего |
ᨒᨙᨅ | леба | был | уже |
ᨔᨒᨆᨀᨗ ᨅᨈᨘ ᨆᨕᨙ | добро пожаловать сюда | добро пожаловать | добро пожаловать |
ᨕᨄ ᨕᨈᨘ ᨆᨕᨙ ᨀᨅᨑ? | какие новости? | Как вы? | Как вы? |
ᨅᨍᨗᨅᨍᨗᨍᨗ | баджи-баджиджи | Просто отлично | Я в порядке |
ᨊᨕᨗ ᨕᨑᨙᨊᨘ? | наи аренда? | Как тебя зовут? | как тебя зовут? |
ᨒᨀᨙᨑᨙᨀᨗ ᨆᨕᨙ? ᨒᨀᨙᨀᨗ ᨆᨕᨙ? ᨒᨀᨙᨆᨕᨗᨀᨗ? | Лакреки Мэй? , Лейкеймаэ? , высота? | куда ты идешь? | куда ты идешь? |
ᨀᨙᨑᨙ ᨆᨕᨙᨀᨗ ᨕᨆᨈ | где нам жить? | Где вы живете? | Где вы живете? |
ᨔᨗᨐᨄᨆᨗ ᨕᨘᨆᨘᨑᨘᨈ? | сиапами умурута? | Сколько тебе лет? | сколько тебе лет? |
ᨔᨒᨆᨀᨗ ᨑᨗ ᨆᨂᨙᨕᨈᨙ | добро пожаловать в нашу поездку | Удачной поездки | счастливой поездки |
ᨔᨒᨆᨀᨗ ᨑᨗ ᨒᨄᨈ | безопасные путешествия | До свидания | до свидания |
ᨅᨈᨘ ᨑᨗ ᨀᨈᨙ | вам решать | зависит от тебя | это зависит от тебя |
Исторический сценарий [ править ]


Макасарский язык исторически был написан с использованием макасарского письма (также известного как «старый макасарский язык» или «макассарский птичий сценарий» в англоязычных научных трудах). [19] На макасарском языке это письмо известно как укириджанганг-джанганг или хуруф джанганг-джанганг («птичьи буквы»). Он использовался в официальных целях в королевстве Макасар в 17 веке, но перестал использоваться в 19 веке, будучи заменен письмом Лонтара.
Несмотря на свой весьма своеобразный внешний вид, сценарии Макасар и Лонтара произошли от древнего Брахми письма индийского . Как и у других потомков этого письма, у каждой согласной есть присущая гласная «а», которая не отмечена. Другие гласные можно обозначить, добавив диакритические знаки сверху, снизу или по обе стороны от каждой согласной.
Кроме того, макасарский язык был написан шрифтом Серанг, вариантом арабского алфавита Джави . Тексты, написанные шрифтом серанг, относительно редки и в основном связаны с темами, связанными с исламом. Части Макассарских Анналов , хроник королевств Гова и Талло, также были написаны с использованием сценария Серанг. [17]
См. также [ править ]
Дальнейшее чтение [ править ]
- Табаин, Мария и Джукс, Энтони (2016). «Макасар» . Иллюстрации МПА. Журнал Международной фонетической ассоциации . 46 (1): 111–99. дои : 10.1017/S002510031500033X
{{cite journal}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) , с дополнительными звукозаписями.
Ссылки [ править ]
- ^ Макасар в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ Смит (2017) , стр. 443–444.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Граймс и Граймс (1987) , стр. 25–29.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Джукс (2005) , с. 649.
- ^ Сирк (1989) , стр. 72–73.
- ^ Фриберг и Ласковске (1989) , стр. 3.
- ^ Маньямбанг, Муля и Насреддин (1996) , стр. 2–4.
- ^ Джукс (2020) , с. 20.
- ^ Ананта и др. (2015) , с. 278.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Табаин и Джукс (2016) , с. 99.
- ^ Ананта и др. (2015) , с. 280.
- ^ Ананта и др. (2015) , с. 292.
- ^ Джукс (2020) , с. 30.
- ^ Джукс, Энтони, «Макассар» в книге К. Александра Аделаара и Николауса Химмельмана, 2005, Австронезийские языки Азии и Мадагаскара, стр. 649-682, Лондон, Routledge ISBN 0-7007-1286-0
- ^ Джукс (2020) , с. 85.
- ^ Джукс (2020) , с. 90.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Джакс, Энтони (2020). Грамматика макасарского языка: язык Южного Сулавеси, Индонезия Лейден и Бостон: БРИЛЛ. ISBN 978-90-04-41266-8 .
- ^ Джукс (2020) , с. 171.
- ^ Пандей, Аншуман (2 ноября 2015 г.). «L2/15-233: Предложение по кодированию сценария Макасар в Юникоде» (PDF) .
Внешние ссылки [ править ]
